В половину седьмого утра Линь Цзе открыл глаза от звука будильника и начал обычный день, как всегда.
Это был один и тот же распорядок дня в течение трёх лет. Проснулся, переоделся, умылся.
— Почему-то мне всё чаще кажется, что что-то не так... — Линь Цзе не мог не посмеяться над собой в зеркале.
Его внешний вид, казалось, не сильно изменился, и он всё ещё обладал этим обма… кхм, нет, способностью убеждать. Однако, с одной стороны, он уже был совершенно другим.
И всё же молодой человек не мог сказать, что именно в нём изменилось.
Это было похоже на то, как если бы Линь Цзе дали программу-модификатор и заставили говорить. С его первоначальной базы это было похоже на то, как если бы он превратился в главного спикера многоуровневой маркетинговой фирмы.
Это не было негативной коннотацией. Просто изначально он должен был сначала немного поболтать, дать некоторые указания, а затем сверкнуть профессиональной улыбкой, и другая сторона увидит этого наставника жизни Линь Цзе в сияющем свете.
Но теперь, с некоторым преувеличением, если бы кто-то попросил Линь Цзе стать священником, всё, что ему, вероятно, нужно было сделать, это надеть священнические одежды и продемонстрировать соответствующую улыбку.
— Возможно, кто-нибудь даже сделает признание на месте, — насмешливо усмехнулся он, разминая щёки и чувствуя очертания нескольких лишних зубов.
Линь Цзе доверял своему зрению и памяти и был уверен, что не ошибся.
Однако, учитывая внезапное появление восьми зубов, Линь Цзе не нашёл новые события слишком удивительными. Однако появление лишних зубов было проблематичным.
В буддизме говорили, что у Будды было "тридцать два знака великого человека", и "сорок зубов" были одной из этих характеристик.
Сорок зубов символизировали то, что Будда избегал грубых слов и относился ко всем людям с доброжелательностью и добротой.
Из других неофициальных исторических источников известно, что у Лао Цзы (1) тоже было сорок зубов.
Сорок зубов символизировали "совершенного человека".
Естественно, такой учёный, специализирующийся на фольклористике, как Линь Цзе, определённо знал о символике восьми лишних зубов. Только вот, он не потрудился углубиться в изучение этого материала.
В процессе изучения фольклора и народных обычаев Линь Цзе часто сталкивался с некоторыми причудливыми вещами, которые было трудно объяснить. Однако Линь Цзе просто отнёсся бы к этому как к чему-то несущественному и просто сделал бы запись исходного материала.
Он был фольклористом, а не учёным, который искал ответы.
— Но не слишком ли это много? — вздохнул Линь Цзе, спускаясь вниз. — Я спрошу у Блэки, когда он снова появится.
Сколько бы он ни думал об этом, Блэки, вероятно, был единственным, кто мог ответить на его сомнения.
В конце концов, Линь Цзе знал не так уж много людей в этом мире, и большинство из них были его клиентами. Каждый из этих людей нуждался в нём, чтобы время от времени получать куриный суп. Как их духовный столп и наставник жизни, не будет ли задающий им такой вопрос Линь Цзе причиной того, что его образ в умах каждого из них окажется низвергнут?
Более того, как он вообще мог говорить об этом с другими? Мог ли молодой человек даже случайно сказать другим, что у него внезапно выросло восемь новых зубов?
"Ха-ха, это определённо напугало бы других. Забудь об этом, я не хочу быть похожим на Мелиссу и доставлять другим ненужные и странные неудобства", — Линь Цзе задумчиво покачал головой.
Он направился к стойке и сделал небольшую простую уборку. Затем, когда молодой человек уже собирался вскипятить электрический чайник, вдруг раздался стук в дверь.
Со скептицизмом Линь Цзе повернул голову в сторону входа. Обычно в такое время здесь не бывает посетителей. Более того, вряд ли найдётся кто-то, кто захочет встать так рано и прийти в его захудалый книжный магазин в такую ужасную погоду.
Теперь, когда Линь Цзе подумал об этом, он решил, что это, вероятно, будет постоянный клиент.
Хотя небо было таким же тёмным, как и всегда, Линь Цзе смог разглядеть силуэт человека снаружи и нашёл его знакомым.
— Старина Уил?
Силуэт снаружи что-то ответил, убирая зонтик и держа его подальше.
Теперь, убедившись, что его догадка верна, Линь Цзе подошёл и открыл дверь.
— Добро пожаловать...
Но в глубине души ему было интересно.
"Почему старина Уил вернулся так быстро? Три визита в течение двух недель — это почти половина его квоты за последние два года".
Линь Цзе чувствовал, что полмесяца недостаточно для того, чтобы старина Уил полностью овладел церемониями и обычаями. Более того, всё это не было чем-то в области изучения старины Уила, так что, вероятно, это было что-то невозможное.
Ведь это касалось двух разных культур. Без изучения основ это было бы равносильно изучению древних путей в наше время, и можно было бы получить только грубое понимание.
Но из того, что старина Уил сказал ранее, эта книга дала ему большое вдохновение и просветление, вероятно, в плане его собственной сферы исследований.
Линь Цзе и раньше испытывал нечто подобное. В такие моменты лучше всего воспользоваться такой возможностью, чтобы погрузиться с головой в исследования и штамповать результаты исследований.
Старина Уил был таким же в прежние времена. Он мог исчезнуть на несколько месяцев кряду, одолжив книгу, и вернуться только спустя длительное время.
"Это не кажется нормальным, если он возвращается в такие короткие сроки. Неужели что-то случилось?"
Динь-Динь.
Чувствуя сомнение, Линь Цзе открыл дверь. Действительно, это был старина Уил, стоявший снаружи.
Как обычно, старина Уил был одет в аккуратный старый костюм и свою знаменитую шляпу джентльмена. Его чёрный зонтик удерживался подальше от двери, и с него всё ещё капала вода.
Мужчина посмотрел на Линь Цзе, его глаза, скрытые под маской, выражали почтение. Он снял шляпу и поклонился.
— Господин Линь, доброе утро.
— Доброе утро.
Линь Цзе улыбнулся в ответ и полностью открыл дверь, позволив старине Уилу войти. Затем он вернулся к столу, выключил электрический чайник и налил чашку горячей воды для старины Уила.
— Что-то срочное в такую рань, старина Уил? Если бы я всё ещё спал, ты мог бы замёрзнуть снаружи. Вероятность несчастных случаев высока в твоём возрасте. Не забывай уделять больше внимания собственной безопасности в будущем.
— Многие люди в наши дни имеют холодные сердца и даже не хотят помогать пожилым людям, потому что они не хотят неудобств.
— Хаа... На самом деле, мы тоже не можем их винить. Старина Уил... Ты слышал историю о "крестьянине и гадюке"?
Общение с клиентами было частью укрепления более тесных отношений.
Кроме того, старина Уил, вероятно, немного устал, примчавшись сюда так рано утром. Сразу же спросить: "не хотите ли одолжить книгу?" — было бы слишком бессердечно, поэтому Линь Цзе решил рассказать небольшую историю, чтобы начать движение мяча.
Уайлд покачал головой.
— История очень проста, но заставляет задуматься… Однажды зимой фермер нашёл замёрзшую и онемевшую от холода гадюку, из жалости поднял её и положил себе на грудь. Не успела гадюка ожить от тепла, как она повернулась к своему благодетелю и нанесла ему смертельный укус.
Линь Цзе налил себе чашку воды и продолжил:
— Однако, если бы ты рухнул у моей двери, я бы точно не оставил тебя там лежать. В конце концов, мы друзья.
Конечно, квалифицированный учитель не забыл бы предоставить интерактивное задание после урока.
— Старина Уил, как ты думаешь, кто виноват в этой истории? Крестьянин или гадюка? Умирая, будет ли крестьянин винить себя в невежестве или змею в жестокости и равнодушии?
Уайлд посмотрел в эти глубокие глаза владельца книжного магазина, и всё его тело содрогнулось, заставив несколько случайных капель вырваться из чашки в его руках.
________________________________________________
1. Лао Цзы — древнекитайский философ и основатель философского даосизма.