↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Злодей Хочет Жить
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 29. Берхт (Часть 1)

»

Территория северной части империи была разделена на северо-западный, северный и северо-восточный регионы, управляемые тремя семьями.

Их основной обязанностью была защита границы. Фрейдены, святая земля для воинов, были известны на весь мир, но семья Даман несильно им уступала.

— Доброго вам здравия! Надеемся, конференция Берхта пройдет хорошо!

На железнодорожной платформе Харлана, столицы владений семьи Даман, дворцовые стражи салютовали Гильтеону, который кивнул с улыбкой.

— Спасибо. Не забудьте доставить товар графу Даману.

— Да, сэр!

Железнодорожная станция находилась в Харлане, который располагался на самом севере. Сильвия посмотрела на снежинку на кончике носа.

— В апреле идет снег.

Гильтеон улыбнулся, подумав, какая она милая.

— Ну, в конце концов, мы на севере. Пойдем. Пора отправляться.

— Ха-а…

— Мы оставим вас позади, если вы будете медлить, миледи…

— Замолчи.

Вскоре после этого их группа села на поезд.

Их VIP-купе, размером с половину вагона, было оборудовано не только кроватью, но и диваном, письменным столом и стульями.

— Как скоро мы доберемся туда, папа?

— От Харлана до платформы 6 часов, потом еще 3 часа до горного хребта, — ответил Гильтеон, садясь на диван.

«Платформу», куда приходил экспресс Терка, называли просто «платформой», так как вокруг нее не было никаких поселений, в честь которых можно было бы назвать ее. Там была только платформа.

По прибытии туда нужно будет пересесть на экспресс Терка, чтобы отправиться прямиком в Берхт.

— О чем был тот доклад разведки? — спросила Сильвия, положив свои письменные принадлежности и тетради на стол.

— О засаде.

Глаза Сильвии широко раскрылись, когда она села за стол.

— Надо сообщить другим.

— То, что мы уведомим их, не означает, что враги не нападут. Если я раскрою эту информацию, им придется прибегнуть к другому плану, который определенно приведет к ненужному кровопролитию, поскольку будет придуман в спешке. Маги должны уметь сами о себе заботиться.

У Сильвии было такое выражение лица, будто она этого не понимала, поэтому Гильтеон продолжил с улыбкой:

— Берхт всегда был таким, дорогая. На самом деле 15 лет назад было еще опаснее. Само посещение конференции было настоящей войной.

— Почему?

— Потому что приглашение от Берхта является большой честью для любой семьи. Этого удостоены лишь 12 традиционных семей и 8 новых семей, чьи имена будут навечно запечатлены в истории.

Пятнадцать лет, двадцать лет, семнадцать лет.

Поскольку интервал между каждым созывом был очень длинным, авторитет Берхта достиг небес, и посещение конференции считалось явным показателем силы, благородства и магического мастерства семьи.

— Однако у Берхта есть особые правила.

Семьи, которые не прибыли на конференцию, хотя их вызвали, больше не приглашались. В случае отсутствия какой-либо семьи во время конференции, перед продолжением должна быть вызвана новая семья. Если отсутствовала одна из 12 традиционных семей, одна из новых семей занимала ее место.

— Дорогая, как думаешь, какой лучший способ избавиться от одной из 12 традиционных семей?

Сильвия сразу поняла.

— Разве за такое не последует наказание?

— Ха-ха-ха! — Гильтеон громко засмеялся.

В такие моменты он иногда задавался вопросом, не слишком ли он чрезмерно опекал свою дочь. Она все равно должна была узнать о жестокости мира, поэтому он подумал, что лучше начать сейчас.

— Дорогая, какая из 12 семей была традиционной с самого начала, дорогая?

— Ах…

— Верно. Если будет наказан один, то должны быть наказаны и другие. Вот почему, в итоге, никто не подвергается наказанию, и смерть на пути к Берхту и во время пребывания в Берхте по своей природе считается естественной смертью, связанной с магией. Только в такие моменты лидеры каждого дома могут легально избавиться друг от друга.

В прошлом было еще хуже.

Чтобы вновь присоединиться к Берхту, некоторые изгнанные семьи прекращали свое существование и создавались новые. Семья Ривинд, возглавляемая Ихельмом, была одним из таких случаев.

— По сравнению с прошлым, сейчас мы живем в эпоху мира. Конечно, власть Берхта по-прежнему абсолютна. Дзекдан, их новый лидер, не любит конфликты, поэтому он придумал другие способы, позволяющие семьям укреплять свою репутацию.

— …

— Но нельзя отрицать, что Берхт все еще полон опасностей.

Сильвия кивнула, и Гильтеон беззвучно усмехнулся. Сидящий рядом Сирио тоже ухмыльнулся, глядя в окно. Звук горящих камней маны, казалось, бесконечно эхом разносился по мере движения поезда.

Сильвия тем временем начала изучать и анализировать конспект лекции Деклейна.

Обдумывая каждое сказанное им слово, она изо всех сил старалась понять его уроки и применить их к мане в своем теле. Однако вскоре она вытащила еще одну тетрадь.

В ней она хранила свои рисунки.

Взяв в руки карандаш, она принялась создавать новое творение. Это были глаза. Голубые глаза, из которых текли слезы.

***

Находясь в своем зале для тренировок, я работал над одеждой.


[Пиджак Георга]

[Жилет Георга]

[Классическая рубашка Георга]

Георг был самым известным портным на континенте. И я использовал [Прикосновение Мидаса] на его одежде, которую обычно носил. Можно сказать, я вооружался перед конференцией Берхта.

У магов был небольшой выбор в эффективном защитном снаряжении, которое обеспечивало бы его отличной защитой, потому что искусственно созданные артефакты имели срок годности, а наделение магией обычной одежды, нежели брони, было труднодостижимо.

Вот почему во владении престижного дома Юклайн было много редких книг магии, но мало магического защитного снаряжения.

Что, если вместо этого я надену броню?

Магия, заключенная в этой броне, может помешать моей собственной магии. Поэтому я решил вместо этого применить [Прикосновение Мидаса] на своем костюме.


— [Пиджак Георга] —

♦ Описание:

: Пиджак, сшитый на заказ Георгом, лучшим портным на континенте.

: Его защитные свойства были значительно увеличены [Прикосновением Мидаса].

♦ Категория

: Одежда > Костюмы

♦ Эффекты

: Физическое сопротивление среднего уровня.

: Магическое сопротивление низкого уровня.

[Прикосновение Мидаса: Уровень 3]

Физическое сопротивление среднего уровня было сравнимо с прочностью стали. Подобная одежда сможет выдержать даже удар мечом.

К настоящему времени я израсходовал около 24 тысяч маны за последние два дня, чтобы укрепить свое снаряжение, поэтому я был уверен, что теперь у меня была сносная защита.

Тук-Тук!

— Кто там?

— Это я.

Это была Йериэль. Она сама открыла дверь и вошла.

— Ты отправишься в своем костюме? Ты не наденешь это?

Йериэль протянула мне плащ. Это было «сокровище», выходящее за пределы артефактов, под названием [Древний плащ Юклайн].

— Разве не для таких случаев ты берег его?

Кажется, она беспокоилась обо мне.

Как только я подумал об этом, она тут же добавила:

— Не пойми неправильно. Просто мне будет трудно унаследовать должность главы семьи, если ты умрешь до официальной церемонии.

— Не волнуйся. Я не умру.

— Я волнуюсь не об этом. Если тебя внезапно убьют, семью лишат места в конференции Берхта, и это усложнит мое положение…

Йериэль сделала паузу, прежде чем задать мне вопрос:

— Больше ты ничего не хочешь сказать?

— Нет.

— …действительно?

— Спасибо за плащ.

Йериэль покачала головой.

— Дело не в этом. Я имею в виду, это ведь Берхт… Ах, ладно, забудь. Я ухожу.

Резко повернувшись, Йериэль открыла дверь и обнаружила перед собой Роя, стоящего там с гостем.

— Господин, Аллен прибыл.

Йериэль бросила взгляд на опустившего голову Аллена.

— Кто вы?

— Ах… я Аллен, ассистент старшего профессора Деклейна.

— А… Так это вы? Понятно… — пробормотала Йериэль, посмотрев на него так, будто что-то в нем ее не устраивало. — Удачи. Путешествие с этим человеком, скорее всего, утомит вас, как никогда раньше, поэтому крепитесь.

Аллен поклонился Йериэль, когда она вышла из зала, прежде чем сам вошел внутрь.

— Какой у нас план, профессор?

— Мы отправимся завтра днем, так что лучше отдохни сейчас.

— Д-да. Как скажете.

Однако, несмотря на его ответ, лицо Аллена было угрюмым. Темные круги вокруг его глаз, казалось, стали еще больше. Это было вполне естественно, поскольку он не спал, готовясь с прошлой ночи.

— Аллен.

— Да?

— Возьми это.

Используя телекинез, я вручил ему [Защитную мантию], которую купил вчера вечером.

Это был артефакт с отличными характеристиками, поэтому, несмотря на то, что он просуществует всего 2 недели, он все равно стоил 30,000 эльне.

— Я-я не могу…

Аллен внезапно расплакался.

— Перестань плакать, иначе я разозлюсь.

— Ах, да! Прошу прощения!

Из-за своей мизофобии я не переносил даже это. Заливающийся слезами и соплями человек вызывал у меня отвращение.

Аллен сделал все возможное, чтобы сдержать слезы, и осторожно надел мантию.

— Отдохни в комнате.

— Х-хорошо!

У меня еще было много дел.

В дополнение к [Древнему плащу Юклайн], который дала Йериэль, несколько кунаев ожидали своей очереди на укрепление [Прикосновением Мидаса].

— А пока моя мана восстанавливается…

Я достал книгу.

[Боевые искусства Эртранда, средний уровень]

Это была книга, написанная легендарным мастером боевых искусств Эртраном, который прославился на передовой, но уже ушел в отставку. Она обошлась мне почти в 500,000 эльне.

Тем не менее, я считаю, что она того стоит, потому что в книге были собраны все положительные моменты многих боевых искусств.

Я начал повторять движения, описанные в книге.

***

Мы с Алленом отправились в путь в 2 часа дня в субботу. Рой и прислуга пожелали нам удачи, а Йериэль к тому моменту уже уехала домой.

С железнодорожной платформы ​​Гидеона мы отправились в столицу Дамана, Харлан.

Спустя 7 часов мы добрались до места назначения, где поужинали и купили книги, которые с помощью [Прирожденного богача] я посчитал примечательными. После этого нас ждала 6-часовая поездка на север.

Только в воскресенье утром мы прибыли на платформу Терка.

— Ого…

Аллен был в восторге, что было вполне естественно. Даже я никогда раньше не бывал в таком месте.

За пределами железнодорожной станции до самого горизонта тянулись снежные просторы, но в помещении было тепло и уютно. Это место ничем не отличалось от небольшого городка.

Здесь был не один, а целых пять ресторанов, в которых было довольно много посетителей. Были также отели, больница и даже магазин для магов.

— Доброе утро.

Ко мне подошел рыцарь, и мое внимание сразу привлек герб на его груди.

— Рыцарь Фрехеима?

— Да, меня зовут Верон. Мне поручено сопровождать ваш поезд.

— Вы один?

— Да, каждый поезд сопровождает лишь один рыцарь. Обычно магов сопровождают их собственные телохранители…

Я активировал [Судьбу злодея] на всякий случай, но ничего от него не почувствовал. Он был бесцветным. Даже [Прирожденный богач] не реагировал.

— Я вижу, здесь много людей.

— Действительно, но к Берхту отправятся немногие.

Что ж, это было понятно. Это были известные охотничьи угодья, здесь также росли редкие лекарственные травы, что делало эту область хорошей для поднятия уровня и фарма.

— Аллен, ты не против, если мы пропустим завтрак?

Аллен кивнул.

— Я все равно взял с собой ланч. Подогреть для вас, профессор?

— Нет, не стоит.

Примерно через 15 минут на путях появился приближающийся к нам поезд.

— Это первый поезд сегодня! Сегодня будет 5 поездов, так что если кто-то хочет задержаться, имейте это в виду! — раздалось оповещение.

— Мне пора.

Верон поклонился и первым сел на поезд. Тем временем мы с Алленом подошли к VIP-вагону, показав билеты сотрудникам.

— Вы можете занять любое место, старший профессор Деклейн. Ах. Теперь, когда я смотрю на вас лично, вы даже красивее, чем я слышала.

Я занял место и снял шляпу.

Всего у этого экспресса было 7 вагонов, один из которых был для VIP-пассажиров. Единственная разница между ними заключалась в том, что VIP-вагон был намного просторнее, а кресла — более роскошными.

— А? Разве вы не профессор Деклейн?!

Как только я занял места с Алленом, со мной сразу заговорил другой пассажир. На первый взгляд, он выглядел дворянином, но в руках у него был фотоаппарат.

— Ха-ха. Я Роен, магический аналитик и журналист. Не могу поверить, что еду в одном поезде с профессором Деклейном. Это большая честь…

Я посмотрел на него, отмечая неестественные движения морщин на лице и дрожащие уголки его рта.

— Ох, кажется, мы тронулись с места, — сказал Роен, посмотрев в окно и заняв свое место.

Поезд отправился в путь.

Экспресс двигался со скоростью, не сильно отличавшейся от скорости какой-нибудь обычной электрички.

— Вот это да! — изумленно воскликнул Аллен, посмотрев в окно.

Даже я на некоторое время потерял дар речи из-за пейзажа за окном. Вид был настолько красивым, что медленная скорость передвижения была вполне терпимой.

— Здесь сразу виднеется обрыв…

На расстоянии вытянутой руки находился крутой обрыв, на краю которого виднелся один лишь туман.

— Даже дна не видно…

Я посмотрел на Аллена, чьи глаза казались сонными.

— Можешь поспать, если хочешь.

Экспресс двинулся вперед, придерживаясь края горного хребта. Поездка до Берхта займет около 3 часов.

— Хм? Ах, да… Тогда совсем немного…

Аллен закрыл глаза, а я поставил свой портфель на пол.

Всего здесь было 11 VIP-пассажиров.

Одним из них был Роен, а других 8 человек я не знал.

Я осторожно открыл портфель, чтобы никто не заметил. Кунаи выскользнули наружу и проползли через вагон, расположившись по его углам.

В этот момент что-то коснулось моего плеча.

Это был Аллен, который уткнулся лицом мне в плечо, тихонько сопя.

Это вызвало у меня отвращение, но мне удалось подавить его. Все должно быть в порядке, пока он не пускает слюни. Я оставил его в покое и вместо этого достал книгу.

[Боевые искусства Эртранда, средний уровень]

Я решил просто читать эту книгу, пока что-нибудь не произойдет…

***

Тик-Так…

Время пролетело незаметно.

Роен посмотрел на карманные часы на своих брюках. Прошло уже 30 минут.

Экспресс прибыл на первую станцию, и трое пассажиров покинули вагон.

Он посмотрел на Деклейна, который все еще читал книгу.

Роен спокойно раскрыл газету.

Тик-Так…

Прошел уже час.

На второй станции вышло еще двое пассажиров. Деклейн все еще читал книгу.

Роен выпил холодной воды, чтобы успокоить участившееся сердцебиение.

«Не о чем беспокоиться. Все идет по плану».

Он не делал ничего плохого. Его задача заключалась в том, чтобы просто выйти на четвертой станции.

На третьей станции вышло еще двое пассажиров.

Теперь, кроме Деклейна и его ассистента, оставалось всего два человека.

Деклейн все еще читал книгу. Ассистент опирался на его плечо, но осанка Деклейна не дрогнула. Он казался идеальным, словно позировал для картины.

Вибрация карманных часов начинала раздражать Роена. Тишина действительно сводила людей с ума. Время шло мучительно долго.

Наконец, они прибыли на четвертую станцию.

— Фух…

Роен вздохнул с облегчением и встал со своего места.

К этому моменту все пассажиры покинули вагон, за исключением Деклейна и его ассистента.

— Профессор Деклейн. Для меня было честью быть в пути с вами, пусть это и было недолго. Прощайте.

Но он не мог сдвинуться с места.

Его ноги продолжали двигаться, но он оставался на месте. После некоторых усилий, Роен наконец оглянулся.

Деклейн все еще читал книгу, не говоря ни слова.

— Что происходит? Мне нужно идти…

Вскоре после того, как он поспешно осмотрел свое окружение, он наконец нашел причину этого.

Его карманные часы.

Его часы парили в воздухе.

Конечно, Деклейн был единственным, кто мог вызвать такое странное явление.

— Дек… профессор Деклейн? П-почему вы это делаете?

— Подумайте сами.

— Что? О чем вы говорите?

Он никак не мог этого заметить.

Нет, он бы не сел на этот поезд, если бы заметил!

По крайней мере, он не сел бы в VIP-вагон!

«Отпусти меня, кусок дерьма!»

— Я дам вам шанс.

— Нет, это не…

— Пять.

Он начал обратный отсчет.

— Четыре.

Визг!

Поезд снова тронулся с места, быстро набирая скорость.

— Три.

— Я-я ничего не знаю! — побагровев, воскликнул Роен.

— Два.

— Нет, это просто… П-погодите! Мне велели сойти на 4-й станции за 30,000 эльне! Ах! Вот дерьмо! Нужно немедленно уходить! Он взорвется!

— …

Только тогда Деклейн отменил телекинез. Роен упал на пол, поспешно отползая в сторону.

— Слишком поздно.

БАМ!

По всему вагону прокатилась странная вибрация.

Вскоре после этого…

По днищу вагона пришелся мощный удар.

Это был взрыв.

— А-а-а-а! — закричал Роен.

Бум!

Раздался оглушительный рев.

Как и ожидалось, бомба под их вагоном была взорвана.

Роен знал, что взорванный поезд сойдет с путей и упадет с обрыва. Они умрут такой ужасной смертью, что никто даже не найдет их останки.

Он умрет! Из-за Деклейна!

Однако…

Лишь первое его предсказание сбылось. Поезд действительно сошел с путей.

— Уа-а-а!

Тело Роена взлетело в воздух, после чего снова рухнуло на пол.

— Кха…

Застонав, он открыл глаза, пытаясь понять, что произошло. Вагон остался целым.

Он задумался, был ли взрыв иллюзией, но вскоре понял, что это действительно произошло.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть