↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Я на самом деле не лакей Бога Демонов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 3. Глава 243. Эквивалентный обмен

»

Все вещи как одно…

Эта простая фраза была сообщением, которое Эндрю получил из-за этой двери. Тем не менее в этой короткой фразе содержится суть алхимии, языка вселенной.

В этот момент он чувствовал себя новорождённым. Всё, что, как Эндрю думал, он знал о мире, претерпело радикальные изменения.

Шторм, охвативший его, смыл всю грязь прошлого Эндрю, породив совершенно новую, совершенную и более сильную версию его самого. Увеличение силы было не просто физическим, а скорее внутренней уверенностью с беспрецедентным чувством контроля.

В его глазах поток между всем стал настолько очевидным. Неразрывные связи, которые были сформированы между каждым вопросом.

И эти знания теперь были под контролем Эндрю.

У мужчины было чувство, что он может разорвать, разрушить и восстановить эти связи по своему усмотрению.

Чтобы выразить это ощущение словами, это было сродни превращению в "Бога", способного контролировать всю материю.

Старый Эндрю был бы неразрывно одержим чувством своего всемогущества, заставляя своё эго раздуваться, теряя рассудок и, в конечном итоге, отклоняясь в непредсказуемом направлении.

Но теперь он был исключительно спокоен. На самом деле, у него не было ни малейших эмоций по поводу этого изменения.

Сильное беспокойство и благочестивая страсть настоящего момента были вызваны исключительно молодым человеком перед ним. Тот, кто даровал этот дар.

Эндрю с благоговением уставился на Линь Цзе.

Если бы не оставшаяся нить рациональности, напоминающая ему, что господину Линю нравилось, когда с ним обращались как с обычным владельцем книжного магазина, он бы провозгласил "Все едино, одно есть все" во всю глотку, прежде чем встать на колени и поцеловать землю перед господином Линем в качестве клятвы верности.

— Отлично… Неплохо, именно то, что я ожидал от учёного. Вы получили точное представление о философии книги и сумели подобрать ключевые фразы за такое короткое время. Это некоторая эффективность, — Линь Цзе кивнул, радостно похвалив Эндрю.

"Все вещи едины", естественно, было ответом на его вопрос, и это также оказалась цитата из Алхимика.

С самого начала он использовал цитату и философию из книги, чтобы направлять Эндрю. Это создало бы момент "Эврика!", когда последний прочитал соответствующую строку в книге.

Это предложение, в том числе "Всё едино, одно есть всё", было описанием алхимии.

Алхимия обсуждалась на протяжении всей книги как тема мистицизма и, что более важно, метафорически.

Конечно, у каждого была своя интерпретация.

Можно даже интерпретировать это как "Все объекты во вселенной тесно переплетены. Поэтому мы должны защищать окружающую среду, иначе когда-нибудь придёт возмездие".

Независимо от интерпретации, сначала нужно было найти эту ключевую фразу в книге.

— Вы льстите мне, я ничего не сделал. Это был полностью Ваш щедрый дар, который позволил мне приобрести такие бесценные знания, — Эндрю продолжал с раскаянием и смирением: — Иначе я всё ещё жил бы во тьме, не в состоянии видеть этот невиданный ранее свет впереди меня.

Его образ мыслей претерпел радикальные изменения, но мужчина ничего не чувствовал и на самом деле гордился этим изменением.

С точки зрения Эндрю, молодой человек перед ним был всемогущим, всеведущим и вездесущим. Его величие было неописуемым, но соответствовало сравнениям с Богом.

Без сомнения, он был всего лишь слугой этого великого существа.

Ради него Эндрю отказался бы от всего!

Линь Цзе ответил с улыбкой.

— Хорошо сказано. Я всегда чувствовал, что величия можно достичь только благодаря усердию. Я не смог бы продать его более подходящему покупателю, чем такому прилежному человеку, как Вы. Я верю, что вы наверняка обнаружили бы в нём какую-то изменяющую жизнь "алхимию".

Босс Линь похлопал Эндрю по плечу, намеренно подчеркнув слово "продано".

Всё дерьмо до этого момента было просто запутыванием. Линь Цзе всё ещё фокусировался на термине "щедрый подарок", который использовал Эндрю.

"У этого парня есть намерение бесплатно почитать и сбежать?"

Взгляд Линь Цзе мгновенно стал более пронзительным.

Он внимательно посмотрел на Эндрю и добавил:

— Но перед этим я должен сказать Вам, что знания не бесплатны. У всего есть цена.

Эндрю слегка вздрогнул, когда ему напомнили о безграничном свете.

Как будто старый Эндрю вернулся на короткое время. Всё из прошлого было таким ярким, но ощущалось отделённым слоем тумана, поскольку оно постепенно отдалялось от него.

Он уже понял. Истинная суть алхимии — эквивалентный обмен.

"Все вещи едины" означало, что всё во вселенной подчиняется закону сохранения. Эндрю пришлось бы заплатить цену той же величины за любую великую силу, которую он приобрёл.

Возможно… это было бы его жизнью.

Но, так что насчёт этого?

Эндрю расплылся в улыбке. Это было именно то, чего он хотел!

С чем он остался после экстравагантной жизни и высокого авторитета? Его возлюбленная предала его и подставила под чары Джерома, Диаманте лишил его власти, и он даже чуть не потерял свою собственную свободу.

Всё это было абсолютно бессмысленно!

Он собирался преследовать единственную вечность в мире, потому что он уже видел свет за дверью.

— Я понимаю... и я бы не поскупился на оплату. Это то, что мне надлежит сделать, и то, что я обязательно исполню, — сказал Эндрю с облегчением.

"Что с его внезапным осознанием?" — Линь Цзе странно посмотрел на него. — "Почему Эндрю выглядит так, как будто он был готов отдать мне свою жизнь, хотя я не просил его об этом? Был ли мой куриный суп таким мощным? Или этот классик дал ему какое-то просветление? Неважно, всё в порядке, пока он готов платить".

Линь Цзе подумал про себя, покачав головой.

Настал момент, которого он так долго ждал, и он достал свою регистрационную книгу и ручку.

С ослепительной улыбкой он сказал:

— Спасибо за Ваше покровительство, сорок пять долларов, пожалуйста.


* * *

Леденящий ветер сдул капюшон Михаила, открыв красивое лицо и светлые волосы, которые танцевали на ветру.

Его белая мантия развевалась, и алый крестовый меч в его руке резко врезался в прочную чёрную мёрзлую почву, когда он с изяществом пересекал хребет.

Глубокие слои снега покрывали горный хребет, как слои чешуи дракона. Воющий ветер пронёсся сквозь облака, но не смог разогнать густой серый туман, окутывающий гору. Когда влага в тумане сгустилась, затрещала молния, и вскоре возник гигантский циклон, по сравнению с которым гигантская гора казалась крошечной.

У Михаила был сияющий, пронзительный взгляд, когда он поднял скрещённый меч, направляя луч света в землю.

Это было так, как будто ударила молния.

Сбой!!

Лёд превратился в туман, когда замёрзшая земля треснула в унисон, отламываясь. С оглушительным грохотом начали падать массивные валуны.

— Проснись, король гигантов! — Михаил взревел.

Горы прогремели, когда началась сильная тряска. Из-под земли появилась огромная ладонь, за которой последовало гигантское тело.

Это было Царство Гигантов — Август.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть