↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Нелегко быть мужчиной после путешествия в будущее
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 25. Соратники в одной группе

»

Лин Лан не могла подавить свое любопытство. «Как ты узнал?» Предполагалось, что результаты будут конфиденциальными, известными только экспертам. Кроме того, эти экзаменаторы были набраны из различных военных округов и поэтому умели держать язык за зубами.

С некоторым смущением Ци Лонг ответил: «На самом деле, когда я пошел на свой тест, два экзаменатора говорили о тебе, что ты редкий гений с беспрецедентной силой. Я подумал, что если даже экзаменаторы так сказали, твоя сила должна быть колоссальной!»

Ладно, похоже, экзаменаторы увлеклись своим азартом и случайно дали какие-то намеки. Но этот общительный парень также был удивительно наблюдателен, сумев сразу схватить самую важную информацию.

— О верно! Как тебя зовут? Я Ци Лонг, это Хан Цзицзюнь. Мы выросли вместе, и он мой лучший друг, — Ци Лонг не чувствовал типичных оговорок при встрече с незнакомцами; он сразу же перешел к восторженному представлению маленького мальчика, стоящего рядом с полной девочкой. Выражение его лица, когда он говорил, казалось, было таким, как будто он хвастался, заставив Лин Лан бросить любопытный взгляд на этого мальчика, знакомством с которым, казалось, Ци Лонг очень гордился.

Маленький мальчик выглядел очень серьезным, внешне он не отреагировал на энтузиазм Ци Лонга, кроме легкого кивка Лин Лан, хотя глазами он оценивал ее. Конечно, это было связано с его молодым возрастом — если бы он был немного старше, он, возможно, смог бы сделать это более тонко.

Однако его оценивающий взгляд не заставил Лин Лан почувствовать себя неловко, потому что Лин Лан знала, что он не хотел этим причинить вреда, и что он только пытался решить, была ли Лин Лан кем-то, достойной дружбы с его хорошим другом Ци Лонгом. Таким образом, Лин Лан была тронут этим актом беспокойства, доказательством глубокой дружбы между двумя мальчиками.

Глядя на сияющего Ци Лонга, Лин Лан вспомнила романы, которые она читала в прошлом. Так что это правда, что с каждым беспечным мальчиком рядом с ним будет осторожный и вдумчивый братан — даже сейчас она могла видеть сильную дружбу между двумя маленькими мальчиками... Бог действительно был справедливым и добрым и защитит тех, кто были чисты сердцем.

По мере того, как ее впечатление о Ци Лонге и Хань Цзицзюне росло, поведение Лин Лан значительно смягчилось. Она дружелюбно поприветствовала Хань Цзицзюня: «Привет, я Лин Лан, приятно познакомиться».

— Лин Лан, она младшая двоюродная сестра Цзицзюня, Хань Сюя. Ей всегда нравится тусоваться с нами, не воспринимай ее слова слишком серьезно, — Ци Лонг не стал дожидаться ответа Цзицзюня и прервал его, чтобы представить пухлую девочку.

Ци Лонг не заметил, что его слова так рассердили пухлую девочку, что она заскрежетала зубами, в то время как Хань Цзицзюнь бросил на Лин Лан несколько виноватый взгляд. Похоже, он привык играть посредником для своего лучшего друга и своей двоюродной сестры.

Лин Лан улыбнулась, но никак не отреагировала на слова Ци Лонга. Это несколько успокоило рассерженную маленькую девочку, которая чувствовала, что Лин Лан, по крайней мере, знает свое место, и поэтому не находила его таким раздражающим, как раньше. Эмоции девочек поистине непостоянны, независимо от их возраста.

Итак, группа детей разговаривала так, как будто они были маленькими взрослыми, но они не разговаривали долго, прежде чем услышали крик одного из детей: «Экзамен начинается!»

Оказалось, что экзаменатор этого теста появился на поле, и сотрудники начали разделять детей на более мелкие группы.

Они сгруппировали детей просто — согласно их регистрационным номерам каждые десять номеров становились одной группой. Лин Лан посмотрела на свой номер 7253, а затем повернулась, чтобы посмотреть на номера детей в группе Ци Лонга, и сразу же онемела. Черт возьми, разве это не совпадение?! Их номера оказались сразу за ней — 7254, 7255, 7256…

Игнорируя возбуждение Ци Лонга, удивление Хань Цзицзюня и легкий дискомфорт Хань Сюя, Лин Лан ничего не могла сделать, кроме как посмотреть в небо, уголки ее рта подергивались. Были ли это слухи о законах путешествий в другой мир? Будет ли кто-нибудь, кому суждено было связаться с ней, естественным образом тянуться к ней? Так же, как Ци Лонг только что проложил себе путь в ее жизнь?

Помимо четверых, вокруг них собрались еще шесть человек, которые принадлежали к их группе. Это было естественно, поскольку в их группе изначально было больше всего людей, поэтому остальные, которые были разбросаны, автоматически присоединились к самой большой группе.

Новички состояли из пяти мальчиков и одной девочки, причем один из мальчиков был очень похож на девочку, так что они, вероятно, были близнецами.

Хотя в это время почти не осталось некрасивых людей, близнецы по нынешним меркам были все еще очень красивы. Они были похожи на фарфоровые куклы, с чистой кожей, светящейся здоровьем — мальчик выглядел достойно и уверенно, а девочка выглядела застенчивой и очаровательной. Два почти одинаковых лица с двумя совершенно разными наклонностями — Лин Лан не могла не украсть несколько лишних взглядов.

Взгляд Лин Лан был, возможно, слишком пристальным, потому что близнецы, казалось, почувствовали это и оглянулись. Девочка, похожая на принцессу, застенчиво улыбнулась Лин Лан, на что Лин Лан рефлекторно ответила. Когда мальчик увидел это, он впился взглядом в Лин Лан, как бы предупреждая ее даже не думать о флирте с его сестрой.

Лин Лан потерла нос, потеряв дар речи. Отлично, значит, она была окрещена маленькой развратницей из-за одной лишь улыбки. Тем не менее, разве в этом возрасте защита этого маленького мальчика не была слишком высокой? Не слишком ли рано даже беспокоиться о защите чести сестры от развратников?

Ци Лонг заметил взгляды мальчика и яростно посмотрел в ответ, пытаясь утешить Лин Лан: «Лин Лан, не обращай на это внимания. Ло Лан всегда такой, его сестра — центр его вселенной».

Похоже, Ци Лонг тоже был знаком с близнецами, иначе он не смог бы так легко назвать имя мальчика.

Лин Лан беспомощно сказала: «О, значит, у него есть сестринский комплекс! Сискон!»

— Сискон?! –  Ци Лонг на мгновение остановился, ошеломленный, прежде чем разразиться смехом. «Лин Лан, ты слишком талантлив. Как тебе удалось так прекрасно это описать? Сискон... Почему я об этом не подумал?»

Преувеличенная реакция Ци Лонга удивила Лин Лан. Термин «сискон» был настолько популярен в изначальном мире Лин Лан, что стал почти клише, поэтому его знали почти все. Кто знал, что этого не было в этом поколении…?

В голове Лин Лан возникла мысль. Могло ли быть так, что за эти годы из-за нескольких катастроф и крупных бедствий произошли большие потери в культуре? В этом случае книги и другие материалы для чтения, которые спас Маленькая Четверка, действительно могли бы стать бесценным горшком с золотом...

Необычная реакция Ци Лонга вызвала интерес других детей, которые быстро спросили его, что происходит. Вскоре термин «сискон» распространился среди детей, как лесной пожар, пока все в группе, кроме близнецов, не узнали об этом и не стали хихикать.

Хотя они пытались скрыть это, их смех был все еще достаточно очевиден, чтобы Ло Лан, мальчик-близнец, услышал его. Его лицо становилось все темнее и темнее, пока, наконец, он не смог больше выносить этого и подошел к Лин Лан, чтобы спросить: «Эй, что плохого ты сказал о нас?»

Лин Лан с лицом, полным ангельской невинности, указала на себя и сказала: «Я? Сказал о тебе плохие вещи? Зачем мне это делать?» Она даже не смеялась с остальными — если он искал виноватого, разве ему не следовало искать Ци Лонга? Без его большого рта, как бы другие дети узнали и начали смеяться над Ло Ланом?

— Тогда почему они смеются надо мной? — Гневно обвинил Ло Лан. Он ясно видел, что все началось с Лин Лан. Именно слова Лин Лан заставили Ци Лонга и остальных начать смеяться над ними.

Лин Лан действительно не знала, что делать с этим обвинением. «…У тебя синдром паранойи?»

— Синдром паранойи… — Пфф, сдерживаемый смех снова раздался позади нее. С того момента, как Ло Лан начал разговаривать с Лин Лан, другие дети обратили на них внимание и, как и ожидалось, снова услышали кое-что действительно интересное. Они обнаружили, что этот слабый на вид малыш перед ними был великим мастером слова, используя странные термины, о которых они никогда раньше не слышали, но которые идеально подходили к ситуации, заставляя их бесконтрольно смеяться. Боже, он действительно был слишком талантлив.

Ци Лонг смеялся больше всех, в то время как даже Хань Цзицзюнь не мог не улыбнуться, разрушая его обычный серьезный фасад.

Этот новый приступ смеха еще больше разозлил Ло Лана. Он тыкал на них всех, он был так зол, что даже не мог говорить. Лин Лан бессердечно задавалась вопросом, достаточно ли он рассердится, чтобы упасть в обморок.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть