↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Я стану злодейкой, которая войдёт в историю
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 150

»

— В конце концов, мы не смогли больше ничего узнать о волке, — бормочу я, глядя на небо, стоя перед маленьким домиком. Кажется, в этом мире никогда не бывает всё гладко.

…Тёмные облака затеняют небо, отбрасывая тени на землю. Такая тревожная атмосфера обычно означает, что вот-вот произойдет что-то плохое. Или уже произошло. Возможно, именно потому, что сегодня такой день, я не смогла собрать никакой информации о волке!

...Но, кого я обманываю? Это не вина неба. Это из-за моей собственной неадекватности. Возложение вины за то, что я не смогла достичь своей цели на погоду, только показывает, насколько я несостоятельна на самом деле.

— Не унывай. Всегда есть завтра, — говорит Гиллес, глядя на моё мрачное выражение лица. 

— И что? Зачем мы вернулись в хижину, если твоя магия уже вернулась?

— После целых двух лет жизни здесь, я полюбила это место.

— ...Может, тогда тебе стоит дать ему имя, — предлагает Гиллес с откровенным выражением лица. Я не могу понять, насмехается он надо мной или нет.

— Хм, тогда как насчет Жозефины?.

— Так это девушка...? — пробормотал Гиллес, его глаза немного расширились, хотя рот остался таким же серьёзным, как и раньше.

Кажется, он думал об этой маленькой хижине как о мужской особи. Хотя, с какой стороны ни посмотри, в этой компактности, в этом уюте чувствуется явная женственность.

— Может, навестим дедушку? — спросил он, прерывая мои мысли.

— Да, давай так и сделаем, — согласилась я и направляюсь в сторону леса.

***

Прошло всего несколько дней с тех пор, как я была здесь в последний раз, но почему-то кажется, что атмосфера в этой бедной деревне снова полностью изменилась.

На этот раз дело не только в том, что воздух стал чище и легче. Вся деревня словно наполнилась новой жизнью и энергией. Что же дядя Уилл сделал с этим местом?

— Алисия! — крикнула Ребекка, подбегая ко мне.

Ей удаётся двигаться удивительно быстро, несмотря на то, что ей приходится прыгать на одной ноге. Её мышцы, должно быть, потрясающие. Я представляю, как это утомительно. Жаль, что в этой деревне нет необходимых материалов, чтобы сделать ей искусственную ногу.

Когда она подходит ближе, я замечаю, что её прекрасные серебряные волосы развеваются за ней, когда она двигается. Я уверена, что они сияли бы под лучами солнца, но даже несмотря на все эти положительные изменения, кажется, что солнце всё ещё не может пробиться сквозь стену тумана, окутывающего это место.

— Ребекка, разве не тяжело прыгать на одной ноге? — спрашиваю я, когда она, наконец, спрыгивает и останавливается передо мной.

На мгновение глаза Ребекки становятся круглыми, но затем с её губ срывается смех.

— Я в порядке! Я даже могу сражаться с таким мечом! — заявляет она, и улыбка растягивается по всему её лицу.

— Ты умеешь пользоваться мечом? — рефлекторно спрашиваю я, всё мое тело мгновенно напрягается.

Не только владеть мечом с одной ногой, но и уметь сражаться? Это невероятно. Независимо от того, насколько закалены её мышцы ног и костяка, её подвижность должна быть сильно нарушена. Для неё должно быть невозможно преодолеть такой недостаток в реальном бою!

...По крайней мере, так кажется моему неопытному уму.

— Поскольку ты всегда так стараешься, Алисия, я почувствовала, что мне тоже нужно постараться, — говорит Ребекка, её серьезные глаза смотрят прямо в мои.

Её взгляд решителен. Страстный. Так смотрит рыцарь на свою даму, когда он клянётся в верности и преданности.

...Её глаза говорят мне о непостижимых усилиях, которые она прилагает день за днём.

— Алисия, в тот день ты сказала мне стать спасителем этой деревни. Я обещала, что стану. И я сделаю всё, что в моих силах, чтобы сдержать это обещание, — говорит она, улыбаясь мне так счастливо, что её глаза морщатся и частично закрываются.

Как должна реагировать злодейка в такой ситуации? По крайней мере, я уверена, что похвала её усилиям не входит в перечень вопросов...

Думай. Думай как злодейка... Давайте посмотрим... Непригодные вещи выбрасываются...? Да. Верно. Любая злодейка, очевидно, поступила бы так в этой ситуации.

Мне нужно подтвердить, действительно ли Ребекка сильна или нет, своими глазами.

— Ты хочешь сказать, что можешь сражаться, неся на себе вес настоящего меча? — спрашиваю я низким, холодным тоном, не отводя взгляда. Глаза Ребекки распахнулись от моего внезапного вопроса.

— Надо быть дураком, чтобы сомневаться в мастерстве Ребекки в фехтовании.

Внезапно колючий голос молодого человека окликает нас.

Я смотрю в сторону источника голоса.

— А ты кто? — невозмутимо спрашиваю я, направляя взгляд в сторону мужчины.

У него черничного цвета волосы, слегка раскосые миндалевидные глаза и большой неровный шрам, пересекающий середину лица.

У него довольно грозный вид.

— Я Нейт. Уилл сейчас на совещании, поэтому он послал меня вперёд, — говорит мужчина, неторопливо шагая в нашу сторону. Он не останавливается, пока не поставил ноги агрессивно близко, а затем, скрестив руки на груди, смотрит на меня исподлобья.

Он огромный, в отличие от того, что я думала вначале. Я говорю не только о его росте. Он широкий, очень мускулистый. И теперь, когда я смотрю на него так близко, я вижу, что его лицо тоже очень красивое.

Ух, время от времени мне хотелось бы увидеть кого-нибудь с действительно уродливым лицом или хотя бы с простым. Хотя, признаваться в этом вслух, наверное, не самая лучшая идея. Но когда все, кого вы встречаете, так хорошо выглядят, вы начинаете испытывать неприятное чувство нереальности.

...Погодите, он сказал, что дядя Уилл сейчас на совещании...? Что за встреча?

— Кто ты? — с легким укором спрашивает Нейт, продолжая смотреть на меня сверху вниз.

О, я не представилась, да?

Я быстро выпрямляюсь и встречаю взгляд Нейта.

— Я Алисия. Алисия Уильямс, — говорю я ему с расслабленной, манящей, зубастой ухмылкой.

Изобразить такое злодейское выражение лица для меня уже детская забава. После ежедневных тренировок перед зеркалом это стало практически второй натурой.

— ...Что такой высокородный и могущественный аристократ, как ты, делает в таком месте? — Нейт выплюнул, его нос скривился в явном отвращении.

...Вообще-то, это вполне разумный ответ, если учесть все обстоятельства. У аристократа нет никаких причин для тёплого приема. По крайней мере, не здесь.

Хотя, если он проявляет ко мне такую открытую враждебность, как сейчас... Должно быть, он действительно ненавидит дворян.

— Такая изнеженная маленькая принцесса, как ты, которая даже не прикасалась к мечу до приезда в эту деревню? Вот это богатство. Тебе здесь явно не место. Правда, народ? — насмехается Нейт. На последних словах он повышает голос, медленно окидывая взглядом толпу.

Все зрители поднимают руки вверх и выкрикивают своё согласие.

...Вся площадь в одно мгновение стала шумной. Приятно слышать, что все звучат так энергично.

— Нейт! — кричит Ребекка, в её глазах пылает гнев.

— Эй, Ребекка, только не говори мне, что ты на её стороне? — Нейт насмехается, направляя свой взгляд в её сторону.

Как только он открывает рот, шумная группа зрителей затихает. Может ли Нейт быть их лидером?

Даже если я спрошу, вряд ли они мне ответят. Придётся подождать и спросить дядю Уилла позже.

— Алисия — спасительница моей жизни. И, кроме того, она умеет пользоваться мечом.

А? Откуда она это знает? Я не помню, чтобы я распространяла эту информацию здесь...

— Ха! Ты говоришь о том, как она отрубила тебе ногу? Любой может сделать что-то подобное. Хотя, наверное, это можно считать подвигом для такой воспитанной принцессы, как она, — говорит Нейт, разражаясь резким, грубым смехом.

О, что это? Это выражение его лица сейчас очень мило. Оно выглядит таким ненавистным и подлым. Мне это нравится.

— А разве маленькая принцесса не может использовать магию? Ей даже не нужно держать меч. Ты пришла сюда, чтобы поиздеваться над всеми нами, нищими? Ты хотела поднять настроение? Чтобы почувствовать себя лучше?

Взгляд Нейта снова переместился на меня. Какие полные ненависти глаза. Если бы я действительно была благородным человеком, пришедшим похвастаться перед ними своим богатством, полагаю, такая ненависть была бы естественной и вполне заслуженной.

— Отдала ли ты один из своих глаз Уиллу или нет, я не знаю, и мне всё равно. Ты здесь просто чужак.

Глаза Нейта смотрят прямо в мои. Когда он говорит, его голос низкий и ледяной. Это как холодный зимний ветер, пронизывающий воздух.

Его глаза светятся жёлтым светом, как у хищника, и по оттенку напоминают мои собственные. Я рассеянно смотрю на его радужку, размышляя, похожи ли мы.

В момент, когда я отвлекаюсь, внезапно все вокруг наполняется яростным взрывом жажды крови.

Я удивленно смотрю на Гиллеса и вижу, что он смотрит на Нейта с убийством в глазах.

— Алисия пришла сюда...

— Гиллес. Всё в порядке, — говорю я, прерывая его. В то же время презрительный взгляд Нейта падает на Гиллеса.

— Эй, Гиллес. Ты удрал отсюда, как только представилась возможность. Что ты пытаешься сделать, приползая обратно? Ты проклятый предатель, — Нейт выплевывает слова как пощёчину. В его глазах плещется ярость и негодование.

...Все в этой деревне просто хотят сбежать отсюда. И, взяв Гиллеса с собой, я невольно выделила его из толпы.

Он ещё так молод. И я сомневаюсь, что другие жители деревни знают, насколько он умён и талантлив. Они вряд ли смогут понять.

Уф, всё стало гораздо более раздражающе сложным, чем я ожидала. Я просто заткну их пока.

— ...Ничего из этих рассуждений не имеет значения. Все твои аргументы против меня не имеют смысла, так как я сильнее Ребекки.

— Ха? — Нейт усмехается, одна из его бровей высоко взлетает на лоб.

— Алисия, говорить это самой это немного—

— Ни в коем случае, — Нейт уверенно вмешивается, прежде чем Ребекка успевает договорить.

Боже мой. Похоже, он думает, что я выросла избалованной, защищённой маленькой дворянкой.

— Алисия, ты слишком много улыбаешься, — немного раздражённо предупреждает Гиллес. В его выражении лица не осталось и следа намерения убить. Даже гнева нет.

Должно быть, он понял, что я собираюсь сделать. На самом деле, он не может скрыть ухмылку предвкушения, которая тянется к уголкам его губ.

Я бы предпочла, чтобы он сначала исправил своё собственное выражение лица, прежде чем укорять меня за моё.

— Тогда давайте проверим их? Мои способности к фехтованию? — шелковисто спрашиваю я, сузив глаза на Нейта со спокойной, уверенной улыбкой на лице.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть