Пристань острова.
За спиной меня ждал корабль Розерио, а в лицо дул ветер Голоса, словно отталкивая меня. Я согнул одно колено и положил руку на землю.
— Что ты делаешь? — спросила Арлос.
Я влил ману, не говоря ни слова. Это запустило второй этап гигантской магии.
БРРР!
По острову прокатилась небольшая вибрация, похожая на стук в барабаны.
Это был конец.
— Готово.
— А?
Арлос озадаченно наклонила голову, но я развернулся, не сказав больше ни слова. Розерио и Ифрин ждали на корабле.
— …
Через пару мгновений Арлос последовала за мной. Однако она сделала всего несколько шагов, прежде чем обернуться.
Голос, самое сердце острова. Там собиралась мана, и в то же время извергалась темная энергия. Запах демона достиг кончика моего носа и заставил мои кровеносные сосуды вздуться. Демонический туман закрыл собой небо.
Однако я сдержался. Темное желание роилось в моем теле, но я блокировал его своей ментальной силой, которую эти бесчисленные смерти только обострили.
— Арлос.
Я позвал Арлос.
— Пойдем. Остальное зависит от Сильвии.
— …
Арлос кивнула и прошаркала мимо меня на борт корабля.
* * *
Лес с густыми деревьями и колышущейся травой. Сильвия стояла в центре магического круга. С закрытыми глазами она стояла в мире, который она и Голос создали вместе.
БРРР!
Вибрация маны Деклейна. Это означало активацию гигантской магии. Это был сигнал, которого она ждала.
Сильвия внедрила свою ману под землю. Три ее основных цвета были добавлены к мане Деклейна, рассеянной по всему острову. Над островом появился огромный магический круг со множеством фигур. Их мана потекла по бесчисленным цепям, формируя заклинание.
И…
Она почувствовала, как какая-то энергия пульсирует в ее теле. Она узнала эхо Голоса.
— Выходи.
Затем поток маны, вышедший из магического круга, прилип к груди Сильвии. Он схватил что-то, застрявшее глубоко в ее сердце, и вытащил это наружу. Это было ядро Голоса, которое поглотила Сильвия. Демон покинул ее тело, и ядро ?выплеснуло темную энергию, словно чернила. Эта энергия покрыла небо и землю в одно мгновение.
Это вызвало бушующую бурю темной энергии, рассыпавшую по небу красные искры. Однако Сильвия не собиралась мириться с этим. Она посмотрела на темную энергию Голоса своими золотистыми глазами.
Буря постепенно утихла. И ядро ?Голоса вернуло свою темную энергию, приняв другую форму.
В этот момент Сильвия потеряла дар речи от удивления.
— Сильвия.
Голос демона, его лицо и тело. Все, от внешности до аккуратной одежды. Голос подражал Деклейну во всем.
— …
Сильвия глубоко вздохнула. Она была сбита с толку, но это было не то, чего она не ожидала. Демоны всегда использовали такие трюки. Они принимали форму человека, которого вы любили больше всего, давя на ваши эмоции.
— Сильвия.
Демон назвал ее имя, как это сделал бы Деклейн. Тот же тон, то же выражение. Однако…
— …все под контролем.
Это не сработает. Сильвия взмахнула своим серебряным кинжалом, сувениром, оставленным Сиелией в далеком прошлом.
— Я могу с этим справиться.
Затем Голос начал медленно приближаться к ней.
Сердце Сильвии бешено забилось.
— Сильвия, ты плачешь.
Рука демона смахнула ее слезы. Но Сильвия покачала головой.
— Это не сработает. Я избавлюсь от тебя.
— Да. Я знаю.
— …что?
Однако ответ Голоса был неожиданным. Он кивнул с улыбкой.
— Я жил в твоем теле. Я не хуже тебя знаю, что моя нынешняя внешность и голос на тебя не подействуют.
Сильвия крепче сжала кинжал.
— Прошло почти десять лет, Сильвия. Мы провели это время вместе.
Это также должно быть частью обмана демона. Еще один способ соблазнить людей.
— Реки и горы изменились. Остров процветает. Достаточно лет для демона, чтобы развить интеллект и эмоции.
Голос смотрел на Сильвию со странным взглядом.
— Тем временем я пытался принять образ Деклейна, которого ты любишь, чтобы убедить тебя. Глядя на нарисованного тобой Деклейна и имитируя свойства Деклейна, который бесконечно плыл, я пытался стать похожим на него.
Серебро кинжала блестело, отражая солнечный свет. Тем не менее, Голос встретил ее кинжал без всякого страха.
— Я без конца работал над тем, чтобы стать Деклейном, и в конце концов мне удалось стать похожим на него.
Затем демон рассмеялся.
— Но на самом деле Деклейн сожрал меня.
— …
Сильвия тупо уставилась на него.
— Я слился с Деклейном. Если точнее, ментальная сила Деклейна поглотила меня.
Демон тихо произносил эти слова.
— Семья Юклайн… они действительно естественные враги демонов.
Он говорил с сожалением. Однако Голос решительно смотрел в глаза своей старой подруги Сильвии.
— По иронии судьбы, благодаря моему сходству с Деклейном…
Демон потянулся к Сильвии. Это была благородная, элегантная и красивая рука, как у пианиста.
— Я буду не против умереть от твоей руки.
Его рука коснулась щеки Сильвии.
— Но… Сильвия, ты могла бы остаться здесь со мной. Со мной, ставшим Деклейном.
Сильвия покачала головой, и на его губах появилась печальная улыбка.
— Верно.
Сильвия снова стиснула зубы и, собравшись с духом, вонзила кинжал в сердце Голоса.
— …
Он никак не отреагировал. Кровь изо рта, пошатывание или хрип. Ничего из этого не было. Однако он медленно наклонил голову и прижался губами к ее уху…
— Наверное, Деклейн сказал бы что-то подобное…
Нежный шепот.
— Я горжусь тобой.
Затем он упал, опираясь на ее плечо.
ФШШШШШ!
В одно мгновение тьма и магия на острове взорвались. Ядро Голоса было уничтожено, а все следы демона, оставшиеся на острове, втянуты внутрь.
— …прощай, мой зловещий друг.
Взгляд Сильвии оставался спокойным.
Шум волн затих и исчез, и остров погрузился в бесконечную тишину. Сильвия осталась одна в этой тишине. Она медленно огляделась вокруг, а затем погрузилась в свои мысли.
Внезапно хрустальный шар Деклейна прервал ее медитацию.
— Профессор, вы слышите меня?
Знакомый и глупый голос, который она могла узнать где угодно.
— Я слышу тебя.
— Вау! Вы добрались до острова? Вы встретились с Сильвией?
— …это Сильвия.
Сильвия говорила прямо, но на мгновение напряглась. Ее мана резко стала иссякать.
— Э? Что? Почему у тебя хрустальный шар профессора?
Она уже израсходовала больше половины своей маны, чтобы активировать это заклинание, но тем не менее ответила:
— Потому что он у меня.
— Что значит…
Снова этот глупый голос.
Ее мана была в порядке? Должно быть, сейчас она ослабла еще больше.
— …
В любом случае, как она должна ответить?
Сильвия лукаво улыбнулась.
— Я убила Деклейна.
— Что? Что ты…
Как и ожидалось, она казалась встревоженной. Может быть, ее глаза были широко открыты, как и ее рот, и у нее был типичный вид глупой собаки. Однако это не было ложью.
Сегодня она убила Деклейна в своем сердце. Она убила человека, которым была одержима.
Только освободившись от него, Сильвия смогла понять, что такое настоящая любовь.
После того как Ифрин вскрикнула, связь оборвалась.
Сильвия ухмыльнулась.
— …Сильвия.
Но из-за кустов раздался другой голос.
— Поздравляю.
Идник. Ее учитель.
— Ты разрушила эти стены.
Нет, теперь это были отношения не учителя и ученика, а двух равных друг другу магов.
Сильвия покачала головой.
— Я справилась, но теперь мне нужно заново возвести эти стены.
Она вернет силу Голоса, распространившуюся по всему континенту. Это была ее обязанность.
Идник пожала плечами.
— …не сложно будет сделать это в одиночку?
Как источнику Голоса, ей придется оставаться здесь в одиночестве довольно долго.
— Сложно. Но это то, что могу сделать только я.
— …
Идник надулась.
— Ладно.
Сильвия попрощалась первой.
— До свидания, Идник.
— …ага.
— Кстати. Ты забрала подарки, которые я приготовила, верно?
— Конечно. Тебе даже не нужно было спрашивать.
Идник улыбнулась. А потом она исчезла с ветром.
— …
Наконец Сильвия осталась одна и окинула взглядом пейзаж острова.
— В одиночку…
Быть одинокой. Оставаться в одиночестве. Конечно, это было грустно. Это будет трудно вынести. Но было бы так же радостно, как и грустно.
Теперь она увидит этот мир в правильном свете, пусть и немного поздно.
…благодаря ему.
— Я благодарна вам за то, что вы помогли мне встать на ноги самостоятельно. Я так сильно вас люблю. Я тоже хочу быть как вы. Вместо того чтобы быть архимагом, который всегда один, я хочу обучать людей. Так что, даже если это займет какое-то время, я буду пытаться бесконечно.
Она пообещала вернуться.
— Только теперь…
Только теперь это будет настоящая жизнь.
— Это настоящая я.
* * *
Вихрь окутал остров. Он был таким же синим, как и море. Это была стена, которой себя оградила Сильвия. В этот вихрь теперь будет медленно втягиваться сила Голоса.
[Квест выполнен: Голос]
? Награда: Валюта магазина +10
? Усиление родословной: Юклайн
? Три предмета из каталога снаряжения уникального класса
Системное уведомление объявило о хорошей награде, как и ожидалось. Однако я испытывал некий дискомфорт. Хоть я и смирился со смертями несовершенных «я», но вес эго, представлявшего собой Деклейна, в какой-то степени вернулся к Ким Уджину.
— Не слишком ли жестоко оставлять ее одну? Это может занять несколько десятилетий.
Арлос смотрела на остров с палубы корабля.
Я ответил с легким кивком:
— …не знаю, будет ли это совместимо.
Как она сказала, одиночество может быть суровым наказанием. Так что я внес небольшую поправку в магический круг. Я умирал сотни раз из-за этого, но, учитывая такую ?возможность, это была цена, которую стоило заплатить.
— Совместимо? О чем ты?
Я не ответил на вопрос Арлос, но повернулся к ней.
— Арлос, не хочешь отправиться со мной?
— …
Арлос не ответила, а прищурилась, глядя на меня. Я встретил ее взгляд и быстро понял.
— …ты уже сделала марионетку?
— Ты слишком одержим «моим искусством». Так что я решила сбежать от тебя.
Арлос превратилась в манекен.
— Эй, Деклейн.
В этот момент подошел Зукакен. Он протянул мне руку.
— Пожмешь руку бывшему партнеру подполья?
Он сказал это, смеясь. Я на мгновение задумался и пожал ему руку. В перчатках, разумеется.
— Зукакен, что ты собираешься делать теперь? Ты собираешься вернуться в подполье?
— …я должен. Меня ждут мои подчиненные.
Зукакен надул щеки. Это было отвратительно, поэтому я быстро отпустил его руку.
— Но все же немного грустно.
Он с грустью во взгляде посмотрел на небо.
— Я немного постарел. Мой парень вообще узнает меня?
— …
Его лицо стало более морщинистым.
— Вот что действительно меня беспокоит. Хотя он не из тех, кто изменяет…
— Заткнись и убирайся отсюда.
— Ладно~
Зукакен усмехнулся и покинул палубу.
* * *
На другом корабле Арлос, лицо которой было перевязано, смотрела на длинноволосого мужчину, обратившего взор к волнам.
— Эй. Тебе нечего сказать?
Это был Герек.
Он оглянулся на Арлос и кивнул, посмеиваясь.
— Нет.
— Ты же говорил, что убьешь его.
— Ага. Я хотел убить его. Но он сказал, что помнит свою смерть.
Герек постучал себя по груди.
— Это то, что люди внутри меня сказали.
— …ты имеешь в виду свою семью?
— Ага. Моя сестра, мои родители, мои соседи, старики, все жители деревни. Все они сказали: «Ты убил его слишком много раз». Они сказали, что простили его. Да и я сам понял это после того, как убил его много раз. Это… действительно месть? Или я просто вымещал на нем свою злость? Изменится ли что-нибудь, если его убить?
Гнев порождал только гнев. Ненависть вызывала только ненависть. Герек… нет, бесчисленные личности Герека решили отпустить Деклейна.
— Что ж, Арлос.
Сказав это, Герек запрыгнул на фальшборт корабля.
— Давай жить своей жизнью.
Но Арлос схватила его за лодыжку, когда тот уже собрался нырнуть.
— Эй, в чем дело?
Пока Герек в замешательстве смотрел на нее, Арлос откашлялась и сказала:
— …вступай в мою команду авантюристов.
— Команду авантюристов?
— Да. Ни к чему к тебе впустую тратить талант. Цель у нас будет одна…
Арлос вздохнула, а затем улыбнулась.
— Мы должны убить Бога.
* * *
Десять минут спустя.
— Профессор!
Ифрин, вышедшая на палубу чуть позже, позвала Деклейна. Он взглянул на нее и кивнул. Ифрин широко ухмыльнулась.
— Вау. Не могу поверить, что вы действительно доплыли туда.
— Сначала вытри рот.
— А?
— Ты ела недавно?
— …ой.
Ифрин вытерла крошки с уголков рта и откашлялась.
— Кстати, не могли бы вы объяснить мне, что там произошло…
— Ифрин.
Голос, позвавший Ифрин, принадлежал не Деклейну.
Она оглянулась.
— О, Идник.
Это была Идник. Ифрин заметила, что ее морщины стали глубже, когда она подошла и вручила маленькую коробочку.
— Возьми.
— Что это?
— Это подарок от Сильвии. О, не беспокойся о ней. Она обязательно вернется. Но…
Она добавила шепотом:
— …не позволяй Деклейну увидеть этот подарок. Он может попытаться украсть его.
— …
Ифрин украдкой покосилась на Деклейна, снова взглянула на Идник, затем тяжело сглотнула и кивнула.
— Вот и славно. Эй, Деклейн. Для тебя тоже есть подарок! Сильвия прислала…
Затем Идник подошла к Деклейну.
Воспользовавшись этим шансом, Ифрин открыла крышку коробки.
— …что это?
Это был старый камень маны. И рядом записка.
[Глупая Ифрин, этот камень маны содержит видео. Когда профессор окажется в опасности, когда он будет стоять как дурак, тогда отдай его этой глупой женщине, Джули.]
Ифрин пробормотала себе под нос, чувствуя, что это несправедливо:
— …в конце концов, это подарок не для меня; это подарок рыцарю Джули.
Так или иначе…
Она не знала, что это было, но Ифрин взглянула на Деклейна, прежде чем закрыть коробку.
— Что ж, Деклейн, ты хорошо поработал.
В этот момент разговор Идник и Деклейна завершился.
— О, верно. Ученица Деклейна, ты тоже молодец. Хех. Каждый раз, когда я тебя вижу, не могу не отметить, какая ты милая.
— А? Ой, ой… не надо, ай…
Идник ушла после того, как взъерошила волосы Ифрин.
Ифрин подошла к Деклейну, приводя в порядок свои волосы.
— …профессор.
Взгляд Деклейна был прикован к далекому острову.
— Когда мы вернемся на континент?
— Я не знаю.
— До четверга успеем?
— …
Брови Деклейна слегка нахмурились.
Ифрин быстро объяснила:
— Ну… Поскольку роахоук привозят в четверг, если я его пропущу, то смогу съесть его только на следующей неделе. В наши дни он очень популярен. А когда я его ем, у меня поднимается настроение…
Раздался легкий смешок.
Ифрин посмотрела на Деклейна озадаченными глазами. Но у него было такое же холодное, ничего не выражающее лицо. Однако это звучало так, будто кто-то только что смеялся.
— Что?
Ифрин начала озираться, как цыпленок, прежде чем Деклейн снова привлек ее внимание.
— Я думаю, мы сможем прибыть к четвергу.
— Вау! Замечательно!
Ифрин сжала кулаки, пряча подарочную коробку Сильвии под мантию. Затем она кричала в сторону горизонта.
— Мы возвращаемся домой!