Плавучие острова, казалось, висели в воздухе, не подчиняясь гравитации. Леса внизу бурлили, как потревоженный муравьиный улей, но здесь, наверху, царило спокойствие, граничащее с беспокойством.
Лиам ступил на первый остров, ощутив под ногами твердую почву, которая не соответствовала его внешнему виду. В следующее мгновение раздался громкий рев.
Огромное чудовище мчалось к Лиаму, его фигура разрывала туман, покрывавший остров, а массивная форма отбрасывала тень, которая почти покрывала весь остров.
Глаза бегемота горели свирепым светом и хищно смотрели на Лиама. Лиам обнажил меч черного дракона.
Наконец-то настало время испытаний, которые напрямую проверяли его боевые способности.
Хотя, если подумать, учитывая тупую боль, пульсирующую глубоко внутри, он не знал, будет ли все идти гладко.
Но несмотря ни на что, он был полон решимости держаться до самого конца. Ему нужно было любое оружие, которое он мог взять в руки, чтобы противостоять поджидающим его врагам.
Сузив глаза, Лиам бросился вперед, чтобы встретить чудовище лицом к лицу. Его меч выпустил мощный выпад, намереваясь проверить, так ли силен стоящий перед ним здоровяк, как он сам.
Столкновение было титаническим — звук удара металла о прочную шкуру прозвучал как раскат грома, отразившись от туманных просторов плавучих островов.
Клинок Лиама встретился с толстой кожей чудовища и, к его удовлетворению, прорезал ее, хотя и не так глубоко, как ему хотелось бы.
Чудовище отшатнулось, из его горла вырвалось глубокое рычание, глаза сузились с хитростью, свидетельствующей о наличии интеллекта, превосходящего интеллект простого зверя.
В следующее мгновение вспыхнула аура земли, и Лиам почувствовал, как земля под его ногами зазвенела. Из земли вырвалось несколько огромных земляных шипов, нацеленных на него.
Стремительным прыжком он перепрыгнул через шипы, изящно приземлившись в нескольких метрах от них. Чудовище, ничуть не обеспокоенное промахом, побежало вперед, с каждым шагом сотрясая землю.
Лиаму ничего не оставалось, как продолжать движение. В отличие от него зверь был полон маны и жизненной силы, поэтому ему приходилось рассчитывать на каждую атаку.
Он также не хотел использовать свои сильные атаки, потому что они сильно истощали его. Противники на других островах все еще ждали его. Он должен был беречь силы. Иначе его испытание закончится на этом.
Лиам продолжал уклоняться от шипов, быстро оценивая ситуацию. Затем он сосредоточился на другом семени Дао, которое он сформировал. Семя остроты.
Хотя он не обладал никаким наследием, которое помогло бы ему в работе с этим семенем Дао, его понимание Семени элемента льда значительно помогло ему разобраться и в этом семени. Острота и проникающая способность были важной составляющей его Тайного Ледяного Удара.
Семя остроты в его сознании имело форму луча меча. Лиам вызвал дао остроты для следующей атаки.
Ему нужно было пробить толстую шкуру чудовища и нанести удар, который и вправду удивит тварь.
Когда бегемот сделал еще один выпад, Лиам уклонился в сторону и опустил меч по дуге, целясь в те места, где шкура была тоньше.
Меч, теперь пропитанный сущностью Дао остроты, с шипением рассек воздух, нашел свою цель и прочертил глубокую рану на боку чудовища.
Бегемот взревел от боли и ярости, и земля ответила на его призыв шипами. Но Лиам уже двигался.
Он метался между шипами, не сводя с них глаз. Он не давал бегемоту ни секунды передышки, наседая на него, заставляя защищаться, а не наносить новые удары.
Вокруг него возвышалась толстая земляная броня, но Лиам наносил удар за ударом, разрушая защиту монстра. С каждым ударом, усиленным дао остроты, движения чудовища становились все более вялыми, а его рев — все менее уверенным.
Наконец, почувствовав затишье в защите бегемота, Лиам собрался с силами и обрушил на него шквал ударов. Бегемот зашатался, его силуэт вырисовывался на фоне клубящегося тумана — колосс на грани краха.
С могучим ревом, потрясшим плавучие острова, бегемот упал, растворившись в тумане, откуда пришел, оставив после себя лишь отголоски своего поражения. Не осталось ни трупа, ни души, которую можно было бы собрать.
Лиам стоял среди тихих последствий, его грудь вздымалась от напряжения, вызванного битвой. Если он не хотел тратить ману, то должен был тратить выносливость. Однако эти бои еще и постоянно укрепляли его тело.
Казалось, на этом острове больше ничего не осталось. Как только он поднял голову, чтобы посмотреть, как добраться до второго острова, вихрь тумана поднял его и перенес к следующему противнику.
Как только он приземлился, пара покрасневших глаз уставилась на него сквозь туман.
Следующие несколько часов Лиам провел, перебираясь с одного острова на другой. На самом деле у него еще не было возможности проверить реальное время, так как он постоянно попадал в одну ситуацию за другой.
После схватки с хранителями на земле эти несколько часов стали для него самым тяжелым испытанием.
Каждый зверь, с которым он сталкивался, был сложнее предыдущего, каждый представлял собой своеобразную проверку его способностей, требуя адаптации, стойкости и непоколебимой сосредоточенности. Испытания были не только проверкой умственных способностей, но и физического мастерства.
Кроме того, у него не было отдыха, поэтому приходилось сражаться с наименьшим напряжением сил.
Лиам продолжал переходить от одного острова к другому, пока наконец не добрался до последнего. К этому моменту он был совершенно измотан. По крайней мере, он уже был на последнем острове, и это было его единственным спасением.
Однако последний остров выглядел немного иначе по сравнению ай-free_dom с другими.