↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Реинкарнация в императорского принца
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 3. Глава 147. Три Великие Княгини прибывают!

»


Солнце медленно поднималось с востока, придавая гавани Ниигаты мягкое оранжевое свечение. Оно окрасило небо в красивый оранжевый оттенок, который отражался на поверхности воды. Птицы вылетели из своих гнезд, готовые к началу особенного дня.

Но для рыбаков Ниигаты это следующая часть напряженного рабочего дня, когда они отплывают обратно, нагруженные морскими щедротами.

Покупатели свежих морепродуктов выстраиваются в очередь на берегу, желая купить улов.

Дальше на запад, на острове Садо, в золотых и серебряных шахтах, которые работают уже три столетия, начался день, когда шахтеры и машины доставали драгоценные руды, которые поддерживают экономику Ниигаты.

Но сегодня должно произойти нечто иное. Ведь сегодня в портовом городе Ниигата приземлится три Великие Княгини Рутенийской империи.

В гавани несколько вооруженных ополченцев стояли во внимании по обе стороны красной дорожки, заранее расстеленной для приема гостя, прибывшего из Рутенийской империи.

В конце ковра наследный принц Хирохито и наследная принцесса Нагако Куни стояли бок о бок, глядя в небо, и услышали слабый стук, донесшийся откуда-то издалека.

Так же, как и толпа граждан Ямато, которых солдаты сдерживали от наплыва на место встречи, собравшихся посмотреть на событие, которое привело императорскую семью Ямато в портовый город. Журналисты и репортеры наиболее взволнованы, с камерами и блокнотами в руках, ожидая возможности попасть на первую полосу со своими фотографиями и репортажем.

Наследный принц Хирохито был одет в дорогой сшитый на заказ западный черный костюм и круглые очки, а наследная принцесса была одета в длинное кимоно потрясающих цветов и вышивки, которое обнимало ее стройную фигуру, в длинное хаори, которое полностью закрывало ее руки и спускалось к ногам. Ее длинные каштановые волосы развевались на ветру.

"Это уже второй специальный визит членов семьи Романовых. Жаль, что первый обострил наши отношения с Рутенией после одного инцидента". ворчал Хирохито.

"Боже мой, я уверена, что вы подготовили достаточно охраны, чтобы гарантировать безопасность Великих Княгинь Империи Рутения", — Нагако мягко развеяла его беспокойство, с усмешкой держа его руку на своей.

Мгновением позже в поле зрения появились три летающих зверя с большими металлическими лезвиями, вращающимися на вершине.

Граждане начали показывать на летающие машины с выражением шока, удивления и восторга. Фотоаппараты быстро делали снимки, а те, у кого были кинокамеры, закручивали пленки, чтобы записать кадры странных объектов.

"Что за..." удивленно произнес Хирохито и снял очки, чтобы получше рассмотреть то, что он видит.

Солдаты, стоявшие на позиции, не могли не испустить удивленного вздоха.

"Что это за самолет?" прошептала Нагако, широко раскрыв глаза от любопытства.

"Я никогда такого не видел", — сказал Хирохито, не сводя глаз с вертолета, снижающегося к назначенному месту посадки. "Я видел много летательных аппаратов наших ВВС, но никогда не видел ничего подобного..."

Это вполне понятно для людей, живущих в темную технологическую эпоху, поскольку их представление о летательных аппаратах ограничено технологиями и знаниями, которыми они обладают в настоящее время. Когда Александр представил вертолет ВВС, у них было такое же выражение лица, как и у них.

Хотя вертолеты уже давно существуют в этом мире, они все еще находятся на стадии эксперимента или прототипа. Для приведения вертолета в движение использовались радиальные двигатели, однако радиальные двигатели тяжелы, что затрудняет управление вертолетом. Это может быть только вертолет и сам пилот, даже при наличии трудностей.

Ближе всего они подошли к чудесным автожирам, которые используют фюзеляж и ведущий пропеллер биплана, но заменяют крылья большим свободно вращающимся ротором.

Когда вертолет медленно опускался на землю, наследный принц Хирохито и наследная принцесса Нагако почувствовали сильное давление ветра, отчего их волосы и платье развевались на ветру. Они неотрывно следили за движением самолета, восхищаясь тем, как ему удается грациозно парить.

Когда вертолет, наконец, плавно коснулся земли, дверь открылась, и из вертолета вышел высокий красивый мужчина со светлыми волосами, подал руку Великой Княгине и помог им спуститься с вертолета.

"Красивая..." Нагако издала вздох восхищения, глядя на высокую женщину с длинными серебристыми волосами, искрящимися от солнечного света.

Операторы согласились с ним, делая больше снимков принцесс, выходящих из вертолета.

Две Великие Княгини, следовавшие за ней, также были прекрасны, как сокровище сами по себе. Их шелковистые длинные серебристые волосы каскадом ниспадали на плечи, обрамляя их идеальные лица, которые были обрамлены тонкими нежными губами.

Наследный принц Хирохито взглянул на два черных вертолета и увидел мускулистых мужчин, которые выгружали багаж и сумки и поднимали их, следуя за Великими Княгинями Рутенийской империи, идущими по красной дорожке.

Они сразу же заметили ружье, висевшее на плече. Хирохито слегка нахмурил брови, гадая, что это за оружие. Это была не длиннокалиберная винтовка "Мейнстрим" или "Мосина Нагана", состоящая на вооружении рутенийских вооруженных сил.

Даже солдаты, державшие в руках свои парадные Arisaka тип 44, с любопытством смотрели на копии FN FAL. Удлиненные магазины были довольно странными для винтовки, у которой, похоже, нет затворной рамы.

Поэтому они с опаской и завистью относятся к странной винтовке.

Когда Кристина появилась в конце красной дорожки, кронпринц и кронпринцесса склонили головы в знак приветствия.

Анастасия, Кристина и Тиффания вежливо сделали то же самое.

"Доброе утро, Великие Княгини Анастасия, Кристина и Тиффания. Я — наследный принц Хирохито из империи Ямато. Это моя невеста, наследная принцесса Нагако...".

Нагако снова склонила голову. "Приятно познакомиться", — вежливо сказала она.

"Мы очень рады, кронпринцесса Нагако", — ответила Кристина столь же официальным тоном. "Мы ценим вашу доброту, подготовку и прием.

"Может быть, отправимся на железнодорожную станцию, которая доставит нас в Токио?" предложил Хирохито, жестом указывая на большой, роскошный старинный автомобиль, припаркованный через дорогу.

Три великие княгини кивнули в знак согласия, обменялись вежливыми улыбками между собой и двинулись вместе с кронпринцем и принцессой к машине.

Тем временем Ролан остановил Игоря Дмитриева, одного из спецназовцев, чья задача — защищать Великих Княгинь от нежелательных угроз.

"В чем дело, сэр?"

"Проинформируйте Восточное командование, скажите им, что мы высадились на Ниигате. Также скажите им, что нам нужны машины, я не уверен в безопасности, которую они нам предоставляют".

"Это я заметил, сэр", — согласился Игорь. "Она не пуленепробиваемая, как те, что использовал Император".

"Его Величество подготовил для нас машины, я думаю, они только что прибыли в Харбин. Их нужно только перевезти сюда... Их перевезет "Туполев Богатырь", который приземлится в Токио, и как только он прибудет, я хочу, чтобы ваша команда забрала его".

"Понятно, сэр. Есть ли что-нибудь еще?"

"Я хочу, чтобы вы сообщили остальным, что они должны остерегаться своего окружения. Помните, у Рутенийской империи и империи Ямато были плохие отношения друг с другом. Поэтому нельзя сказать, что нам здесь будут рады. В глазах жителей Ямато мы — иностранцы со злыми намерениями".

"Должен сказать, что это довольно необоснованное предубеждение. Я сообщу об этом парням".

...

С другой стороны планеты.

Александр только что закончил встречу с физиком-ядерщиком и получил вызов от посла империи Рутения в Ямато.

"Я вижу, они прибыли? Это замечательно... это будет долгий путь из Ниигаты в Токио. Я сообщу Восточному командованию через своего начальника штаба, чтобы они доставили машины, необходимые для перевозки моей сестры и их охраны... Спасибо".

Александр положил трубку и посмотрел на свои наручные часы. Было уже 12:30 ночи.

"Думаю, сейчас лучше поспать".

Александр поднялся на ноги и снял пальто, которое было на нем уже несколько часов. Выйдя из кабинета, он выключил свет и направился в коридор, ведущий в западное крыло дворца, где находится его спальня.

Придя, Александр как можно медленнее повернул ручку двери, стараясь не шуметь, чтобы не разбудить Софи и Аню, находившихся в спальне.

Петли двери скрипнули, когда она медленно открылась. Александр бесшумно шагнул внутрь и мягко закрыл дверь. Он бесшумно подкрался к кровати и осторожно лег на нее, а затем улегся рядом с женой и дочерью. Его лицо прижалось к Софи, и он прильнул к ней, прежде чем спокойно закрыть глаза.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть