↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Я стал наследным принцем Германии
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 278

»


«О? Разве тебе трудно поверить, что все ветераны британских ВВС вымерли, и сюда могут быть направлены только новички?».

Мало кто знал, что они были наполовину правы в этой шутке.

Конечно, маловероятно, что все ветераны-пилоты британских ВВС погибли, просто Даудинг знал, что эта поездка была по сути самоубийственной миссией без возврата, так как же он мог послать опытных пилотов на смерть? Более половины из этой группы пилотов были пилотами-стажерами. Они, конечно, не могли сравниться с опытными немецкими пилотами, и всего за один миг дюжина истребителей «Харрикейн» была превращена в огненный шар.

В этот момент в командовании британских ВВС Даудинг беспокойно расхаживал. Изначально он планировал приказать истребителям вернуться, когда потери достигнут определенного уровня, даже если это будут пилоты-стажеры, он хотел сократить потери настолько, насколько это возможно. Но он не ожидал, что теперь не сможет связаться с ними, и предположение технического отдела заключалось в том, что в радиоприемнике были помехи, и связь могла быть восстановлена только тогда, когда эти помехи исчезнут.

«Командир! Вызовите командира!». — Джозеф рискнул и снова включил связь, громко вызвав своего командира воздушного судна. У него уже было несколько встреч со смертью и ужасное дополнительное пулевое отверстие в крыле. Этого было недостаточно, чтобы повлиять на оперативный полет, но он не был уверен, как долго продлится его удача, и мог только надеяться, что его командир поможет ему, даже если это будет означать обеспечение прикрытия.

К сожалению, гарнитура по-прежнему была заполнена раздражающе резким звуком колющих помех, и он вообще не мог услышать ничьего ответа. Конечно, никто другой не мог услышать его зов.

Поддержка экспедиционных сил в Дюнкерке стала роскошью, и было серьезным вопросом, смогут ли они вернуться назад целыми и невредимыми.

Пытаешься сбежать? Повернуться задницей к врагу было равносильно тому, чтобы искать смерти. Даже если им посчастливилось улететь обратно, их могли арестовать жандармы, как только они сошли с самолета, и расстрелять на месте в качестве примера для других.

Два пилота истребителей, парящих высоко в воздухе, продолжали комментировать битву внизу.

001, казалось, устал наблюдать за этой однобокой резней и зевнул: «Ну и ну, если мы спустимся туда, то сможем напугать их до смерти».


Со своей стороны, 002 согласился с его словами: «Да, и мне интересно, на каких самолетах нам придется снова летать, когда этот истребитель поступит на вооружение? Я слышал, как инженеры говорили, что этот истребитель уже является вершиной среди винтовых самолетов».

«Вы когда-нибудь слышали о реактивном двигателе?». — Пока они вдвоем неторопливо обсуждали изучение реактивных двигателей, воздушный бой внизу достиг своей финальной кульминации.

В ходе ожесточенной погони британский истребитель за британским истребителем настигали немецкие BF-109 °F и превращались в огненные шары, которые, покачиваясь, падали в море.

В небе царила суматоха, а море было полно обломков.

Когда прибыла очередная партия немецких подкреплений, соотношение оставшихся британских истребителей к немецким составило 1:3. То есть один британский истребитель преследовали три, а то и четыре-пять немецких истребителей.

Не имея ни поддержки, ни даже связи, британские пилоты, которые могли сражаться только в одиночку, были в полном отчаянии.

Избавившись от двух вражеских самолетов, Джозеф снова был покусан двумя вражескими самолетами. На этот раз другая сторона, похоже, не была новичком, даже если он использовал несколько приемов подряд, чтобы попытаться уйти от них, другая сторона все равно укусила его, и ситуация была довольно бесперспективной.

«Чёрт!». — Джозеф не знал, сколько раз он выругался, и, видя, что траектория противника становится все ближе и ближе, он стиснул зубы и дернул джойстик, отправив самолет в неожиданный горизонтальный крен на девяносто градусов, за которым последовал мертвый рывок, «Спитфайр» резко отклонился от оси пикирования, задрался вверх и завалился на бок.

Двигатели Rolls-Royce Merlin бешено шипели, и Джозеф был настолько ослаблен гравитацией в своем кресле, что мог даже слышать болезненные скрежеты металлических балок фюзеляжа.

Но он был не в том настроении, чтобы заботиться о том, распадется ли сейчас самолет, его поле зрения становилось все более узким, свет вокруг него начал тускнеть, и через секунду перед его глазами была полная темнота, и он впал в полную отключку!

Я уверен, что у многих людей был опыт внезапного вставания после долгого сидения на корточках и черноты перед глазами. Основная причина этого заключается в том, что система кровообращения организма «адаптировалась» к «ситуации» приседания после длительного времени. При внезапном вставании, из-за «тяжести» жидкости (крови), сердце не может «немедленно адаптироваться», чтобы «перекачать» кровь к мозгу, поэтому это вызывает очень короткий период Это вызывает короткий период церебральной ишемии, называемый «транзиторной церебральной ишемией», которая приводит к головокружению и легкомыслию.

Аналогично, когда самолет внезапно совершает маневр с большой перегрузкой, из-за центробежной силы кровь в организме будет двигаться в направлении силы тяжести, и если это маневр с положительным G, она прильет к ногам, а мозг временно потеряет зрение или даже потеряет сознание из-за мгновенной ишемии. И наоборот, при выполнении маневра с большой перегрузкой с отрицательной силой G кровеносные сосуды в глазах набухнут и разорвутся из-за мгновенного наполнения мозга кровью, и пилот впадет в красное зрение, худшее, чем черное, и, попав в него, он, по сути, становится недееспособным и несет серьезные последствия, более смертельные, чем черное зрение. Конечно, для «Спитфайров» с плавающими карбюраторами такой опасности не существовало, потому что обычно «Спитфайр» перекрывал топливо и гас задолго до того, как «Спитфайр» успевал уйти в красный обзор.


На этот раз Джозеф совершил роковую ошибку в ситуации, когда речь шла о жизни или смерти. Когда он выполнял маневр с большой силой G, он должен был наступить на верхние стремена Spitfire, но из-за перенапряжения и, возможно, страха смерти, который помутил его разум, он забыл об этом. Стремянки руля Spitfire имели две — верхнюю и нижнюю, и при маневрировании с большой силой G пилот наступал на стремянку более высокого уровня, чтобы его ноги были приподняты и могли эффективно отсрочить наступление затемнения зрения.

Когда глаза ослепли, слух Джозефа стал необычайно острым, он слышал даже звук вражеских пуль, рассекающих воздух, звук, который становился все ближе и ближе, вызывая у него все большую панику.

«Ах!». — Джозеф с большим усилием тряс джойстиком и раскачивал самолет, стараясь затруднить прицеливание вражеского самолета, прежде чем он восстановит зрение. Но все его усилия были безрезультатны. С металлическим треском не менее десятка снарядов попали в фюзеляж самолета, задев стальные пластины за сиденьями истребителя. Эти стальные пластины могли обеспечить некоторую защиту от пуль, но они не могли защитить от крупнокалиберных пуль на короткой дистанции.

Когда несколько 12,7-мм пулеметных пуль пробили его тело, Джозеф обмяк, а «Спитфайр» с кабиной и одним крылом, разорванным в клочья алюминия, продолжал набирать высоту в течение десятка метров, прежде чем его голова откинулась на одну сторону, и он начал вращаться и падать, как падающий лист, его фюзеляж окутало облако черного дыма от горящего масла.

Но он был лишь микрокосмом всего поля боя, и по мере того, как все больше британских истребителей было сбито, группа британских истребителей, наконец, не выдержала и распалась, рассыпавшись в кучу.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть