↑ Вверх
Ранобэ: Внук святого императора – некромант
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 311. Еще одно начало

»

— —

— Его Величество Святой Король, ура!

Хриплые крики горожан разносились по всему городу.

Они пережили адские дни. Поэтому было неудивительно, что Святой Король, положивший конец этой адской войне, стал предметом их обожания.

— —

Честно говоря, к чему-то подобному я уже привык.

Несмотря на то, что паладины делали все возможное, чтобы удержать граждан, они все еще тянулись ко мне, надеясь, что я их замечу.

Я махал в их сторону рукой, но горькая улыбка не хотела сходить с моего лица.

«Потери довольно значительные».

Горожане подбадривали меня, но я видел, как некоторые из них всхлипывали. Они, вероятно, потеряли своих близких во время этой войны.

Они, без сомнения, получат достойную компенсацию, но их глубоким шрамам все равно потребуется много времени, прежде чем они смогут зажить должным образом.

— И все же, благодаря этой войне мы сможем увидеть по-настоящему мирные дни, — пробормотал я себе под нос.

В истории не было подобных историй, когда какой-то вампир готовился основать свое собственное королевство и смог собрать такую большую армию. Их неудача, скорее всего, приведет к тому, что они не посмеют показать своего носа еще долгое время.

— —

— О-о-о-о! Ваше Величество, я так долго ждал вашего прибытия!

Когда я вернулся в императорский дворец, Ханс первым поприветствовал меня. Он торопливо подбежал ко мне с широко раскрытыми объятиями, и я едва успел оттолкнуть его. — … Его величества святой император?

Харман склонил голову и ответил: — В настоящее время он преследует сбежавших врагов, сир. И лорд Оскал, и Его Преосвященство Рафаэль, а также Его Высочество Наследный Принц сопровождают Его Величество.

— Хм. Даже после того, как он надрал задницу королю вампиров, у него все еще осталось достаточно энергии, чтобы преследовать их?

Эй, мистер Кельт Ольфолс, сколько у тебя вообще есть энергии? Он действительно умирал от старости?

Я беспомощно покачал головой.

Именно в этот момент Ханс прошептал мне что-то на ухо: — Вампир рангом выше маркиза, похоже, проник во дворец, сир.

Я взглянул на него. — Где он?

— Мы думаем, что вампир направился в подземный лабиринт. Мы также обнаружили сработавшие ловушки.

— Тогда этот парень, должно быть, мертв.

Он либо был раздавлен, как блин, либо расплавлен.

Я имею в виду, что ловушки, которые приготовил Кельт, были предназначены для того, чтобы любой, кто попал в них, умер. Каким бы жестоким и сильным этот парень не был.

— Но...

Я прервал его на полуслове: — В любом случае, пойдем посмотрим.

— —

Ханс повел меня в подземный лабиринт. Окровавленный голем, стоявший во весь рост у входа, поприветствовал нас.

Он определенно выглядел как причудливое чудовище, судя по тому, как все эти острые осколки костей и клыки торчали из его тела. Кровь вампиров и плоть ликанов, смешанные вместе, не могли улучшить мое впечатление о нем.

— … это твоих рук дело?

— Н-ну, Его Величество Святой Император приказал мне, так что... — Ханс опустил голову.

Может быть, я и был тем, кто передал Хансу информацию, связанную с кровавым големом, но, черт возьми, этот парень действительно создал настоящее чудовище, не так ли?

Я пронесся мимо голема, подумав про себя: «Хм, интересно, смогу ли я убрать его в свой инвентарь?»

Я подумал, что это было вполне осуществимо, так как это существо не было живым. Если нет, то что ж, по крайней мере, я точно смогу убрать его сердце в свой инвентарь.

— —

В конце концов мы добрались до тюрьмы, расположенной в лабиринте. Харман и другие паладины, плюс кардинал Ураэль, следовали за нами.

Ханс начал манипулировать рунами, выгравированными на стенах, чтобы ловушки случайно не сработали на нас.

Стена, преграждавшая нам путь, быстро поднялась, вылив на нас поток святой воды. И там нас встретила фигура, едва видимая через открытую щель.

Это был высокий, долговязый вампир, но он едва мог стоять на ногах, несмотря на то, что все его тело расплавилось и стало похоже на грязь.

Я воспользовалась своим «Мысленным взором», а затем позвал вампира по имени: — Кирум, да?

— К-к-и-и-и-и-а-а-а-х-к!

Кирум вытянул когти и бросился на меня. Все его лицо было ужасно искажено. Я с легкостью уклонился от атаки, а затем схватил вампира за голову и швырнул его прямо в пол.

— Остановите его! — прокричал Харман, и паладины вонзили свои копья в руки и ноги Кирума.

— Святой Король, ты ублюдок!

— Хм, он все еще жив? — я был удивлен этим откровением и уставился на вампира, все еще держа его голову опущенной.

Подумать только, что ему удалось выжить, хотя он пробыл в этой святой явно не один час.

— Что нам с ним делать, сир? — спросил меня Харман.

— Ваше Величество, сюда!

Прежде чем я успел ответить, Ханс окликнул меня. Он указывал на поверхность стены, где виднелся поврежденный магический круг телепортации.

Ханс продолжил: — Мне понадобится около недели, чтобы восстановить круг и отследить координаты, сир.

Я издал стон. — Что ты имеешь в виду, спрашивая меня о том, что вам с ним делать? Это очевидно, не так ли? — я прищурился и посмотрел на Кирума, все еще скованного на полу. — … вы выясните, что этот подонок пытался сделать.

— —

Поздняя ночь.

Весть о том, что вампиры попытались напасть на столицу империи, распространилась по всем окрестным деревням.

Это побудило Лоуренса и его жену, которые путешествовали по всему континенту в качестве торговцев, свернуть свое путешествие и вернуться домой.

— Мы проделали такой долгий путь, так почему же мы должны страдать от таких трудностей?.. О, дорогая Гея, пожалуйста, распространи свою защиту на нас.

Фургон, что принадлежал супружеской паре, в настоящее время ехал по неровным дорогам где-то в безымянном лесу.

Лоуренс оглядел лес, что был покрыт пеленой тьмы. Он слышал рычание и вой волков, доносящиеся оттуда.

— Дорогой, все будет хорошо? Из-за того, что вампиры вторглись в столицу... — обеспокоенно спросила его жена.

Он снова посмотрел на нее. — Я уверен, что все будет хорошо. Там живет императорская семья. Она наверняка позаботится об этой атаки без каких-либо проблем. Что касается нас, простых людей с сельских окраин, нам нужно только вернуться в наши родные города, вот и все.

— Но что мы будем делать после возвращения домой, дорогой? У нас больше нет ничего, и...

— Ну, мы накопили достаточно денег и можем купить землю, не так ли? Давай купим ферму и будем жить там мирной жизнью, — сказав это, Лоуренс снова переключил свое внимание на лес.

Он заметил какие-то тени, что мелькали за деревьями.

Это... волки?

Стая волков собралась в одном месте, как будто они обнаружили что-то интересное.

Лоуренс прищурил глаза и воспользовался лунным светом, желая разглядеть то, что привлекло их внимание. Именно тогда он заметил, что там, на открытом поле, что-то шевелилось.

И это был младенец.

— О, нет! — Лоуренс поспешно остановил фургон и поднял зажженный факел, висевший на повозке.

— Д-дорогой?

— Смотри, там младенец... младенец!..

Она перевела взгляд в лес и заметила младенца с темно-малиновой кожей, который корчился и вздрагивал на земле. Волки медленно собирались вокруг малыша.

Эти существа обнажили свои клыки.

— Вы, звери!..

Лоуренс взревел и взмахнул факелом, чтобы прогнать волков. Тем временем его жена поспешно подошла и завернула ребенка в тряпки, после чего взяла его на руки. — Д-дорогой!

— Черт возьми, что не так с этими проклятыми существами?! — Лоуренс отпугнул одного из волков с помощью факела.

— О боже мой... этот младенец серьезно ранен!

Крик жены побудил Лоуренса прокричать: — Какие бессердечные ублюдки могли бросить здесь младенца?!

— П-послушай, этот младенец...

Лоренс взглянул на младенца.

Внешне этот младенец выглядел как причудливое чудовище. Больше не было необходимости строить догадки; родители ребенка, должно быть, были возмущены его внешним видом и выбросили ребенка здесь, в лесу.

— Эти подонки, как они посмели!

— Дорогой...

— Медленно возвращайся в фургон, дорогая.

Лоуренс продолжал размахивать факелом, в то время как стая волков медленно приближалась к нему и его жене.

Лошадь, тащившая фургон, заржала и попыталась отступить, испугавшись волков.

— Быстрее, заходи внутрь! — женщина быстро вскочила в повозку. Лоуренс бросил зажженный факел в стаю волков, после чего сам вскочил на фургон.

— Но!

Фургон пустился в путь. Волки погнались за ним.

— Этот младенец действительно сильно ранен!

Жена в шоке вскрикнула, и Лоуренс быстро ответил ей: — Возьми немного святой воды в грузовом отсеке. Она поможет ему.

Она быстро порылась в багаже и нашла бутылку святой воды. Она прижала кончик к губам младенца, но тот покачал головой, словно отвергая святую воду.

— Ты должен выпить ее, чтобы выжить.

Младенец медленно приоткрыл веки. Женщина мягко улыбнулась в ответ.

— Вот, хороший младенец. А теперь выпей это. Вот, вот.

Она нежно погладила ребенка по голове, и тот с дрожащими глазами потянулся, чтобы взять бутылку со святой водой.

Как будто он пил материнское молоко, он начал осторожно потягивать святую воду.

*Кхе*, *кхе!*

Но младенец почти сразу же выплюнул святую воду.

— О нет, ты, должно быть, решил выпить ее слишком быстро. Делай это медленно. Медленнее. Вот так, — женщина осторожно наклонила горлышко бутылки и позволила лишь небольшой струйке святой воды попасть в рот младенца. — Вот, вот так...

Женщина продолжала нежно гладить младенца по голове, в то время как Лоуренс, убедившись, что волки больше не гнались за ними, испустил долгий вздох облегчения.

— Давай поторопимся и выберемся из этого леса. Я действительно устал от всех этих путешествий, — Лоуренс оглянулся на жену. — Давай вернемся в наш родной город в королевстве Франц и начнем там мирную фермерскую жизнь, дорогая.

Жена Лоуренса кивнула в знак согласия, после чего похлопала малыша по спине и запела колыбельную.

Ее успокаивающий голос сумел успокоить и отправить Руппеля в мирный сон.

Ему казалось, что он будто бы находился в утешительных объятиях своей матери.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть