↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Нелегко быть мужчиной после путешествия в будущее
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 915. Удачи тебе

»

Ци Лонг заметил, что всеобщее внимание, наконец, было приковано к нему, поэтому он продолжил: «Только что Сюя сказала, что она невеста босса».

— Хм?

— Ооо!

Все были потрясены на мгновение, прежде чем принять это спокойно. Казалось разумным, что одна из двух женщин в Линтян стала невестой их босса.

Ли Ланьфэн нахмурился. Он не знал, когда начались отношения между Хань Сюя и Лин Лан.

Ци Лонг был недоволен общей реакцией. Он единственный, кто удивлен?

Он не хотел быть одним таким, поэтому продолжил: «Кроме того, Ло Чао тоже невеста нашего босса».

На этот раз даже Ли Шию, который думал о плане лечения, в шоке поднял голову.

— Хм? — Все зазвучали еще более изумленно.

— Ооо, — через какое-то время они снова успокоились. Только Ли Ланьфэн крепко держал палочки для еды. Это не то, что Лин Лан сделал бы. Зачем он это сделал?

Ли Ланьфэн успокоился, немного подумав об этом. Он вспомнил изменения в отношении Ло Чао к Лин Лан за последние несколько дней. Все это произошло после лечения Лин Лан. Очевидно, что-то произошло во время лечения. Ли Ланьфэн решил позже спросить у Ли Шию, что произошло в процедурной.

Ци Лонг не понимал, почему все его друзья были такими спокойными. «Почему вы все такие спокойные? У нашего босса две невесты. Две!»

— И что? Он наш босс! — Се И чувствовал, что для такого монстра, как Лин Лан, вполне понятно иметь несколько женщин. Такая ситуация была очень распространена среди влиятельных людей.

Ли Шию вспомнил, что сказала Лин Лан во время лечения. Значит, то, что он сказал, было правдой. Он почувствовал странное чувство в своем сердце. В конце концов, он только вздохнул.

Ци Лонг был разочарован, когда заметил, насколько ненормальным был взгляд его друзей на мир. Он повернулся и спросил Ло Лана: «Ло Лан, что ты думаешь?» Как брат Ло Чао, он не должен был смириться с этим, как бы сильно он ни восхищался их боссом.

Ло Лан серьезно задумался, прежде чем ответить: «Я думаю, что это очень хорошо».

Ци Лонга чуть не вырвало кровью. «Две дамы. Две! Это означает, что одна должна быть любовницей. Сможешь ли ты позволить своей сестре стать любовницей босса? У нее даже не будет официального статуса».

Ло Лан странно посмотрел на него. «Даже моя сестра не против. Почему ты так взволнован?»

Се И внезапно о чем-то подумал. Он издал внезапный и преувеличенный звук из своего горла.

— Младшая сестра, которая тебе нравится, ушла, ха! Ци Лонг, ты, должно быть, сейчас полон сожаления, верно? — Се И зло улыбнулся.

— Сожалею? О чем я буду сожалеть? — Ци Лонг сильно ударил Се И по голове. Он был в ярости. «Я просто беспокоюсь о наших младших сестрах. Я восхищаюсь нашим боссом, но я не могу позволить, чтобы мои младшие сестры так страдали».

— Тск, даже ее настоящий брат не возражает. Почему ты так заботишься о них? — Се И несчастно оторвался от своей миски. Удар Ци Лонга заставил его врезаться в миску с рисом. Теперь его лицо было заполнено рисом.

Блин. Я еще слишком слаб. Вот почему над ним так легко издевались, и он совсем не мог отомстить. Ему было трудно выжить в этой команде, состоящей из людей более могущественных, чем он.

Ло Лан увидел это и задумчиво передал ему коробку с салфетками. Се И был тронут. Соб, только Ло Лан хорошо ко мне относится.

Се И взял салфетку из коробки и стер рис с лица. В то же время он широко улыбнулся Ло Лану. Он выглядел крайне глупо, делая это. Многие люди чувствовали, что их глаза дергаются, поэтому они посмотрели вниз и сосредоточивались на еде. Они не должны мучить глаза.

Что касается Ло Лана, то он удовлетворил свое любопытство и продолжил есть. Он вообще не заметил глупой улыбки Се И. Даже если бы он это увидел, он бы просто удивился, почему Се И улыбается ему. Ему понравилось, когда его бросили в миску с рисом?

Вот почему вам не следует разговаривать с кем-то, кто не находится на том же уровне интеллекта, что и вы.

Ци Лонг почувствовал себя неправым, когда увидел, что никто не поддерживает его точку зрения. Он посмотрел на Хань Цзицзюня, который ел свою еду, и ничего не сказал. Он не мог не толкнуть его в бок. «Цзицзюнь, как ты думаешь, это нормально для босса?» Только его лучший друг, Хань Цзицзюнь, мог помочь ему сейчас.

— Хм? — Хань Цзицзюнь в замешательстве поднял глаза, когда Ци Лонг толкнул его локтем.

— Цзицзюнь, ты не слушал, что я говорил? — Ци Лонг почувствовал боль. Он схватил Хань Цзицзюня за левое запястье.

— Ах! — Хань Цзицзюнь закричал от боли и нахмурил брови.

Ци Лонг был потрясен. Он быстро потянул левую руку Хань Цзицзюня и закатал рукав. Он сердито закричал: «Цзицзюнь, что с тобой случилось?»

Левая рука Хань Цзицзюня распухла и была покрыта синяками. Это выглядело страшно, так как его кожа обычно была очень светлой. Неудивительно, что Ци Лонг был в ярости.

Хань Цзицзюнь медленно убрал руку. Он спокойно сказал: «Я в порядке».

— Что ты имеешь в виду под "в порядке"? Ты так сильно ранен, — Ци Лонг забыл о том, что у его босса было две невесты. Все его внимание теперь было приковано к руке Хань Цзицзюня.

Хань Цзицзюнь не хотел отвечать. Ци Лонг хотел продолжить расследование, но Ли Шию внезапно прервал его: «Лидер Хань недавно перенапрягся во время тренировки. Даже несмотря на то, что у всех вас есть мой восстановитель, вы не можете так мучить свое тело. Вы должны тренироваться аккуратнее».

Ци Лонг нахмурился. «Ты тренировался без меня? И даже навредил себе?» Пламя горело в сердце Ци Лонга. Он не знал, злился ли он на то, что Хань Цзицзюнь истязал себя, или злился на себя за то, что не заметил ран своего лучшего друга.

— Все заняты. Нет времени, когда все свободны, — равнодушно объяснил Хань Цзицзюнь. Затем он продолжил есть свою еду.

Он не сказал, что даже если бы у него было время, он не хотел бы тренироваться с Ци Лонгом. Прежде чем он смог стоять рядом со своим другом, он не хотел, чтобы они знали, что он делает.

— Нет времени? Фигня! — Ци Лонг хлопнул по столу перед собой. Все столовые приборы на столе подпрыгнули. Его проворные товарищи быстро схватили свои миски и тихонько съежились в сторонке. Ци Лонг любил драться, но у него был хороший характер. Он редко злился. Однако было страшно, когда он злился. Они не хотели обижать его и ввязываться без необходимости.

— Ци Лонг, успокойся. У всех нас есть миссии. Когда я свободен, ты нет. Когда ты свободен, я нет. Это нормально, — Хань Цзицзюнь попыталась успокоить Ци Лонга.

— Нормально? Кого ты пытаешься обмануть? — Ци Лонг усмехнулся. Он поднял Хань Цзицзюня и сказал всем: «Продолжайте есть. У нас есть кое-какие личные дела».

— Конечно, конечно. Пожалуйста, пожалуйста, — их товарищи кивнули и проигнорировали умоляющий взгляд Хань Цзицзюня.

Лучше ты, чем я. Хань Цзицзюнь, удачи тебе.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть