↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Юная богиня кулинарии в удивительном мире
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 81. Суп из редьки и свиных ребрышек (часть 7)

»

Успокоив Сяо Лю, Ши Ю наконец-то смогла спросить, как дела у остальных троих.

К сожалению, в тот момент, когда Ши Ю спросила его об этом, Сяо Лю снова начал плакать:

— Второй брат и Сяо Ци ушли в Горный хребет Духовного Зверя. Они услышали, что нечто под названием Бессмертный Нефритовый Лепесток Лотоса может спасти дедушку, и решили попытать счастья. Пятый брат в ресторане. Я остался, чтобы присмотреть за дедушкой.

— Они отправились к горному хребту? — сердце Ши Ю сжалось. Одному было всего 14, а другой 10, идти в горы было все равно, что идти на смерть, — Когда они ушли? Как давно это было?

— Прошло уже три дня.

Ши Ю немедленно встала. Она уже собиралась выбежать, когда вошел управляющий семьи Линь. При виде Ши Ю он быстро поклонился и почтительно поздоровался с ней:

— Мисс Ши, вы собираетесь отправиться на Горный хребет Духовного Зверя вслед за своими братом и сестрой? Пожалуйста, не волнуйтесь, лидер клана уже послал кого-то тайно следить за ними, когда узнал об этом. По пути их будут защищать. Если покажется, что они собрались войти в горы, их немедленно вернут обратно.

В конце концов, даже у молодых людей есть своя гордость. Когда дедушка заболел, хотя клан Линь оказывал всю возможную помощь, малыши знали, что никогда не смогут заработать достаточно серебра, чтобы заплатить за все лекарства, которые им давали. Лидер клана также понял, что до тех пор, пока у них не будет другого выбора, они не примут помощь добровольно. Чтобы они не опозорились, когда их просто притащат за шиворот обратно в поместье Линь, лидер клана приказал кому-то тайно следить за ними.

Важный лидера клана взял на себя труд позаботиться о чувстве собственного достоинства некоторых не связанных с ним бывших нищих. Ши Ю не могла не испытывать благодарность за его заботу. Что еще более важно, просто знать, что ее брат и сестра в безопасности, было для нее большим облегчением.

— Пожалуйста, передайте мою благодарность лидеру клана, — сказала она. Лидер клана также был отцом Линь Фана, — Как только я улажу здесь свои дела, я лично поблагодарю его.

— О нет, нет, мы просто сделали то, что должны были, — поспешно сказал управляющий. В последний раз, когда молодой мастер писал им, он специально уведомил, что с семьей, живущей в этом дворе, нужно хорошо обращаться. Поскольку молодому хозяину было суждено в будущем стать великой фигурой, управляющий посвятил все свои силы исполнению его желаний.

Пока они разговаривали, снаружи донеслись звуки потасовки и крики. Они все высунули головы, чтобы посмотреть. Через двор шагал силач с ребенком под каждой рукой. Ши Ю узнала детей первыми, это были пропавшие Лао Эр и Сяо Ци! Что касается силача, то он, должно быть, и есть тот человек, которого послали тайно следить за этими двумя негодяями. Ши Ю прищурилась, глядя на него, пытаясь разглядеть его лицо. Ей казалось, что она видела его раньше. Возможно, он был одним из тренеров семьи Линь.

— Вы, два маленьких кролика, даже этот ваш учитель не осмелится отправиться в Горный хребет Духовного Зверя в одиночку. Подумать только, у вас двоих хватило смелости отправиться на поиски смерти? — голос тренера был очень громким и отдавался эхом в ушах обычных людей.

Все это время Лао Эр и Сяо Ци брыкались и боролись в его объятиях, но безрезультатно. Они были едва ли наполовину взрослыми детьми и не могли вырваться из рук этого великана. Когда Ши Ю увидела их жалкое состояние, у нее возникло желание смеяться и плакать одновременно. Если бы не здешние люди, кто знает, что бы случилось с этими маленькими сопляками? Если бы ей пришлось самой их выслеживать, кто бы позаботился о дедушке?

Она шагнула вперед и искренне поблагодарила тренера:

— Пожалуйста, примите мою искреннюю благодарность за заботу о моих младших брате и сестре. Мне было бы очень трудно найти их самостоятельно.

Когда тренер увидел ее, он сказал:

— Я помню тебя. То, что ты готовила, было действительно вкусно! Хорошо, что ты вернулась, я все думал, как мне удержать этих маленьких сопляков от побега. Я подумал, что мне придется попросить нескольких студентов посидеть на них. Теперь, когда ты вернулась, это избавит меня от некоторых проблем. Если ты действительно хочешь поблагодарить меня, сделай мне большую кастрюлю своих острых раков. Я скучал по твоей подлинной готовке.

Хотя в городе Цин Шань появилось довольно много ресторанов, торгующих раками, по его скромному мнению, те, которые тогда делала мисс Ши Ю, все еще были лучшими.

— Нет проблем, — легко согласилась Ши Ю.

— Хорошо, — затем силач опустил детей на пол. Пока они лежали там, все еще ошеломленные видом Ши Ю, он ушел. Ши Ю посмотрела на двух детей, которых она когда-то оставила здесь. Они выглядели так, словно все еще не могли поверить своим глазам, когда смотрели на свою старшую сестру.

— Давайте пойдем внутрь. Сяо Лю, иди позови брата Ву. Скажи ему, что я вернулась.

Скорее всего за рестораном присматривает не только Сяо Ву. Дядя Линь был хорошим человеком, она была уверена, что он отправил кого-то курировать ресторанный бизнес, когда дедушка вышел из строя.

Сяо Лю убежал.

Как только они вошли в дом, Ши Ю обнаружила, что второй ребенок в их семье теперь стал выше нее. Его кожа была намного темнее, чем раньше, и он выглядел очень сильным. Несмотря на отсутствие духовных колебаний в его теле, нельзя было придраться к физическому строению его тела. Похоже, он действительно много работал.

Что касается Сяо Ци, то эта маленькая девочка выглядела как розово-белая куколка с пухлыми щечками и милым личиком.

— Ты достигла 5-го уровня Стадии Конденсации? — Ши Ю была немного шокирована, в конце концов, ребенку было всего 10 лет.

Сяо Ци обхватила себя руками и встала очень прямо. Она явно гордилась своим достижением.

— Но я все еще не могу спасти дедушку... — она немного поникла.

— Не волнуйся, с дедушкой все будет в порядке, — по привычке Ши Ю погладила маленькую Сяо Ци по голове. Затем она представила им Вэнь Сяня, — С этого момента он будет вашим братом Вэнь Сянем. Он очень силен, он, знаете ли, может победить вас обоих сразу.

— Правда? — Сяо Ци уставилась на Вэнь Сяня большими глазами, — А как насчет брата Линь Фана? Сможет ли он победить брата Линь Фана?

Все кончено. Кто мог бы превзойти эту непреодолимую вершину, а?! Если всех мужчин в ее жизни сравнивать с Линь Фаном, сколько мужчин заплачет, а?

Итак, Ши Ю решила сказать техническую правду. Никто не сможет обвинить ее в том, что она врет, верно?

— Он намного сильнее, чем брат Линь Фан, которого ты встречала в последний раз.

Невинной Сяо Ци предстоит еще многому научиться, когда речь заходит о том, как устроен мир, где истина может быть превращена во ложь, поскольку она с радостью приняла слово своей старшей сестры за чистую монету и приветствовала этого гораздо более сильного брата в своей пастве.

Когда Сяо Ву прибыл, их маленькая группа, наконец, воссоединилась.

Только…

— Сяо Ву, что ты ел в последнее время? Почему ты толстый, как мяч?! — Ши Ю с некоторым ужасом уставилась на сидящий перед ней пельмень.

— Я же должен попробовать блюда... — Сяо Ву с несчастным выражением лица потер дряблые складки плоти на животе, — Сестра, ты должна мне помочь! Я больше не хочу быть толстым. Я думаю, что если кто-то сбросит меня с высоты, я отскочу обратно.

Ши Ю не знала, смеяться ей или плакать.

— Да, да, да, я понимаю. В любом случае, это брат Вэнь Сянь. Пожалуйста, позаботьтесь о нем как следует. А сейчас я собираюсь приготовить что-нибудь поесть.

Когда она сказала это, Сан Пан запротестовал:

— Почему ты заботишься только о нем, а не обо мне, а?

В тот момент, когда Сан Пан объявил о своем присутствии, все четверо детей окружили этого маленького парня размером с ладонь и начали с любопытством разглядывать его. Они схватили его и начали ощупывать его маленькое тельце, пытаясь определить, настоящий он или нет. Сан Пан был так напуган, что начал кричать:

— Прекратите меня щупать! Я боюсь щекотки! Ах! Прекратите это! Отпустие моего маленького братишку!

— Пфф... — Вэнь Сянь не мог удержаться от смеха над страданиями Сан Пана.

Ши Ю оставила их наедине с их выходками и пошла на кухню. Там было немного грязнее, чем ей хотелось бы, но в остальном не так уж плохо. Толстый Кот сказал, что дедушке понадобятся теплые и разбавленные лекарственные травы, чтобы восстановить свое здоровье. Ну, а как насчет какой-нибудь лечебной кухни?

Она порылась в своем пространственном кольце и достала несколько ингредиентов. Затем она проскользнула в свое пространство, чтобы поискать среди трав что-нибудь с умеренной силой. Однако большинство растений здесь росли со сверхскоростью. Здесь было легче найти сильнодействующие, выдержанные лекарства, чем легкие. Она задумалась, не следует ли ей приобрести несколько книг по лекарственным травам и как следует ознакомиться со своим урожаем.

— Верно, может ли Бессмертный Нефритовый Лепесток Лотоса действительно спасти дедушку? — спросила Ши Ю Толстого Кота, который обнюхивал плиту.

— Это всего лишь сказки, но ты можешь выбрать какие-нибудь другие водные травы. Как правило, водные травы мягче, чем обычные лекарственные травы.

— У нас здесь есть что-нибудь? — спросила Ши Ю.

— Нет...

Ладно, ей явно нужно пойти и купить что-нибудь. Она понятия не имела, связано ли это с тем, что город Цин Шань находился в горной местности или нет, но водные лекарственные травы оказались здесь очень редкими и, следовательно, чрезвычайно дорогими.

Наконец, получив нужные ей растения, она бросила половину из них в свое пространство, а другую половину в горшок.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть