↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Я злой лорд межгалактической империи!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 10. Глава 156. Пролог

»

Где же он мог просчитаться?

Таким вопросом задавался стоящий на коленях в горе мусора Гид.

— Лиам обрёл силу, которая способна навредить нам. И что теперь делать?

Что подлинная Одна вспышка сделала с Гудваром? Сразила его.

Это означает, что Гид тоже уязвим перед ней.

— Просто оставить Лиама? Н-но ведь я тогда покоя не найду! Я же поклялся, что отомщу ему!

Лиам перешагнул за грань из состояния, когда Гид не мог ему навредить так уж просто, в ту степень существования, когда угрожать ему уже смертельно опасно.

Всё из-за стиля Одна вспышка, которого не должно было существовать.

— И вообще, это он тут странный! Что еще за Одна вспышка?! Да кто вообще бы взялся всерьёз воспроизводить уличный фокус?!

Благодаря своим способностям и недопонимаю он воспроизвёл несуществующий стиль меча и перешагнул за рамки человека.

Обычно такую сущность как Лиам не создать, даже если захотеть. Само его существование уже чудо.

— Но если продолжу держаться возле него, меня сотрёт.

Гид вздрогнул, когда вспомнил о бессознательно созданном воплощении Лиама. Гигант из света, олицетворяющий его силу, без каких-либо разговоров пытался передать Гиду благодарность при первом же виде.

Всё это стало возможным благодаря постоянной благодарности Лиама Гиду.

Сознательно или нет, гигант из света пихал благодарность Гиду.

Из-за силы за гранью простого смертного Гид больше не мог так просто подобраться к Лиаму.

Если подойти к делу неосторожно, благодарность просто сотрёт Гида.

— ... Раз дошло до такого, просто заставлю Лиама исчезнуть средствами этого мира. Так будет более реалистично.

Если не получается у самого, пусть это сделают другие люди.

К счастью, у Лиама много врагов.

Наиболее реалистичный план сейчас представлял их поддержку.

— Но... я уже столько раз терпел неудачу.

Гид растерял всю уверенность в том, что от поддерживаемых им людей будет хоть какой-то толк.

Гид, покачиваясь, поднялся на ноги и взглянул на небо.

В металлической оболочке над столицей проецировалось ночное небо.

На первый взгляд оно казалось красивым, но это небо — дело рук человека.

Из космоса эта планета выглядела как металлический шар.

— Какой же застоявшийся и замечательный воздух в этой покрытой оболочкой столице. Одно пребывание здесь исцеляет меня от нанесённых Лиамом ран.

Обожавший негативные эмоции Гид был доволен злобой и желаниями, скопившимися здесь за тысячи лет.

Металлическая оболочка, которая должна была защищать, также никуда не выпускала всё, что происходит внутри.

Не было лучше места, где Гид бы смог исцелиться.

— Итак, пора бы посмотреть, как тут идут дела. Самым многообещающим сейчас полагаю является... Кальвин.

Кальвин, кронпринц империи Алгранд, а также соперник Клео, третьего в очереди на престол принца, которого поддерживал Лиам.

У Клео почти нет реальной власти, и он изо всех сил пытался дать отпор поддерживающему его Лиаму.

На данный момент что-то противопоставить Лиаму, самому влиятельному человеку Империи, мог только Кальвин.

Но у Кальвина были и свои проблемы.

— Кальвин сейчас тоже уступает Лиаму. Получится ли у него победить с моей поддержкой? Да и вообще вызывает сомнения, что моя поддержка хоть как-либо повлияет.

Гид уже помогал противникам Лиама, но каждый раз их побеждали, и он начал задумываться, стоило ли ему вообще вмешиваться.

Но если ничего не делать Лиам тем более выйдет победителем.

— Пока что просто посмотрим, как обстоят дела.

Гид решил побродить по столице.

До недавних пор он был в другом межзвёздном государстве, так что не в курсе нынешнего положения в Империи.

Еще его волновало, что замышлял Кальвин, поэтому он тяжелыми шагами отправился его проведать.

Здание Кальвина во внутреннем дворце само по себе напоминало дворец.

Внутренний дворец огромен, и здесь повсюду можно было увидеть небоскрёбы. Это место само по себе огромный город.

Коридор его дворца был усеян телами людей Кукури.

Клео свысока смотрел на отхаркивающего кровь подчинённого Кукури.

— Ты предал лорда Лиама!

У него коротко пострижены красные волосы, и половина челки была длиннее другой.

Из-за нейтральных черт красивого лица некоторые бы приняли его за женщину, но одет он как мужчина.

Клео хладнокровно смотрел на лежащих людей, которые до сего момента защищали его.

— Я благодарен графу. В том, что я выжил до сегодняшнего дня, несомненно заслуга Банфилдов. Однако... он мне больше не нужен.

— Даже если хотя бы тебя!..

Когда люди Кукури попытались подорвать себя установленными в них бомбами, из неоткуда появились десятки клинков, которые пронзили их.

Бомбы не взорвались, а подчинённые Кукури скончались.

Это дворец Калвина, Клео и людей Кукури окружали сотни представителей его тайной организации.

Окруженный рыцарями Кальвин спускался по главной лестнице, но остановился посередине и с подозрением взглянул на Клео.

— Вот уж не думал, что ты зайдешь так далеко. Граф Банфилд не станет молчать из-за такого вопиющего предательства.

Приставленные Лиамом люди очень ценны.

Они превосходны в своём деле, но немногочисленны, и в ближайшее время их ряды пополнить будет некому.

Клео преподнёс троих таких охранников Кальвину в качестве жеста доброй воли.

— Я готов. Мы с ним несовместимы.

„Всё так. Мосты сожжены. Лиам... полагаю, я не был достаточно влиятельным, чтобы принять тебя.“

Клео, со своими потерявшими свет тёмными глазами, уже не мог мириться с тем, что Лиам обладает большей властью.

Поддержка Лиама обеспечивала ему гарантированное будущее, но роль украшения его не устраивала.

Но Кальвин похоже не торопился верить такому Клео.

— Ты отказываешься от своего превосходящего положения только поэтому? Чего ты добиваешься? Такими темпами ты бы без труда завладел титулом кронпринца, а после и троном. Разорвать отношения с графом Банфилдов можно было после этого.

Если он желал отказаться от поддерживающего его верного человека, который планировал им помыкать, было бы лучше заняться этим после восхождения на престол.

Кальвин не понимал, что у Клео на уме.

Клео сам это понимал.

— Мне просто невыносимо то отношение, которое я испытываю при нём, даже если в итоге стану императором.

Однако... он больше не в силах терпеть роль «дополнения» к Лиаму.

— Мужчине в этом мире свойственно доказывать свою значимость. Я всего лишь решил, что лучше откажусь от Банфилдов, чем смирюсь с тем, что я чьё-то украшение.

Кальвин прищурился, глядя на Клео.

По всей видимости он не доверял предательству Клео.

— В истории Империи были и те, кто доказывал своё предательство убийством союзников. Однако иногда всё это, включая убийства, были затеяны с целью одурачить соперника. Из-за какой-то охраны я не стану полагать, что ты всерьёз решил встать на мою сторону.

Клео пожал плечами перед чрезвычайно осторожничавшим Кальвином.

— Похоже мой братец весьма труслив.

Заявление Клео заставило членов тайной организации и рыцарей выхватить оружие, но Кальвин остановил их рукой.

— Прекратить!.. Клео, ты осознаешь свой поступок? Предательство куда более тяжкий акт, чем ты себе представляешь. Более того, ты предаешь такого человека как он.

Ты всерьёз собираешься предать графа Банфилда... Лиама? Клео слабо улыбнулся в ответ.

— Тебе достанется Империя, а я буду помогать со стороны. Вместо зависимости от Банфилдов, Империю будет ждать великое будущее.

Клео хотел одержать верх над Лиамом вместо места на престоле.

Кальвин скривился.

— У тебя ведь... уже не осталось вариантов? — пробормотал Клео.

У Кальвина изначально не было вариантов, кроме как объединиться с Клео.

Постоянно проигрывающего Лиаму Кальвина загнали в угол.

— ... Ладно.

Клео преклонился после обвяленного Кальвином решения.

— Отныне я в твоём полном распоряжении.

Всё-таки люди великолепные существа.

Даже наблюдавший из-за колонны за этой сценой Гид был впечатлён.

В последнее время он имел дело только с чудаком, который благодарил его по непонятным причинам, что позабыл о нерациональности людей.

Они готовы друг другу глотки грызть даже когда имели бы обеспеченное будущее, если бы просто сидели смирно.

Попавший в западню отрицательных эмоций Клео казался для Гида блистательным.

— В людях еще оставался потенциал. Все таки главный враг человека — другой человек.

Гид закивал и наиграно вытер слёзы при виде искаженных эмоций Клео.

— Клео... и Кальвин. Если вы объединитесь, Лиаму окажется в опасности. Может и сильный, но он по-прежнему человек. Одному ему не выжить.

Кальвин, его соперник, и Клео, предполагаемый союзник, объединились.

Всё ради победы над Лиамом.

Гид был рад видеть, что даже без его помощи против Лиама скопилась такая враждебность.

— Похоже я недооценивал людей. Позвольте помочь вам обоим чем смогу.

Гид с улыбкой наблюдал, как Кальвин тут же решил испытать Клео.

— Победить графа Банфилда, являющегося по совместительству сильнейшим мечником Империи, проще сказать, чем сделать... Клео, есть какие-нибудь идеи?

Постоянно терпели неудачи даже Кальвин со своей фракцией.

Он просто интересовался о соображениях Клео, но это была проверка.

Всерьёз ли он решил примкнуть к нему? И будет ли от него толк?

— Нужно просто выставить сильнейшего мечника против сильнейшего мечника — поднялся на ноги и ответил Клео.

— Ну да. Вот только трое Святых меча уже были побеждены учениками Одной вспышки. Оставшегося с границы вытащить не удастся. Ну и кого же нам выставить?

До такого догадался бы любой. Тем не менее при таких низких шансах на успех Клео приставил кулак и усмехнулся.

— Наладим производство сильнейшего мобильного рыцаря Банфилдов, Авида, — начал зловеще рассказывать он о своём плане.

— Тот кусок редких металлов. Ставка серьёзная, ведь на эти ресурсы можно будет построить целый флот.

— Он того стоит.

— Даже если удастся подготовить их, пилотировать некому.

— Пилотов тоже можно подготовить.

Кальвин задумчиво опустил голову, так что Клео спроецировал в воздухе план, над которым работал.

— Мы снабдим их искусственным интеллектом, который будет анализировать пилотирование Лиама, а в качестве самих пилотов воспользуемся его клонами.

— Ч-чего?! Ты совсем спятил?! Обе эти технологии считаются запретными!

Искусственный интеллект, который однажды чуть не погубил человечество, и запретная технология клонирования.

Кальвин с отвращением относился к их использованию, даже если это ради Авида.

Клео искушающе обратился к нему.

— Всё бессмысленно, если мы не победим. Банфилд настолько силён, что требует таких мер.

— Насколько ты продумал свой план? — поинтересовался не знавший как реагировать Кальвин.

— Искусственный интеллект уже начал анализ. К сожалению, генов Банфилдов у нас нет. В худшем случае для подготовки превосходящего Лиама человека мы воспользуемся генами его родителей. Что требуется от тебя, братец, так это подготовить Авидов... нет, мобильных рыцарей, которые превзойдут его.

Кальвин нервничал, но одновременно не знал, какое будущее его поджидает, если он так и продолжит проигрывать Лиаму.

Простая смерть ему казалась не таким плохим вариантом.

Из-за страха за своё будущее он пообещал подготовить мобильных рыцарей, если не нужно будет притрагиваться к запретным технологиям.

— Ладно, я этим займусь. Но ответит ли граф Банфилд на наш вызов?

— Если не ответит, воспользуемся подготовленными доспехами для уничтожения его войск. Основанным на запретных технологиях мобильным рыцарям это должно удастся без труда.

Кальвин покрылся холодным потом, когда Клео захихикал.

Гид был впечатлён тем, что Клео решился прибегнуть к запретным технологиям, но одновременно осознал всю ненадёжность его плана.

— Постой-ка, ты не добыл самого важного, генов Лиама? Да и доспех его теперь снабжен Сердцем машины.

Гид начал волноваться.

Такими темпами от Клео и Кальвина успехов можно не ждать.

Гены Лиама неотъемлемы для увеличения шансов на успех.

— Р-раз так, то ничего не остаётся, кроме как помочь.

Пока Гид раздумывал, как оказать им помощь, Клео обратился к человеку Кальвина с приказом.

— Ты, там, выстрели в меня.

— Чего? Э?

Приказ Клео сбил человека с толку, но Кальвин, поняв его намерения, с неохотой дал добро.

— Чтобы одурачить его, даешь себя ранить... ты готов зайти настолько далеко?

— Хотелось бы услышать похвалу за такую решимость. Кроме того я попаду под подозрение, если останусь невредим. Нет, я попаду под подозрение даже с небольшими ранами. А вот серьёзная рана оставит чувство вины, — улыбнулся Клео.

Он был готов навредить даже себе.

Клео мог умереть здесь и сейчас, если не проявить осторожность, но его это не пугало.

— Решимость, достойная принца Империи с кровавой историей, — с отвращением ответил Кальвин на его решимость.

— Премного благодарен за подобную похвалу.

Человек Кальвина поднял пистолет и нажал на курок.

Брайан(´・ω・`):«Больно от того, что лорд Лиам не появился.»



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть