↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Нелегко быть мужчиной после путешествия в будущее
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 36. Босс

»

Первоначально пасмурное небо прояснилось в одно мгновение, когда Лин Лан увидела, как все вокруг расплывается. Когда она снова смогла ясно видеть, она обнаружила, что теперь стоит на песчаном участке земли, в то время как первоначальный ипподром нигде не было видно.

Это внезапное изменение потрясло всех детей.

Там, где они стояли сейчас, уже не было открытого поля, которое они видели; Фактически это была закрытая комната площадью 700-800 квадратных метров. В комнате не было ничего, кроме широкого пространства, покрытого песком и грязью. Из-за имитации дождя в их тесте и бега по комнате земля превратилась в отвратительную грязь.

Между тем на потолке было оборудовано множество спринклеров, плотно установленных по потолку и разбросанных по всем углам — они, скорее всего, были источником «дождя» во время испытания.

В отличие от детского шока и удивления, Лин Лан и Хань Цзицзюнь просто обменялись понимающими взглядами и улыбнулись. Изменения в их среде подтвердили, что их гипотеза верна. Их действительно по незнанию привели в тренировочную комнату виртуальной среды.

Экзаменатор не провел детей обратно через дверь, из которой вышел; вместо этого он привел их к двери, через которую они вошли вначале. Открыв ее, он сделал им знак уходить.

В тот момент, когда Лин Лан вышла за дверь, она увидела знакомое поле, на котором дети сидели вначале, а потом разбились на группы.

Лин Лан теперь поняла. Она оглянулась и увидела экзаменатора, стоящего на пустом ипподроме и кивавшего им на прощание. В этот момент выражение его лица больше не было строгим и зловещим, но вместо этого на нем была легкая улыбка. Наконец, он повернулся, чтобы уйти, уходя все дальше и дальше, пока не исчез в конце трассы.

Судя по всему, режим виртуальной среды этих комнат уже был активирован, пока они находились снаружи. Когда сотрудники по очереди приводили на трассу разные группы детей для подготовки к экзамену, они фактически переводили их в разные комнаты.

Когда десять детей без предупреждения появились из виртуальной трассы, окружающие снаружи сотрудники не могли не проявить шок. В конце концов, с начала испытаний прошло менее 3 часов, что на час раньше, чем типичное время окончания этого теста — могло ли случиться так, что все эти дети потерпели неудачу и были преждевременно изгнаны из комнаты для испытаний?

Когда они думали, что делать, они заметили номерные знаки по бокам студентов. Все они горели мягким зеленым светом, что свидетельствовало об успешном завершении теста. Сотрудники взволнованно улыбнулись — разве это не означало, что все эти дети были удивительными талантами?

Хорошо, хорошо, значит, даже в самой лучшей Центральной академии скаутов была ненасытная жажда многообещающих талантов.

Сотрудники услужливо вывели их с полигона. Когда Лин Лан вышла из главных ворот, первое, что она увидела, было встревоженное лицо Лин Циня, и она сразу почувствовала, как в ее сердце цветет тепло.

Ага, быть с семьей по-прежнему было лучше всего! Только сейчас Лин Лан почувствовала боль во всем своем теле — хотя она уже сдерживала свои силы в предыдущем бою, чрезмерные упражнения все еще повредили ее мышцы, которые теперь выражали свой протест.

Там же ждали родители и опекуны других детей. Увидев, как появляются их дети, они все собрались вокруг, спрашивая о тесте. Результат этого теста определит будущее детей, а также повлияет на будущее их соответствующих семей.

Узнав, что все они прошли, старшие очень обрадовались. Между тем, сами дети также установили глубокую связь, пройдя тест вместе — они все пообещали воссоединиться в первый день школы, прежде чем неохотно попрощались.

Лин Лан попрощалась индивидуально с каждым из девяти детей, ее манеры были вежливыми и сдержанными, без намека на неприличие в ее действиях. Это очень обрадовало дворецкого Лин Циня, который гордился тем фактом, что его молодой хозяин был таким джентльменом, как и ожидалось от ребенка генерал-майора Лин Сяо.

Чувствуя, что она сделала все необходимое, Лин Лан повернулась, чтобы уйти с Лин Цинем. Но она сделала всего два шага, когда почувствовала, как Лин Цинь внезапно застыл рядом с ней, прежде чем снова расслабиться. В то же время позади нее раздался яростный звук стремительного ветра — засада?!

Однако Лин Лан не почувствовала злого умысла, поэтому она просто сделала шаг влево, чтобы уклониться от этой жестокой атаки.

С громким «Бух!» ее нападавший распластался на земле лицом вниз в позе орла, прямо перед ногами Лин Лан.

При виде этой очень знакомой фигуры глаза Лин Лан дернулись. Она крикнула: «Ци Лонг! Что ты делаешь?!»

Ци Лонг теперь был весь в грязи. Он быстро поднялся со спокойным лицом, стряхнув грязь со своей одежды, прежде чем сказать: «Я пришел попрощаться».

Услышав это, Лин Лан внутренне поморщилась. «Только что, разве я уже не попрощался с тобой?» Черт возьми, когда этот засранец научился говорить ерунду?

Несмотря на то, что Лин Лан разоблачила его ложь, Ци Лонг нисколько не смутился. Без тени стыда на лице он продолжил: «Это было всего лишь групповое мероприятие. Прямо сейчас это мое личное прощание».

Ци Лонг поднял голову и обаятельно улыбнулся ей. «Хе-хе, Лин Лан, разве ты не тронут?»

— Тронут? Ни за что. В шоке? Может быть, немного, — сухо сказала Лин Лан с невыразительным лицом. Ци Лонг был из тех, кто захватит милю, если вы уступите дюйм — она ​​не могла позволить себе оказать ему какую-либо услугу, иначе ситуация выйдет из-под ее контроля.

Ци Лонг предпочел проигнорировать ответ Лин Лан, вместо этого пристально глядел на нее, как будто пытаясь что-то подтвердить. Его взгляд был острым и проницательным, что заставило Лин Лан смущенно переместиться, но прежде чем Лин Лан успела что-то сказать, Ци Лонг выдал: «Лин Лан, ты действительно сильнее меня. Я подчиняюсь твоей силе. С этого момента ты мой босс».

Лин Лан моргнула. Босс? Какого черта? Она неправильно расслышала, или Ци Лонг сошел с ума? Кроме того, она выглядела так, будто ей нужны подчиненные? Почему Ци Лонг поднял эту тему?

Кроме того, почему никто не уведомил ее об этом? Было ли это так же решено в частном порядке? Лицо Лин Лан сильно хмурилось, когда она беспомощно думала обо всем этом. Честно говоря, Лин Лан никогда не задумывалась о том, чтобы стать боссом — боссы всегда были во главе стаи, главной целью, те, кого застрелят первым. Стать боссом будет противоречить решению, которое она поставила с самого начала — вести скромную, сдержанную и безопасную жизнь.

В тот момент, когда Ци Лонг закончил говорить, он помахал рукой на прощание и убежал, оставляя за собой след пыли. Лин Лан так и не смогла ничего сказать. Однако для Ци Лонга мнение Лин Лан не имело значения. Ци Лонг был целеустремленным существом — пока он сам это признавал, даже если Лин Лан отрицала это, он был твердо уверен в том, что Лин Лан была его боссом.

Таким образом, Лин Лан стала боссом Ци Лонга.

Лин Лан скривилась, глядя на постепенно исчезающую фигуру Ци Лонга. Она была немного раздражена из-за того, что слишком медленно реагировала. Ей надо было крепко схватить Ци Лонга и правильно с ним пообщаться… Конечно, этот метод общения не исключал применения насилия, чтобы донести свою точку зрения.

Хань Цзицзюнь подошел к ней с легкой улыбкой на лице, явно радуясь ее страданиям.

Лин Лан пожаловалась ему: «Разве ты не мог лучше присмотреть за этим твоим братаном?»

— Братаном? — Хань Цзицзюнь был поражен этим словом, не понимая, что имела в виду Лин Лан.

Лин Лан злобно ухмыльнулась. «Ваш партнер по бромансу!»(bro+romanse)

Хань Цзицзюнь на мгновение явно опешил, когда усвоил этот новый термин. А потом, словно приходя к осознанию, его нефритово-белое личико покраснело. Похоже, его кожа была слишком тонкой, чтобы принять такую ​​шутку.

Лин Лан была удивлена румянцем Хань Цзицзюня — кто знал, что зрелый Хань Цзицзюнь отреагирует так по-детски? «Ух ты, тебе так стыдно?»

О, Лин Лан, каким бы умным ни был Хань Цзицзюнь, он был всего лишь невинным шестилетним ребенком — конечно, его кожа не могла быть такой толстой, как твоя тридцатилетняя.

Из-за сильного смущения Хань Цзицзюнь огрызнулся: «Ты уже собираешься стать боссом, не можешь ли ты быть более серьезным?»

Лин Лан была ранена в больное место. Внутренне плача, она посмотрела на небо. «Я ничего не слышал».

Боже милостивый, она только хотела жить мирной жизнью — у нее не было больших амбиций; ей нужны были только те дети, которые хотели бы, чтобы она оставалась далеко-далеко и не беспокоили ее. Аминь!

Но следующие слова Хань Цзицзюня разбили пылкие надежды Лин Лан вдребезги. «Он уже назвал тебя боссом, ты планируешь отказаться от него? Кроме того, тебе стоит позаботиться обо мне в будущем… Босс. Лин. Лан».

Черт. Похоже, даже Хань Цзицзюнь назвал ее своим боссом.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть