——
Празднование победы было в самом разгаре.
Горожане подбадривали друг друга, и лепестки цветов разлетались во все стороны.
Я должен сказать, что атмосфера здесь была намного лучше, чем в Аслане.
Я видел город, полный жизненной силы и человечности. Возможно, мне не очень хотелось видеть саму императорскую семью, но вот о городе я не мог сказать того же. Мне он действительно нравился.
Так я думал вплоть до тех пор, пока не стал свидетелем ожидающего нас зрелища.
— … просто, просто убейте меня уже!
— Ува-а-а-х-к!
— Я-я ничего не знаю!
Место, на которое я сейчас смотрел, раньше было тщательно ухоженной и прекрасной площадью императорского дворца. Обычно это было красивое место с богато украшенным фонтаном и великолепно ухоженными лужайками.
Раньше я дремал здесь всякий раз, когда чувствовал усталость, но теперь… Все это место превратилось в камеру пыток под открытым небом, которое было запятнанно кровью.
Большое количество дворян, обнаженных с головы до ног, в настоящее время были привязаны к стульям.
Они были окружены палачами в балаклавах, которые выполняли роль допрашивающих.
— … что, черт возьми, здесь происходит? — пробормотал я, ни к кому конкретно не обращаясь, и как только я это сказал, кто-то окликнул меня.
— О, Аллен! Слава богу, что с тобой все в порядке!
Это был первый принц, Луан. Он стоял посреди залитой кровью площади и махал мне рукой, так ярко и невинно улыбаясь.
У меня почему-то сложилось впечатление, что он уже привык к такого рода зрелищам. Однако я мог только грубо помассировать свои виски.
Боже! Я конечно думал об этом, но думать и понимать, что все люди в этом мире чокнутые, разные вещи, знаете ли!
Луан собирался снова обратиться ко мне, но выражение его лица сразу же посуровело, когда его взгляд переместился чуть в сторону.
Его глаза были полны убийственного презрения, когда он смотрел на третьего принца Руппеля, и сложных эмоций, когда он смотрел на Уайта Ольфолса.
— Прошло так много времени, сынок! Луан, ты действительно сильно вырос, не так ли? Я слышал о тебе, но все равно рад видеть тебя здоровым и сильным. Теперь ты полноценный мужчина, не так ли? А, подожди. Ты уже достиг совершеннолетия некоторое время назад, верно? Ха-ха-ха… — сказал Уайт, после чего неловко рассмеялся.
Однако Луан ничего не сказал и просто уставился на своего отца. Такая реакция не стала для меня чем-то неожиданным, так как он столкнулся с сыном Дарины Роуз, убийцы его матери, и отцом, который бросил его и его мать, а затем по какой-то причине вообще покинул императорский двор.
— … Его Величество желает поговорить с вами, — сказал Луан.
У него, очевидно, было много вопросов к Уайту, так как я отчетливо видел, что он делал все возможное, чтобы подавить свои эмоции.
Горькая усмешка появилась на губах Уайта, после чего он спросил меня: — Аллен, какие у тебя теперь планы?
Я грубо потряс сундук, ответив ему на его вопрос. Изнутри сразу же донеслись громкие крики второго принца.
— Мне нужно отнести этого подонка к его величеству.
Печальное выражение появилось на лице Уайта после того, как он услышал мой ответ. — Могу я… поговорить со вторым принцем в последний раз?
— Нет. Кто знает, какой несчастный случай произойдет на этот раз?
Он испустил долгий вздох.
Оскал Бальдур и Харман увели третьего принца Руппеля, в то время как Шарлотта сопровождала меня и Уайта в приемный зал императорского дворца.
Я стоял перед величественным дверным проемом, держа в руках металлический сундук. Стоявшие на страже паладины на мгновение насторожились, но все равно открыли нам дверь.
В этот самый момент внезапно вспыхнула вспышка света, и голова Уайта было схвачена кем-то.
— ?!
Я отскочил и запоздало повернул голову.
Невероятно могущественная божественность изливалась из всего тела Кельта Ольфолса. Он схватил Уайта за голову и швырнул его в нетронутый пол.
В результате каменный пол взорвался, и Уайт закричал от боли, и его крик сопровождалсяя оглушительно громким раскатом грома.
— Ува-а-а-х-к?!
— Надо же, это действительно Уайт Ольфолс, мой дорогой сын!
Мышцы глаз Кельта зловеще подергивались. Он подошел и схватил Уайта за голову, после чего оторвал его от земли.
— П-подожди, отец… Н-нет, я имел в виду, Ваше Величество!
— Твой грех на этот раз действительно непростителен. Ты не только отказался от своих обязанностей святого императора, но даже осмелился запятнать честь императорского двора? И у тебя хватило наглости показаться здесь, как будто все было в полном порядке?!
Даже я мог сказать, что Кельт был искренне зол. Молнии материализовались и яростно кружились вокруг двух мужчин.
Но затем взгляд императора чуть-чуть сместился в сторону… в мою сторону.
В итоге я невольно вздрогнул от этого.
Движения Кельта были невероятно быстрыми. На самом деле, он был так быстр, что я даже не успел заметить, как он приблизился ко мне. Если бы мои глаза были усилены божественностью, то я смог бы уловить его движения, но без усиления я просто не смог уловить его движений.
Как и следовало ожидать от человека, которого называли сильнейшим святым императором в истории.
— … давненько не виделись, ваше величество.
Установленные нормы приличия требовали, чтобы я, по крайней мере, склонил голову, но у меня не было времени сделать хотя бы это.
— Действительно, дитя. Ты хорошо себя чувствуешь после этой поездки?
Удивительно, но выражение лица Кельта было намного мягче, чем я того ожидал. Но это длилось всего секунду или две, так как его взгляд снова стал сверхострым, и он крепко сжал кулак.
Больше божественности сосредоточилось на сжатом кулаке, и весь цвет сошел с лица Уайта. Я видел, как он быстро начал вводить божественность в свое тело, чтобы подготовиться к предстоящему удару.
Я быстро отвел взгляд. И почти в то же время в коридоре раздался звук взрыва и болезненный крик Уайта.
Вау, это «трогательное» воссоединение семьи начинает пощипывать мои глаза.
Я глубоко нахмурил брови, глядя на этих двух членов императорской семьи, которые были заняты друг другом.
— Эй, Шарлотта.
Она подошла ко мне и слегка поклонилась. — Пожалуйста, говорите, ваше высочество.
— Я уже передал свое приветствие его величеству, так что давай вернемся в мои покои.
— Хорошо.
Кто знает, что может случиться со мной, если я останусь здесь?
И отдохнуть в своей комнате звучало слишком хорошо. Мне все еще нужно было больше узнать о втором принце Руппеле.
Я повернулся, чтобы уйти. Крики Уайта, умоляющего меня спасти его жалкую задницу, раздались позади меня вместе с новыми взрывами, но я полностью проигнорировал его.
Пришло время немного отдохнуть, в конце концов, я это заслужил. Это долгое путешествие отняло много сил как у моего тела, так и у моего разума.
Война с Асланом закончилась, и Руппель был арестован за государственную измену, но, честно говоря, я не мог вмешиваться в ход событий.
Я мог немного утешиться тем фактом, что мне все же удалось захватить второго принца Руппеля и тем, что мне удалось узнать больше о планах вампиров.
Что касается вторжения вампиров, Уайт наверняка смог бы рассказать о нем императору лучше, чем я, так что я смогу просто расслабиться и отдохнуть некоторое время.
Верно, таков был мой план. К несчастью…
В тот вечер некоторые новости из церкви Кайолия достигли императорского дворца.
И святой император призвал меня.
Я решил, что все будет в порядке, так как мне все равно нужно было передать крошечного вампира в сундуке, второго принца, императору.
Но когда я добрался до зала для аудиенций…
— Докладываю, Ваше Величество! — окровавленный и избитый паладин говорил измученным голосом. — Общее число паладинов и священников, отправленных в церковь Кайолия, составляет четыреста пятьдесят семь. Среди них двести пятьдесят семь были убиты в бою, сто восемьдесят три были ранены, и семнадцать пропали без вести, Ваше Величество. Что касается судьбы архиепископа Рафаэля, то мне о ней неизвестно!
Паладин, несмотря на все свои раны, все еще держал голову высоко и продолжил свой доклад: — Церковь Кайолия объявила о своей полной независимости. И она требует немедленного отречения Вашего Величества, немедленного помилования и освобождения третьего принца Руппеля и семьи Дарины. И, наконец…
Паладин начал слегка колебаться. Он почему-то взглянул на меня, после чего склонил голову. — … и, наконец, она требует разъяснения грехов его высочества седьмого принца!
Услышав это, я нечаянно уронил металлический сундук. Второй принц Руппель внутри снова громко выругался, но я проигнорировал его.
Мне было довольно трудно понять, почему паладин упомянул меня в своем отчете.
Я ошеломленно уставился на него и спросил: — Подожди секунду. Почему церковь вдруг заговорила обо мне?
Церковь Кайолия, да? У меня вообще не было никакой связи с этой организацией, так с чего это вдруг она обратила свой взор на меня?
— Это потому, что… — паладин застонал, но все же сказал. — … она утверждает, что ваше высочество подписал контракт с дьяволом.
— … .
— Так же она говорит о богохульстве против Богини Геи, вызвавшее беспорядки в императорском дворце во время последнего инцидента с вампирами, о войне с Асланом, о актах насилия против отпрысков знати и о сомнительном образе жизни вашего высочества, который навлек позор на императорскую семью…
Мне в лицо бросали всевозможные обвинения.
По правде говоря, все эти вещи действительно были связаны со мной.
Когда я услышал череду обвинений, выдвинутых против меня, даже я должен был признать, что только «благородный принц» мог сделать все это.
Люди в церкви требовали от меня только одного. Нет, стоп. Сейчас это больше походило на приказ.
И все было похоже на то, словно…
— Они требуют, чтобы его высочество седьмой принц был лишен своего титула и предстал перед судом инквизиции ереси!
… меня будут судить как еретика.