↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Злодей Хочет Жить
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 58. Встреча (Часть 1)

»

── [Цели самостоятельной практики на Горе Тьмы] ──

Самостоятельная практика на Горе Тьмы предназначена для развития ваших магических навыков на практике.

Концентрация маны на Горе Тьмы сегодня не такая уж высокая. Следовательно, шанс появления могущественных демонов очень низок. Тем не менее, из соображений безопасности с высоты 500 метров и выше проход ограничен.

Дебютанты должны заработать в общей сложности 10 баллов за время этой практики. За весь семестр вы можете принять участие в подобной практике лишь шесть раз, поэтому, пожалуйста, работайте усердно.


1. Анализ магических ингредиентов.

: Три или более отчетов об анализе фармацевтических / магических материалов (1 балл за 3 отчета)

2. Наблюдение за магическими явлениями.

: Запись о столкновении с подобным явлением (по 2 балла за каждое)

3. Сражение со зверями.

: Труп зверя или запись, подтверждающая его убийство (по 2 балла за каждый случай)

4. Магическое просветление.

: Напишите и представьте отчет о росте, которого вы достигли на Горе Тьмы (1 балл, максимум 1 отчет)

※ Если вы столкнетесь с посторонними лицами на территории Горы Тьмы, обязательно сообщите об этом кураторам!


— Самостоятельная практика на Горе Тьмы…

Неизвестный мужчина схватил одну из бумаг, которые он нашел разбросанными на Горе Тьмы, и его скрытые под бородой губы изогнулись в улыбке.

— Это напоминает мне старые времена.

Бумага в его руке вскоре загорелась, и огонь распространился на трупы вокруг него. Это были агенты, посланные Имперским Разведывательным Управлением, чтобы схватить его.

Бумага и трупы быстро превратились в пепел, не оставив после себя никаких следов.

— Мне очень жаль, но я ничего не мог поделать. Я должен жить.

Мужчина собрался уже уходить, оставив за собой созданный им «Барьер Хаоса», который все еще отлично работал.

Однако вскоре он ощутил отчетливое присутствие магической энергии внутри барьера, настолько чистое, что это захватило его разум.

— Хм…

Он из любопытства моргнул, глянув в ту сторону. Дуновение ветра доносило до него ароматный запах жареной рыбы.

— Я слишком любопытный… — пробормотал мужчина, изменив направление, в котором он шел.


* * *

Гора Тьмы была опасным местом на окраине территории Башни Магии Имперского университета.

Из-за повышенной концентрации маны в воздухе время от времени здесь появлялись необычные и причудливые магические явления.

А из-за условий окружающей среды обитающая здесь рыба была не только вкусной, но и питательной.

— Ах… Это великолепно…

Вкус рыбы все еще оставался во рту, когда ее охватило чувство сытости и сонливости.

— Но что с тобой случилось?

Сильвия, которая витала в облаках, снова насторожилась и ответила:

— Течение времени сбилось, но ты, наверное, этого даже не заметила.

— Сбилось?

— Я блуждала по округе целых 20 часов.

— Что? 20 часов? Не может быть. Солнце только встало.

В ответ на это Сильвия с помощью своей магии «нарисовала» трехцветный метроном. Он отсчитывал каждую секунду, сигнализируя о течении времени.

— Вот как я это определила. Было ровно 72,653 удара. Двадцать часов десять минут пятьдесят три секунды.

Ифрин задумалась на пару мгновений, а затем кивнула.

— Что ж… Судя по твоей одежде, это правда.

Сильвия не из тех, кто так испачкается всего за три или четыре часа.

— Я и не знала. Так это магическое явление?

— Ты глупая, вот и не знала.

— Эй! Вообще-то, я тоже почувствовала, что что-то было не так, ясно? Но в первую очередь нам нужно найти древесную сталь Деклейна, дабы доложить об этом.

На лице Сильвии появилось явное недовольство. Она сузила глаза, глядя на Ифрин.

— Надменная Ифрин.

— Ох… Что на этот раз?

— Называй его «Профессор Деклейн». Он тебе не друг.

Ифрин усмехнулась, посчитав такие замечания нелепыми, но все же не стала спорить.

— Ладно. Профессор Деклейн сказал нам, чтобы мы докладывали ему через древесную сталь, если что-то случится. Тут недалеко. Пойдем.

Они пошли вдоль реки. Сильвия последовала за ней. Вскоре после этого они обнаружили парящий в воздухе клинок из древесной стали.

— Основное оружие Деклейна…

— Надменная Ифрин.

— …профессора Деклейна.

Вблизи она не могла не заметить довольно странную форму этого оружия.

Что-то вроде сосульки, которая была острой с обоих концов.

Она постучала по ней.

— Ау? Вы меня слышите?

Она подождала немного, и вскоре последовал ответ:

— В чем дело?

— Ох!

Вздохнув с облегчением, Ифрин обратилась к Сильвии:

— Расскажи ему.

— …

Однако Сильвия покачала головой, не желая давать ему знать, что она потерялась.

— Эй?

Тогда Ифрин неохотно заговорила сама:

— Кажется, мы столкнулись со странным магическим явлением. Течение времени нарушено.

— Вот как?

— Да.

— …

В этот момент связь была прервана. Сбитая с толку, она послала ему еще один сигнал.

— Эй? Профессор? Я сказала, что мы столкнулись с магическим явлением!

— И что?

— А?

— У вас практическое занятие. Решайте проблему сами. Если вы столкнулись с магическим явлением, проанализируйте его и составьте отчет.

Деклейн вновь прервал связь, оставив Ифрин ошеломленной. Сильвия пожала плечами, явно выражая гордость.

— Думаю, он так ответил из-за тебя.

— Неужели?

Ифрин скривила лицо.

— Забудь. Если мы смогли связаться с ним, то со временем уже все в порядке?

— Я думаю, что область возле реки в порядке.

— Это не так, — раздался неопознанный голос, заставив двух девушек повернуться в том направлении, откуда он пришел.

Фшух!

Пробравшись через кусты, появился мужчина средних лет в мантии.

— Боюсь, это мой барьер вызвал искажения во времени. Похоже, вам не повезло, и вы тоже попались в него. Мне жаль.

— …

Возле Ифрин тут же сформировались огненные шары, а Сильвия создала барьер.

— Как это понимать? Почему вы считаете необходимым проявлять агрессию, когда все, что я делаю, это объясняю?

Он не проявлял к ним враждебности. Скорее, он просто находил их интересными.

— Кто вы? — спросила Ифрин, все еще не теряя бдительности.

Мужчина средних лет направился к ним. Он был такого же роста, как Деклейн, и с довольно крупным телосложением.

Он тепло им улыбнулся.

— Рад встрече. Я Муркан, и этот посох служит доказательством моей личности. Вы оба маги, так что должны знать. «Фрагмент Мирового Древа».

Их глаза округлились.

Имена тех, кто жил в «пустыне Гахала» на юго-востоке континента, отличались от общепринятых. Среди них самыми известными магами были Демакан, Муркан и Рохакан.

Муркан был известен как сын младшего брата Демакана.

Он был родственником архимага!


* * *

Подножие Горы Тьмы.

Самостоятельная практика дебютантов началась в полдень, а к трем часам дня они вернулись и доложили о своих результатах кураторам.

— Это хорошие травы, Люсия.

— Да~

За исключением Деклейна, ответственного за это занятие, все шесть кураторов были начинающими молодыми профессорами. У них в руках были списки студентов и результаты их практики.

— Господа!

В этот момент к ним прибежал молодой рыцарь в сопровождении группы полицейских.

— У нас срочные новости!

— Что случилось? — спросил профессор Келодан.

Из-за чрезмерной толщины линз в очках студенты прозвали его «очкариком».

— Только что поступило экстренное донесение от Имперского Разведывательного Управления. Рохакан скрывается на Горе Тьмы!

— Что? Р-Рохакан?!

— Да! Он выдавал себя за Муркана, но его личность была раскрыта.

Профессора были поражены.

— Агенты разведки и сотрудники полиции уже бросились на его поиски, перед этим попросив у нас поддержки…

Прежде чем он успел договорить, они уже начали восхождение на гору.

Благодаря их быстрой реакции они быстро достигли места назначения. Количество рыцарей и полицейских уже увеличилось вдвое.

— Старший профессор! Беда!

Они подбежали к Деклейну, который соорудил себе стул на склоне горы и читал книгу.

— Рохакан здесь! На Горе Тьмы! — доложили они.

— …

Но его реакция была странной. Несмотря на то, что он услышал грозное имя Рохакана, он оставался спокойным. Нет, точнее, он выглядел так, будто запах их пота беспокоил его больше, чем присутствие здесь такого опасного человека.

— Кхм… вы ведь знаете, кто такой Рохакан, верно?

— Разумеется.

— Ох, тогда прошу прощения.

Он хорошо знал, кто это.

Рохакан был самым опасным преступником своего времени, объявленным в розыск и получившим ранг «Черный зверь», которого были удостоены только около десяти человек на континенте.

— [Основной квест: История Рохакана] —

◆ Тема

: История Рохакана

◆ Цель

: Встреча с Рохаканом

◆ Награда

: Один предмет из каталога

: Валюта магазина +1

─────────

Он был частью основного квеста.

Рохакан не был злодеем. Скорее, он был одним из ключевых персонажей, который «не мог умереть» до столкновения с финальным боссом, завершающим основной сюжет игры.

— Мы приступим к его поиску. Не хотите присоединиться к нам? — спросил рыцарь Лавейн.

Деклейн пристально посмотрел на него, закрыв книгу.

— Ладно. Но я буду действовать один.

— Я бы не рекомендовал так поступать. Вы действительно знаете, кто такой Рохакан?

— Да. Он печально известный убийца, устранивший десятки имперских магов…

Толпа профессоров, полицейских и рыцарей пыталась переубедить Деклейна.

— Послушайте. Вы все будете просто обузой. Я не хочу, чтобы вы мешались у меня под ногами.

Но он просто с презрением заткнул их всех.

Другого выбора у него не было. Ему было необходимо лично встретиться с Рохаканом.

Однако они не знали этого, поэтому потеряли дар речи от его чрезмерно высокомерного отношения.

— Я понимаю… Как скажете.

В конце концов, рыцари, ведомые Лавейном, стиснули зубы и прошли мимо него. Профессора и сотрудники полиции склонили головы и последовали за рыцарями.

— …

Наступила тишина.

И Деклейн выдвинулся в одиночку, как и обещал.

Но даже в этом случае эффективность его поиска была выше, чем у других.

— Вперед.

Его древесная сталь быстро разлетелась по горе.

Взаимодействуя с ней, он легко нашел местонахождение Рохакана.

Ему нужно было встретиться с ним раньше этих рыцарей.


* * *

— Этот ублюдок стал старшим профессором? Какую уловку он использовал? — сказал Муркан, нежась в тепле пылающего перед ним костра.

Ифрин кивнула, а Сильвия слегка прикусила нижнюю губу.

— Вы хорошо знаете профессора Деклейна?

— Конечно. В конце концов, он был моим учеником.

— Что?!

Глаза Ифрин и Сильвии широко раскрылись. Муркан горько рассмеялся.

— Хм? Что в этом удивительного? Я ведь Муркан.

— А когда вы его обучали?

Ифрин продолжала любопытствовать, а Сильвия хранила молчание.

— Лет 20 назад? В то время он был еще очень молод, а мне тогда были нужны деньги. Таким образом, я стал его учителем магии.

— Каким он был тогда?

Никто не знал о детстве Деклейна.

Они могли услышать то, что нельзя было узнать больше нигде в мире.

Муркан погладил свою бороду.

— Он был вундеркиндом. Несмотря на юный возраст, он быстро освоил университетский материал. Однако он был не самым добродушным ребенком. Вероятно, это было из-за давления, которое на него оказывали родители, но он не испытывал сочувствия или сострадания.

Муркан нахмурился, вспомнив прошлое.

— Хотя так можно сказать о большинстве магов, но даже на их фоне он выделялся не в лучшую сторону. Он был идеальным воплощением теории, утверждающей, что человек по природе своей изначально зол.

— …

От такой холодной оценки у Ифрин отвисла челюсть.

Сильвия выразила недовольство:

— Сейчас он один из самых талантливых и известных профессоров в мире магии.

— Что? Этот парень?

— Да.

— Неужели? Я разорвал связи с этим миром на пять лет, но все же…

Сильвия достала [Журнал мага] из сумки. В нем была статья, где председатель рассказывала о Деклейне, о том, как он справился с демоническим барьером и так далее.

Муркан взял журнал и прочитал статью.

— Это еще что? Боевая мощь чуть ниже Эдриен?

[«Настоящая боевая мощь профессора Деклейна, я думаю, чуть ниже моей! Это было невероятно! — сказала председатель Эдриен, говоря о способностях Деклейна. — Он довольно хорош как в магии, так и в политике».]

Муркан ухмыльнулся.

— Она стала председателем в таком молодом возрасте, но, похоже, уже страдает маразмом. Это полная чушь. В таланте этого ублюдка не было ничего необычного.

— Вы противоречите сами себе, — вмешалась Сильвия.

Муркан склонил голову.

— Противоречу?

— Он был вундеркиндом. Вы сами сказали. Так как у него не может быть таланта?

— Ха-ха-ха!

Муркан засмеялся и посмотрел на Сильвию. В его глазах вспыхнул огонь.

— Ты вундеркинд и гений, блондинка. Деклейн тоже был когда-то таким, но у него был свой предел. Я узнал об этом почти сразу, как только встретил его.

— Вверно, — сказала Ифрин, кивая головой.

То, что она читала в письмах отца, стало выходить наружу.

Однако Сильвии не нравилось, что Ифрин вела себя подобным образом.

— Просто подумай об этом. Что, если ребенок, которого хвалят за то, что он вундеркинд, вдруг почувствует, что с возрастом он становится все более обычным? Что, если он увидит, что дети, которые были хуже него, догоняют и опережают его? Что, если когда-нибудь они будут смеяться над ним, кто раньше смотрел на них свысока?

Муркан вспомнил былые времена.

У этого маленького мальчика было довольно печальное детство. Однако, учитывая то, что он вытворял, жалости к нему он не испытывал. Вместо этого он подумал: «Я бы хотел, чтобы его постигла еще более худшая участь».

— Я думал, что он с этим не справится. Это была судьба, которую сложно вынести.

С тех самых пор Деклейн медленно загнивал.

— Но эти статьи… Мне на ум приходят две возможности.

— Возможности?

— Да. Все это либо фальсификация, либо…

Муркан тихо рассмеялся, размышляя над этим.

— …он усердно работал, не покладая рук.

— Усердно работал?

Ифрин приподняла брови. Сильвия тоже проявила любопытство.

Как бы они ни размышляли об этом, они вообще не могли представить, чтобы Деклейн усердно трудился.

— Да. Этот парень совсем не гений. Я в этом уверен. Однако его усердие можно в каком-то смысле считать талантом.

Деклейн, которого запомнил Муркан, был прилежным учеником, по крайней мере, в детстве. Он не жалел усилий, чтобы развиваться.

Муркан постучал пальцем по статье в журнале.

— Если он действительно так вырос, он, должно быть, так много трудился, что практически поставил себя на грань смерти. Я не знаю, сколько усилий он приложил, но, должно быть, они были на таком уровне, который мог выдержать только он, и никто другой.

Ифрин, безмолвно слушавшая его слова, с трудом ему верила.

Была ли кража теории ее отца частью этих усилий?

— Чтобы этих усилий было достаточно, чтобы преодолеть ограничения таланта… ему нужно было работать по 48 часов в сутки.

Однако Ифрин поняла, что, как бы она ни хотела это отрицать, Деклейн определенно добился прогресса.

Если так… он, возможно, отчаянно пытался усвоить теорию ее отца.

За эти три года он мог изучить и довести до конца наследие, оставленное ее отцом.

— Тем не менее, не обманывайтесь. В конце концов, усердие не отменяет его гнилого характера.

— …

Сильвия опустила голову. С самого начала она думала, что Деклейн был «воплощением таланта», что он был кем-то вроде нее.

Поэтому теперь она чувствовала себя немного странно. Эти эмоции щекотали ее сердце.

Если, как сказал Муркан, он был человеком, который усердно трудился, если только усилия сделали его таким, какой он есть сейчас…

Сильвия положила руки на грудь, чувствуя, как ее сердце бешено колотится.

— Хватит о прошлом. Что насчет вас двоих? Разве вы не хотите, чтобы я и вам передал свои учения?

— Учения?

Дебютантки, погруженные в свои мысли, одновременно вздрогнули.

— Да. Мои учения немного особенные. Хотите узнать, как я уловил суть таланта Деклейна?

— Да! Да! Да!

— Да.

Они тут же закивали.

Учения родственника архимага? Они не могли упустить такую возможность.

— Однако у меня есть одно условие. У меня есть жена и дети. Передайте им это письмо.

Муркан вытащил из кармана письмо. Ифрин поспешно взяла его.

— Да! Я сделаю это! А теперь рассказывайте!

— Хе-хе-хе. Какое рвение. Ладно. Смотрите сюда.

Муркан развел руки в стороны, и над каждой из его ладоней поднялся дух. Хотя они были небольшими в размерах, Ифрин и Сильвия были поражены.

Это были «Духи Света», существа, в которых сочетались все четыре элемента.

Размером с небольшую сферу, они кружили в воздухе, прежде чем просочиться в тела Сильвии и Ифрин.

— Ох!

— …

Ифрин схватилась за грудь, в то время как Сильвия спокойно сделала глубокий вдох.

— Сохраняй спокойствие и не суетись. Как блондинка.

— Не называйте меня блондинкой. Меня зовут Сильвия.

— Тише. Тебе не следует сейчас разговаривать, блондинка.

Она была недовольна таким ответом, но все равно закрыла глаза, чувствуя себя так, словно горячий огненный шар обжигает нижнюю часть ее живота.

Глубоко дыша, они установили связь с духами.

— Ух… Ух… Я думаю, это сработало.

— …

— Ха-ха-ха!

Муркан восхищенно рассмеялся.

— Действительно, как я и ожидал, вы обе обладаете большим талантом.

Деклейн принял Духа Света и страдал три дня и три ночи, но эти девушки интегрировали его в свои меридианы менее чем за 15 минут.

— Эти духи помогут вам развиваться быстрее. Это топливо для талантливых, но горячка для обычных людей.

Когда они открыли глаза, Ифрин посмотрела на письмо в своей руке и спросила:

— Но почему бы вам самому не доставить это письмо?

— Обстоятельства бывают разными, не так ли?

— Хм.

В это время заговорила Сильвия:

— Расскажите мне больше о детстве профессора Деклейна.

— Хм? Тебе это так интересует?

— Да.

— Хм-м-м… У меня мало времени, но…

Он был очень взволнован тем, что нашел таких талантливых детей после стольких лет.

К тому же, никто не мог прорваться через его «Барьер Хаоса».

— Ладно. У меня есть забавные истории из тех времен, когда я его обучал.

Сильвия молча сжала кулаки, а Ифрин лукаво улыбнулась.

— Сначала несколько неловких историй!

— Я как раз хотел рассказать. Деклейн помешан на этикете, верно? Однажды я решил проверить, сохранит ли он его, даже когда ему надо справить нужду…

Муркан продолжал говорить, хотя знал, что не должен. Эти дети были полны энтузиазма, поэтому он не мог остановиться. Ифрин выглядела искренне заинтересованной, а Сильвия даже делала записи.

Тем не менее…

— Так вот где ты был.

Они услышали голос неподалеку от себя. Его суровый тон рассек атмосферу, словно лезвие.

Ифрин и Сильвия, почувствовав мурашки на спине, посмотрели в том направлении, откуда он исходил.

Темная тень стояла посреди леса.

Его лицо было мрачным, а клинки парили позади него.

Топ. Топ. Топ.

Деклейн шел медленно. Для них двоих его изящные движения были страшнее любого бедствия, с которым они могли столкнуться.

Сильвия и Ифрин замерли в холодном поту, опасаясь того, сколько он мог услышать.

— Давно не виделись.

Лицо Муркана помрачнело.

— Да. Давно, — ответил Деклейн, глядя ему в глаза. — Рохакан.

Весь мир знал это имя, учитывая, что он был одним из самых страшных преступников всех времен и самым разыскиваемым врагом империи.

Рохакан, убийца императрицы.

Услышав это имя, Сильвия и Ифрин с удивлением склонили головы.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть