Тем временем Фэн Цзю уже зашла в одну из городских гостиниц и закричала:
— Официант, неси ваши лучшие блюда и флягу вина!
— Уже иду! — официант подошёл к Фэн Цзю с чайником, излучая улыбку: — Господин, отведайте сначала чаю, а еду и вино очень скоро принесут.
Фэн Цзю сидела за столиком у окна на первом этаже. Однако, когда девушка случайно бросила взгляд в окно, она увидела того самого жирного коня, который мотал головой из стороны в сторону, явно кого-то разыскивая, от испуга Фэн Цзю даже подскочила на своём месте.
Только когда конь скрылся за окном, пройдя мимо, девушка с облегчением вздохнула и прошептала:
— Будь ты проклят. Почему этот конь так настойчиво меня преследует?
Она взяла со стола чашку с дымящимся чаем и слегка подула на неё. Когда Фэн Цзю принялась осторожно потягивать чай, из открытого окна послышался какой-то шум.
— И-го-го!
Она обернулась и тут же вскрикнула:
— Ой! — Фэн Цзю невольно выпустила из рук чашку, и та упала на стол, при этом по всему столу расплескался чай.
Фэн Цзю понятия не имела, в какой момент Белый Старик подошёл к окну, однако сейчас он просунул в окно свою морду и фыркал, в то время как из ноздрей коня вырывались струйки пара. Конь распахнул пасть в улыбке, размахивал хвостом и тряс крупом, словно говоря: «Гляди, я опять тебя нашёл».
— Ты словно безжалостный надоедливый призрак!
Фэн Цзю тупо взглянула на коня, тогда как этот жирный скакун поднял свои передние копыта и поставил их на подоконник, уставившись прямо на девушку, что вызвало смех у всех присутствующих.
— Чей это конь? Такой жирный!
— У него даже рога есть! Кажется, это необычный конь.
— Взгляните-ка на него! Этот конь даже умеет опираться о подоконник!
Услышав смех толпы, подбежал хозяин гостиницы, который кричал в ярости:
— Чей это конь? Можете вы убрать своего коня отсюда? Уберите его! Уберите его отсюда!
Затем хозяин сказал Фэн Цзю извиняющимся тоном:
— Господин, простите. Я не знаю, чей это конь, который беспокоит вас. Давайте вот как поступим. Не желаете ли вы подняться на второй этаж?
— Нет, нет. Я просто посижу здесь, — Фэн Цзю пренебрежительно махнула рукой, затем она увидела, как из толпы выбежал тяжело дышащий молодой человек и закричал:
— Это мой конь! Это мой конь!
Молодой человек подбежал, пыхтя и отдуваясь, быстро схватил поводья и принялся яростно ругать коня:
— Белый Старик! Я... Я тебя точно продам!
— Я его покупаю! — воскликнула Фэн Цзю, глядя на мужчину и его коня.
— Ха? Что... Что? — молодой человек был страшно удивлён.
Она свернула губы в трубочку и сказала:
— Я сказал, что я куплю коня. Сколько он стоит? Разве ты не сказал, что продашь его? Ты можешь просто продать его мне.
— Это... Это...
Молодой человек почесал голову и смущённо сказал:
— На самом деле я сказал это, просто чтобы немного предостеречь коня. Я не собираюсь его продавать.
— Очевидно я очень нравлюсь этому коню. Он преследовал меня всю дорогу сюда, и ты совсем не можешь его обуздать. Не лучше ли просто продать его мне? — спросила девушка, глядя на толстого коня, плюхнувшегося на подоконник. У Фэн Цзю одна бровь была поднята, а уголки рта изогнулись, образуя дьявольскую улыбку.
— Белый Старик, ты согласен, не так ли? Ты ведь хочешь пойти со мной?
— И-го-го!
Белый Старик заржал, подняв голову, и занёс в воздухе задние копыта, собираясь лягнуть молодого человека.
Увидев это, Бай Сяо быстро отпрыгнул в сторону, его лицо покраснело, неизвестно от смущения или гнева. Затем он хлопнул коня по крупу и сердито выругался:
— Белый Старик! Ты похотливая тварь! Он мужчина, а не женщина! Чего ты так разволновался, ради всего святого?!
Наблюдая за этой картиной, Фэн Цзю громко рассмеялась и сказала:
— Эх... Сперва он мне совсем не понравился. Но теперь чем больше я на него смотрю, тем больше он мне нравится. Как мне быть?
Белый Старик при словах девушки радостно затрясся с выражением восторга на морде и снова вытянул язык, норовя лизнуть Фэн Цзю.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется