↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Нелегко быть мужчиной после путешествия в будущее
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 1466. Попадание в ловушку

»

Это был один из путей, ведущих к радужному дворцу. В радужном дворце был главный зал и семь второстепенных залов, дополнявших его. Семь второстепенных залов были названы в честь семи цветов радуги, и все семь из них указывали на семь разных направления. Таким образом, к главному залу шло семь дорожек. Если кто-то хочет войти в главный зал, он должен сначала пройти через один из семи второстепенных залов.

В оранжевом зале внезапно откуда ни возьмись появились сильный ветер и дождь. Эта внезапная перемена погоды не вызвала волнений в оранжевом зале, поскольку внутри него никого не было.

— То, что никто не охраняет один из второстепенных залов, это удивительно. Влияние лорда Гена серьезно ухудшается, — внезапно разнесся по оранжевому залу спокойный голос. После того, как он заговорил, в темном и тихом зале появился мужчина средних лет, одетый в синее.

Последовал ледяной голос: «Радужный дворец все еще находится под сильным влиянием предыдущего лорда Гена. Ты слишком высокого мнения об этом ничтожестве, если думаешь, что он сможет заставить их работать на него за такой короткий промежуток времени».

Рядом с мужчиной в синем халате появился мужчина средних лет в белом халате.

Первым был лорд Кан по прозвищу Торнадо. Последним был лорд Сюнь по прозвищу Ливень.

— Однако этот новый лорд Ген, кажется, достаточно умен, чтобы предсказать наши движения и увести их от резни, которую мы собираемся начать. В этом большом дворце на самом деле нет ни одной живой души. Этот приказ об убийстве, который отдал лорд Цянь, был напрасным, — с сожалением сказал лорд Кан.

— Это может быть не так. Лорд Ген, похоже, не увел своих верных последователей. Эти люди все еще должны быть здесь. Просто мы не знаем, где они прячутся. Как это хлопотно! — На лице лорда Сюня отразилось нетерпение. Эти игры в прятки он ненавидел больше всего.

— Лорд Цянь действительно слишком много думал о них, чтобы заставить нас всех идти. Всего трое из нас смогут сравнять с землей весь радужный дворец, — лорд Кан чувствовал, что лорд Цянь преувеличил необходимость прихода всех.

— Разве ты не почувствовал энергию, исходящую из главного зала? С этим человеком нелегко иметь дело, — выражение лица лорда Сюня, когда он посмотрел в сторону главного зала, было суровым. С этой ужасающей энергией нельзя было шутить.

— Разве он не проблема лорда Цяня? — Лорд Кан надулся. «Если он боится, что кто-то повлияет на его статус, ему следует решить проблему самому».

— Или, возможно, это испытание, которое лорд Цянь устроил для нас. Нам все равно следует быть осторожными. Кто знает, может быть, кто-нибудь станет следующим Му Цзиньи, — лорд Сюнь, несомненно, был более осторожным, чем лорд Кан.

— Хорошо, я тебя послушаю. Мы пойдем прямо в главный зал. Мы должны быть самыми быстрыми, чтобы добраться туда, верно? — Спросил лорд Кан.

— Теоретически лорд Чжэнь и лорд Демон должны быть самыми быстрыми. Однако из этих двоих последний является нашим противником и не прибудет послушно вовремя, и я не уверен, о чем думает первый… — Сказав это, лорд Сюнь не мог не нахмуриться. Лорд Демон изначально не заслуживал доверия, но отношение лорда Чжэня также раздражало его.

— Разве он не был в хороших отношениях с Му Цзиньи? Это событие в прошлом. Возможно, это вызвало у него обиду, — сказал лорд Кан, глубоко задумавшись.

— Кто знает. Однако лорд Чжэнь никогда не был уступчивым снаружи и непослушным внутри, когда дело доходило до приказов лорда Цяня. Независимо от его отношения, он все равно на нашей стороне, — лорд Сюнь не понимал лорда Чжэня. «Пойдем. Если мы приедем слишком поздно, они будут смеяться над нами, особенно этот надоедливый клоун».

Из всех лордов больше всего он ненавидел лорда Карда. Он не знал, почему лорд Кард всегда действовал ему на нервы, но они никогда не были на одной волне и ненавидели друг друга.

— Ладно, я также не хочу видеть, как дьявольское лицо лорда Демона улыбается от удовлетворения, — у лорда Кана тоже был кто-то, кто ему не нравился.

Когда они вдвоем собирались уйти, они внезапно остановились как вкопанные.

Лорд Сюнь слегка нахмурился. Он посмотрел на пустое пространство в определенном направлении и прямо сказал: «Выходи!»

В, казалось бы, пустом зале на самом деле были люди. Если бы не тот факт, что они сказали, что уходят, вызывая у врага колебания в настроении, возможно, эти люди действительно были бы обмануты этим человеком.

В этот момент из-за колонны в углу зала внезапно вышел человек.

Этот новичок имел чрезвычайно моложавую внешность с честной и застенчивой улыбкой. Как будто он случайно вошел в зал и случайно их побеспокоил.

Лорд Сюнь на мгновение был шокирован, увидев, что новичок такой молодой. Люди, достигшие его нынешней силы, могли легко смотреть сквозь маскировку. Их не обмануть никакой маскировкой.

— Кто ты? — спросил лорд Сюнь.

— Ци Лонг! — На лице мужчины, стоящего перед ними, была немая улыбка, он застенчиво почесал голову и искренне ответил на вопрос.

— Ци Лонг? — Не только лорд Сюнь был сбит с толку, лорд Кан тоже был сбит с толку. В их отчетах у верных подчиненных, которых привел новый лорд Ген, не было кого-то по имени Ци Лонг. Более того, учитывая тот факт, что он мог скрыть от них свое присутствие, этот Ци Лонг обязательно должен был обладать некоторыми навыками. Этот тип людей определенно был бы в их отчетах. Единственная возможность заключалась в том, что Ци Лонг никогда раньше не появлялся перед публикой.

— Ты работаешь на Лан Сяо? — Лорд Кан задал дополнительный вопрос, чтобы подтвердить личность Ци Лонга.

Ци Лонг кивнул. В тот момент он не осознавал, что кивнуть — это то же самое, что подписать смертный приговор. Приказ лорда Цяня убить заключался в том, чтобы уничтожить всех людей лорда Гена и не оставить ни одного из них в живых.

— Ты честен, но, к сожалению, как бы ты ни был честен, мы тебя не отпустим! — В глазах лорда Кана было выражение жалости. Ему начинал нравиться этот маленький мальчик.

— Ты? — Лорд Сюнь повернулся и спросил лорда Кана.

Лорд Кан кивнул и сказал: «Я сделаю это!»

После этих слов рядом с ним внезапно появился видимый вихрь и неукротимо направился к Ци Лонгу.

Как раз в тот момент, когда вихрь собирался разбить Ци Лонга на куски, Ци Лонг внезапно исчез.

В следующую секунду он появился позади лорда Кана и безжалостно ударил его по затылку.

Хлоп! Однако его кулак не приблизился к намеченной цели, прежде чем его заблокировал каплевидный щит, сделанный из ветра. Поняв, что он не сможет преодолеть щит, если не прибегнет к более сильным методам, Ци Лонг быстро отскочил назад, прежде чем твердо приземлиться после кувырка в воздухе.

Лорд Кан медленно обернулся. Выражение его лица говорило о том, что он был не в лучшем настроении.

— Ты был в невыгодном положении, — лорд Сюнь понял, что произошло, с одного лишь взгляда.

— Кто знал, что охотник станет жертвой. Притворялся добычей, но на самом деле все время был хищником. Я действительно попался на твою ловушку, — холодно сказал лорд Кан. Вокруг его глаз формировалась аура убийственного намерения.

Когда он делал свой ход вначале, он относился к нему беспечно, поэтому использовал максимум 30 процентов своей силы. Он не ожидал, что Ци Лонг все распланирует. С самого начала Ци Лонг не был удивлен их появлением, судя по тому, что он с самого начала вложил все свои силы.

Если бы разница между их силой была слишком велика, независимо от того, сколько ловушек использовала более слабая сторона, это не причинило бы вреда лорду Кану. Однако, по счастливой случайности, сила Ци Лонга была не так уж далека от него. Он был всего лишь на один этап слабее. К счастью для него, его скорость реакции была достаточно быстрой, чтобы отразить кулак.

— Однако ты успешно разозлил меня… — Как только лорд Кан закончил, он уже подошел к Ци Лонгу. В его руке появился меч, сделанный из острого ветра.

— Разрыв! — Ци Лонг громко крикнул. Он выдвинул одну руку, и ветровой меч в руке лорда Кана исчез с хлопком.

— Хм? — Лорд Сюнь был сбит с толку тем, что только что произошло. Однако это не смутило его надолго, поскольку в следующую секунду в его ладони появился водяной кнут. Он ударил им в сторону Ци Лонга, который сражался с лордом Канем.

Хлоп! Затем послышался громкий взрыв.

Мерцание серебряного света осветило весь зал. Два длинных кнута вылетели и полоснули по каменному полу, оставив два шрама.

В этот момент в зале появился красивый молодой человек худощавого и тощего телосложения.

И лорд Кан, и лорд Сюнь знали, кто этот человек. Это был самый компетентный последователь лорда Гена, Ло Лан!



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть