Ифрин открыла глаза. Первое, что она увидела, был деревянный потолок.
— Уа-а-а-а-а…
Ифрин рассеянно моргнула и широко открыла рот в зевке, избавляясь от сонливости.
— А-а-а-а-а-а…
— Ты еще не закончила зевать?
В этот момент Ифрин напряглась и медленно повернула голову на голос. Как и ожидалось, это был Деклейн.
— Ах… у меня был сон…
— Это был не сон.
Деклейн отложил книгу, которую читал. Затем он посмотрел на нее странно добрыми глазами. Ифрин испугалась такой неожиданной доброты. Это было не похоже на него.
— Почему… Нет, вы действительно профессор?
— Да, — спокойно ответил Деклейн.
— Вы не монстр?
— Что?
— Эм… Где я? Почему ребенок вдруг стал взрослым, а деревня…
— Ты оказалась втянута в магический феномен.
Это из-за пруда посреди леса? Нет, она просто слегка коснулась воды. Неужели этого хватило, чтобы сдвинуть временную линию?
Деклейн объяснил причину, пока она ломала голову:
— Потому что ты особенная.
— …а?
— Позже ты все сама поймешь. Следуй за мной.
Деклейн встал, и Ифрин последовала за ним, выйдя на улицу.
— Ох.
Это был крайний север с его резкими ветрами, но проходящие мимо люди были полны энергии. К тому же, все эти магазины, рынок, рестораны, пабы… Совсем недавно это была захудалая деревушка, но теперь она процветала.
— …сколько лет прошло?
— Ну…
— Что? Ах. Даже профессор не знает, сколько лет прошло?
Деклейн молча двинулся вперед, а Ифрин изо всех сил старалась не отставать от него.
— Нет, профессор, прежде всего… разве такой магический феномен вообще возможен? Путешествия во времени ведь невозможны с помощью магии, не так ли?
— Это для обычных магов. Но ты не обычный маг.
Это был комплимент или оскорбление? Ифрин посмотрела на Деклейна, а затем перевела взгляд в сторону. Она уловила восхитительный аромат, намекающий на сильно приправленные куриные шашлыки.
Ифрин громко сглотнула слюну, заставив Деклейна улыбнуться.
— Ты проголодалась?
— Ох, кхм, нет… но почему я «необычный» маг?
— Из-за твоего «происхождения».
Ифрин наклонила голову, делая очевидным ее замешательство.
— Из-за происхождения?
— Узнаешь позже.
— Хм…
Она уставилась на Деклейна, но потом отвела взгляд, опасаясь, что ее отругают. Но, похоже, профессор был в хорошем настроении.
Серьезно, что с ним? Ифрин не могла понять.
— Ладно. В любом случае, это будущее. Я поняла.
— Верно.
— Но как мне вернуться в свое настоящее?
— Хм…
— Э?
Ифрин была поражена. Деклейн знает все. Что ей делать, как это сделать… он, естественно, даст ей все ответы. Так она думала.
— Это будущее. Установление связи между настоящим, прошлым и будущим — вещь непростая.
— Тогда как…
— Тебе надо ждать. Пока путь снова не откроется.
— Путь?
— Да.
Деклейн кивнул и передал ей вертел с шашлыком, используя [Телекинез].
— Полагаю, он откроется в тот день, когда появится вторая комета.
— Ох…
Ифрин с опозданием вспомнила слова деревенских жителей о том, что около двух дней назад над лесом пролетела комета.
— И когда это произойдет?
Спросив это, она откусила шашлык.
Ном-Ном-Ном…
Это было так вкусно, что она стала уплетать за обе щеки.
— Кто знает. Это может произойти через три дня, неделю, три месяца или даже год.
— …
В этот момент Ифрин внезапно перестала жевать. Она испуганно взглянула на Деклейна, чувствуя себя оленем в свете фар.
Деклейн с теплой улыбкой сказал:
— Не волнуйся.
— …
Это было удивительно. Когда она слушала его, даже просто его голос, все ее заботы и тревоги исчезали. Так всегда происходит, когда она оказывается рядом с Деклейном. Он всегда остается прежним. Он всегда был спокоен, какой бы нелепой ни была ситуация.
«Я всегда полагаюсь на него».
— До тех пор я буду рядом с тобой.
— Ч-что?
Ее сердце немного затрепетало, и она почувствовала легкое головокружение. Ифрин на какое-то время потеряла дар речи. Она моргнула, а затем перевела взгляд в сторону, ища что-нибудь или кого-нибудь, на чем можно было бы сосредоточиться.
— Ух ты! Посмотрите на этого человека! Это настоящая тигровая шкура?
Она торопливо указала на человека, который носил тигровую шкуру, словно броню.
* * *
Ифрин пропала.
Последним ее видел деревенский житель, сообщивший о комете, после чего она ушла в лес.
— Что нам делать, профессор? Ифрин могла быть съедена медведями или тиграми…
Аллен и Дрент испытывали беспокойство, но я не особенно волновался. Я знал, что Ифрин не предначертана смерть.
— Не о чем беспокоиться. Возьмемся за дело; каждому из вас я дам задание.
Я написал официальное письмо о просьбе в сотрудничестве. Это был документ с просьбой о сотрудничестве к солдатам из соседней крепости.
— Аллен, доставь это им, а затем соберите образцы земли на границе вымерших земель вместе с солдатами.
— …да.
Аллен кивнула, надувшись. Она явно смутилась, что я проигнорировал Ифрин.
— Дрент, а ты…
Бах!
Внезапно дверь на первом этаже распахнулась. В то же время с лязгом доспехов вошли три рыцаря. Они осмотрели все вокруг, включая пол и потолок… в конце концов, один из рыцарей, убедившись, что проблем нет, заговорил:
— Вы можете войти, Ваше Величество.
— …что?
— «Ваше Величество?»
Аллен и Дрент удивленно переспросили. Я перевел взгляд в сторону широко распахнутой двери.
В помещение зашла женщина с огненно-рыжими длинными волосами в шубе до колен и в солнцезащитных очках.
Это была ни кто иная, как императрица Софиен.
— Слава Ее Величеству!
Мои ассистенты быстро склонили голову, а я опустился на одно колено. Софиен подошла и посмотрела на меня.
— Давненько не виделись, Деклейн.
Она говорила радостным тоном, пока мой взгляд был обращен на ее туфли.
— Рад вас видеть, Ваше Величество.
— Достаточно. Встаньте.
Я встал и посмотрел на Софиен. Она сняла солнцезащитные очки, глядя на меня своими алыми глазами.
— Я решила провести патрулирование северных земель.
— Патрулирование?
Завтра солнце взойдет на западе? Софиен и патрулирование были странной комбинацией. Но после ее следующих слов я все понял.
— Верно. Чтобы сыграть второй матчи из пяти, о которых мы договорились…
Спустя три минуты Софиен уже развалилась на диване на пятом этаже.
— Хм-м-м…
Не прошло и нескольких минут после триумфального появления гордой императрицы, облаченной в грандиозный наряд…
— Этот диван не очень удобен.
…как она превратилась в ленивца.
Возможно, это было из-за быстрой смены температуры, так как внутри этой башни было довольно тепло по сравнению с минусовой температурой снаружи.
— Вот как?
Я использовал [Прикосновение Мидаса] на диван, на котором лежала Софиен. Решив, что трех уровней должно быть достаточно, я выпустил ману из рук.
— Как вам теперь?
— Хм… Удивительно. Стало лучше.
Софиен широко зевнула и повернулась так, чтобы лежать было удобнее, свесив одну ногу с дивана.
— Ваше Величество, вы пришли сыграть в го?
— …я здесь по двум причинам. Не стоит забывать… про патрулирование… Ха-а-а-а-а-а-а…
Софиен уже почти заснула.
— Это место слишком маленькое, чтобы служить штаб-квартирой для патруля.
— Помолчите. Вы слишком много болтаете. Убирайтесь! — воскликнула она, застучав ногами по дивану.
Затем она начала засыпать, словно выставляя напоказ свою усталость и праздность, которые были близки к неизлечимой болезни.
— Ха-а… Ха-а-а…
Софиен заснула, слегка посапывая. Глядя на нее, я вдруг кое-что вспомнил.
— Ифрин.
Куда она направилась? Я не волновался, потому что знал, что с ней все будет в порядке, но не мог отрицать некоторого любопытства. Упавший метеор должен быть связан с магическим феноменом. Но к чему это привело?
* * *
— Поймала!
Тем временем, Ифрин проводила время в будущем с Деклейном. Сейчас она рыбачила, но помимо этого читала книги и училась тому, чего еще не знала, у профессора Деклейна…
Единственным отличием от прошлого было то, что этот Деклейн был немного добрее. Что случилось в будущем, раз профессор стал таким? Ей было любопытно, но он не сказал бы, даже если бы его спросили, так что узнать было невозможно.
— Смотрите, профессор! Думаете, это дорогая рыба?
— Это «ледяная рыба». Учитывая крупный размер, это будет около 300 эльне.
— 300 эльне!
Ифрин широко раскрыла глаза, крепче ухватив удочку. Деклейн же развел костер, видимо, желая приготовить рыбу на гриле.
Фшух!
Ифрин закинула удочку и стала наблюдать, как Деклейн насаживают рыбу на спицы.
Когда она инстинктивно сглотнула слюну, руки Деклейна замерли. В этот момент атмосфера накалилась. Пространство вокруг них застыло, как и выражение лица Деклейна.
Он начал излучать жажду убийства.
— Почему… В чем дело?
— …
Деклейн посмотрел на Ифрин. Затем он заговорил очень тихим голосом:
— Причина, по которой я не хочу многого говорить тебе, заключается в том, что вмешательство в будущем окажет огромное влияние на прошлое.
— А?
— Но ты не единственная, кто знает об этом.
Ифрин с опозданием ощутила запах крови недалеко от себя.
— К нам наведались голодные волки, которые тратят свое время на тщетные попытки.
Деклейн поставил рыбу жариться на костре и подготовил свою ману. Чувствуя беспокойство, Ифрин также приготовила заклинание для атаки.
— Значит, профессор… вы имеете в виду…
— Это глупые люди, которые думают, что если они убьют тебя сейчас, то ты умрешь и в прошлом. Знаешь, ты очень важный человек здесь в будущем.
Ифрин кивнула, и в этот самый момент.
───
Звука не было, только мягкое дуновение ветра вместе с беззвучно приближающимися незваными гостями. Ифрин с трудом успевала следить за их движениями.
Ифрин мгновенно создала барьер, опасаясь, что даже этого может оказаться недостаточно для блокирования их атак. В тот же миг рядом с Деклейном поднялся и ярко вспыхнул снежно-белый кристалл. Он сверкнул на солнце и затем…
Фшук! Фшук! Фшук!
Как только эти люди двинулись вперед, их тела мгновенно были разорваны на части. Однако их кровь даже не успела пролиться, застыв в воздухе.
[Снежный Обсидиан] Деклейна сжигал врагов и сразу же замораживал.
— …
Битва закончилась мгновенно; поле битвы было покрыто застывшими осколками крови и кусками плоти, которые затем начали исчезать. Пламя [Снежного Обсидиана] стерло все следы. Словно вспышка молнии клинки метались во всех направлениях, сверкая и превращая врагов в пепел.
Ифрин не могла понять, что происходит, даже когда это разворачивалось перед ее глазами, но Деклейн объяснил это просто:
— Это называется [Снежный Обсидиан].
— А?
— Они будут продолжать преследовать тебя, но тебе не о чем беспокоиться. Я здесь для того, чтобы защитить тебя.
При этих словах губы Ифрин приоткрылись. Она была ошеломлена.
— …
Но в этой тишине Ифрин обнаружила нечто очень странное. Теперь она понимала, что значит обострение чувств перед битвой. Пока Ифрин смотрела на Деклейна, ее интуиция забила тревогу.
От Деклейна перед ней не исходило ни единого звука, который должен был бы издавать человек. Его тело было слишком тихим. Другими словами…
Его сердце не билось.
— Профессор…
Ифрин посмотрела на его грудь, ее голос дрожал. Деклейн слегка улыбнулся, поняв, что означал ее взгляд.
— Нет нужды удивляться. Мое сердце уже остановилось.
Он сказал не удивляться, но Ифрин была более чем удивлена.