— Как насчет такого? Я не хочу усложнять вам жизнь, но вы также должны принять во внимание наши чувства. Эти частные зоны включают мою комнату и комнату сестры Тан. Группа мужчин не может войти в наши комнаты, — продолжила Ли Иньфэй.
— Конечно. Вот почему мы привели несколько женщин-следователей. Мы не посмеем вас обидеть, — лидер вздохнул с облегчением, когда услышал это, и поспешно объяснил их договоренность.
— Я не люблю, когда люди входят в мою комнату. Я уверена, что сестра Тан тоже так думает. Впрочем, если я вас не впущу, вам тоже будет не по себе, — Ли Иньфэй улыбнулась лидеру. Лидер почувствовал, как холодный пот стекает по его лбу. Давление при встрече с его богиней было сильнее, чем при встрече с начальством.
— У меня есть предложение. Я разрешаю вам прислать к нам в комнату одну женщину-следователя. Она осмотрит комнату и быстро уйдет. Если вы не сможете исполнить это желание, боюсь, я не могу позволить вам обыскать звездолет, — Ли Иньфэй звучала твердо. Больше места для обсуждения не было.
Лидер быстро обсудил это со своим помощником. В конце концов, они согласились на просьбу Ли Иньфэй.
Ли Иньфэй отошла, чтобы позволить людям из Майер Фа войти на звездолет. Горничные и рабочие Тан Инъин были недовольны тем, что она действовала как владелица корабля. Но так как их юная госпожа ничего не сказала, то и они молчали. Они просто смотрели на людей из Майер Фа.
После того, как люди из Майэр Фа вошли на звездолет, Ли Иньфэй попросила Тан Инъин следовать за ними вместе с ней. Тан Инъин шла позади Ли Иньфэй. Она использовала жесты рук, чтобы попросить Тан Хэ оставаться начеку. Если он заметит что-нибудь неладное, они заблокируют звездолет. Она была готова защищать своего двоюродного брата до самого конца.
Вскоре люди из Майер Фа обыскали большую часть звездолета. Единственным оставшимся местом была комната Тан Инъин и Ли Иньфэй.
— Мне жаль. Эти места безопасны. Однако есть два места, которые мы еще не обыскали, — Люди из Майер Фа не сдавались на полпути. Поэтому они напомнили, когда заметили, что те не планировали приводить их в эти два места.
Выражение лица Тан Инъин помрачнело. Она хотела что-то сказать, но Ли Иньфэй бросила на нее взгляд.
Тан Инъин был потрясен. Она задавалась вопросом, знала ли Ли Иньфэй, что она сделала, поэтому она планировала отдать ее двоюродного брата Майер Фа, чтобы доставить им удовольствие. Она начала волноваться и становиться беспомощной. Она была просто молодой девушкой чуть старше 20 лет. Она никогда раньше не сталкивалась с такими ситуациями, поэтому ей было нелегко сохранять спокойствие до сих пор.
Когда Тан Инъин заволновалась, Ли Иньфэй открыла рот. «Если вы сдержите свое обещание, я отведу вас в наши комнаты».
Сказав это, Ли Иньфэй оглядела толпу. Все думали, что она смотрит на них. Они начали терять концентрацию, поэтому никто не заметил, что Маленький Ян ушел.
— Конечно. Не волнуйтесь, — руководитель поисковой группы дал свое обещание. Прислали симпатичную женщину-инспектора. Если бы у нее не было изгибов женщины, большинство могло бы принять ее за мужчину. Она была на пике Ци-Цзинь. Это было выдающимся достижением для дамы.
Ли Иньфэй кивнула. Она попросила всех оставаться на месте и отвела следователя в свою комнату.
Прежде чем войти, женщина-следователь осмотрела комнату. Внезапно она воскликнула: «Что это?»
Ли Иньфэй спокойно последовала за ней. Она небрежно спросила: «На что ты указываешь?»
Женщина-следователь указала на потайной угол. «Я видела там фигуру».
Ли Иньфэй улыбнулась женщине-следователю. Женщина-следователь напряглась. Ли Иньфэй сказала: «Поскольку ты сказала, что видела там фигуру, пойди и внимательно посмотри».
Прежде чем женщина-инспектор успела ответить, Ли Иньфэй подошла к полке и начала играть с драгоценным артефактом. Она сделала вид, что бормочет себе под нос: «Она еще молода, но почему у нее такое плохое зрение? Она даже не может нормально видеть».
Женщине-следователю стало неловко. Однако она все же подошла к скрытому углу и внимательно его осмотрела. Затем она повернулась и неловко сказала: «Должно быть, я ошиблась».
Ли Иньфэй не обернулась. Она просто продолжала играть с артефактом в руке. «Смотри внимательно в следующий раз. Не пропусти ничего. Однако не обвиняй нас просто так».
Женщина-следователь поспешно ответила: «Не буду. Я не буду делать это снова». Она прошла мимо Ли Иньфэй и подошла к другому концу комнаты. Когда она это сделала, она вздохнула с облегчением, так как давление на ее плечи уменьшилось.
Вскоре Ли Иньфэй вернулась с женщиной-следователем. Женщина-следователь покачала головой.
Ли Иньфэй подошла к Тан Инъин и тихо сказала: «Сестра, она просто женщина. Ничего страшного, если она увидит твою комнату. Она не имеет возможности сделать что-либо для тебя. Они почувствуют себя непринужденно, осмотревшись. Хм, не забывайте, что я для вас сделала», — Ли Иньфэй посмотрела на людей из Майер Фа, когда произнесла последнее предложение. Люди из Майер Фа вытирали холодный пот. В конце концов их действия все еще злили их богиню.
Тан Инъин успокоилась, услышав слова Ли Иньфэй. Она посмотрела на даму, у которой не было сильной силы присутствия. Она вспомнила способности своего двоюродного брата и его товарища. Она решила рискнуть.
Как юная мисс из элитной семьи, Тан Инъин была решительной, когда должна была. Она кивнула и сказала: «Ты права. Если я не позволю им осмотреть мою комнату, они могут подумать, что у меня есть какие-то секреты». Она добровольно подошла к следователю и сказала: «Следуй за мной. Однако я должна напомнить тебе, что все в моей комнате драгоценно. Ты не можешь ничего трогать. Если ты что-нибудь сломаешь, я тебя не отпущу».
Женщина-следователь нахмурилась, услышав угрожающий тон. Однако она знала, что ее миссия важнее. Она сдержала свой гнев и ответила: «Не волнуйтесь, мисс Тан. Я не буду ничего трогать в вашей комнате».
— Это хорошо, — Тан Инъин высокомерно подняла голову. Она изобразила образ высокомерной молодой мисс из элитной семьи, чтобы доказать, что достоинство элитной семьи — это не то, на что люди могут легко наступить.