Как только Джек немного отдохнул, тренировки между ним и Стивом продолжились. Джеку все еще требовалось время, чтобы разобраться в происходящем, но на этот раз ему удалось кое-что сделать.
Дети, включая Стива, застыли на месте, потому что это было что-то, чего они раньше не видели.
— Ну что, это что-то новенькое?— Сказал Стив, глядя на Джека.
Перед ним стоял Джек, его морда была большой и широкой, мех все еще покрывал все его тело. Сзади было слышно, как он виляет хвостом из стороны в сторону. Если посмотреть на его руки, то одна из них была большой и когтистой, а другая … ну а другая рука была полностью человеческой.
— Это был не тот результат, которого я ожидал, — сказал Стив, хлопнув себя ладонью по лбу.
Джек пытался превратить только свою руку, отворачиваясь всем телом от правой руки. Это было впечатляюще, как мало и в то же время как много контроля он, казалось, имел.
Сами того не сознавая, они потратили на тренировки больше времени, чем обычно.
— Все в порядке. Мы закончим обучение на сегодня.— Сказал Стив.
Дети побросали оружие на землю и быстро побежали играть друг с другом. В то время как двое подростков остались убирать за ними.
— Наверное, они все-таки дети, — сказал Джек.
Джек продолжал внимательно наблюдать за детьми в пещере, они играли друг с другом в пятнашки. Это была не обычная игра в пятнашки. По крайней мере, для людей в возрасте от шести до семи лет.
Во время игры дети часто превращали свои ноги и руки. Это придавало им большую ловкость и способность передвигаться быстрее по всему помещению.
— Они так сильно контролируют свою трансформацию. Я просто медлительный или эти ребята уже давно тренируются, — подумал Джек.
Наблюдение за их игрой напомнило ему о тренировках, которые Черные рыцари часто проводили в Академии Авриона. Скорость и мастерство были почти на одном уровне, только рыцари были намного старше детей.
Поиграв некоторое время, дети, казалось, немного устали и заскучали. Игра в пятнашки была единственной вещью, в которую они действительно могли играть в пещере изо дня в день.
Находясь в пещере, Джек обошел ее кругом, решая, не может ли он чем-нибудь помочь. Он расспрашивал подростков, женщин и даже детей. Однако вскоре он понял, что дети хмурятся, сидя на своих кроватях и глядя в пол.
— Что случилось?— Спросил Джек.
— Нам скучно!— крикнул один из мальчишек с колючими волосами.
— Не говори так.— Сказала Рейчел, ударив мальчика по затылку. — Ты же знаешь, через что прошел Стив, чтобы доставить нас сюда.
Вот тогда Джек и задумался. Он не знал, как долго дети пробыли в пещере, но им нечего было делать, и не с кем было общаться. Неудивительно, что они были рады видеть его, когда он вошел.
Сзади послышались шаги.
-Вот что я тебе скажу. Сегодня особенный день.— Сказал Стив. — Почему бы вам, ребята, не пойти куда-нибудь вместе с Джеком и не купить что-нибудь вкусненькое?
— Ура!— дети кричали, спрыгивая с кроватей, и радостно кричали.
— Это нормально?— Спросил Джек.
— Конечно, я обычно приношу что-нибудь раз в неделю. Было бы плохо, если бы они сидели в тесноте в этом месте. = Затем Стив оглядел комнату и указал на двух подростков.
— Цинк, Клэр, вы двое пойдете с ним. Я уверен, что Джек не знает дороги, не знает, что может вызвать неприятности, когда он ходит по этим местам.
— А как насчет тебя?— Спросил Джек. — Ты тоже пойдешь со мной?
Стив покачал головой.
— Нет, у меня сегодня есть кое-какие дела, похоже, они продают еще одного из нашего вида на аукционе. В прошлый раз я пришёл слишком поздно. Мне нужно будет собрать больше информации, прежде чем планировать свою атаку на этот раз.
— Я могу помочь, — Джек хотел что-то сказать, но Стив только покачал головой.
— Присматривать за детьми так же важно, если не важнее.
Прежде чем уйти, Цинк и Клэр схватили свое оружие и доспехи. Они несколько раз взмахнули ими, прежде чем проверить, все ли готово. Затем они подошли к странному сундуку в одном из углов пещеры и вытащили оттуда несколько предметов.
Передав вещи каждому из детей, они тут же надели их на свои лица, и Джек увидел, что это такое. Это были маски.
— Вот, возьми это.— Сказал цинк, протягивая мне маску. — Наши лица не так уж популярны. И все же лучше, если мы их спрячем. К счастью для нас, это нормально для людей — прятать свои лица в этом месте.
Спасибо. — Сказал Джек, но Цинк уже ушел.
Казалось, что у подростка было немного натянутые отношения, но также он не был плохим ребенком. Если бы это было в Академии, возможно, Джек сделал бы что-то, чтобы попытаться исправить свое отношение. Однако, глядя на них, он мог сказать, что все эти люди прошли через многое. Больше, чем они должны были пережить в этом возрасте.
Группа ждала Джека у самого входа в пещеру. Все они были одеты в какое-то снаряжение или имели при себе оружие. Единственной, кто выглядел немного иначе, была Рейчел.
Потому что на ней была юбка, а за спиной висела сумка чуть ниже талии.
— Эй, Рейчел, ты не должна нести это барахло, — сказал Джек.
— Нет, это не просто так, тупица, — ответила Клэр. — Сумка должна прикрывать ее хвост. Таким образом, она может свободно спрятать свой хвост в сумку.
— А она не может его убрать?— Спросил Джек.
Рейчел контролирует свою силу лучше всех, но по какой-то причине ее хвост всегда показывался, и ее никогда не удавалось убрать. Так что нам просто нужно быть немного осторожнее с ней.
После того, как Клэр закончила объяснять, Джек вытащил голову из пещеры и понял, что они были довольно высоко по отношению к городу.
— А как мы будем спускаться?— Спросил Джек. В этот момент трое ребят вцепились Джеку в шею, плечи и руки и крепко ухватились за него.
— Дядя Стив всегда брал нас с собой.— Сказал мальчик.
— Действительно, если он может это сделать, то и я могу.— Соревновательная натура Джека загоралась огнём, когда его сравнивали с братом.
Пока они спускались вниз по склону утеса, и Джек уже начинал получать удовольствие, его брат крикнул из пещеры:
-Если что-нибудь случится, немедленно возвращайся и сообщи мне. Не пытайся быть героем.— Сказал Стив.