Услышав диалог между мужчиной в бескаркасных очках и трансвеститом, сердце Чжао Цзин, которая еще сильнее вжалась в стул, к которому она была привязана, сжалось от ужаса. Она уже видела на что способны эти безжалостные люди. В день, когда её захватили, она была подвергнута невероятно жестоким пыткам и истязаниям. Все это время она была парализована страхом.
Она молилась о своем спасении.
Она молилась, что её муж — Юань Чжэнсюань, или полиция смогут найти её. Однако с каждым словом её похитителей, надежд становилось все меньше и меньше.
— У-уу, Уу-у…
Её рот был закрыт большим, плотным кляпом. Даже если бы она и хотела что-то сказать, у неё не было ни единой возможности сделать это. Все что она могла — это беспомощно наблюдать за мужчиной в бескаркасных очках, который медленно приближался к ней.
Спустя две минуты, он перетащил беспомощную Чжао Цзин в соседнюю комнату, которая играла роль комнаты для разделки мяса. Все помещение было покрыто кровью, а на стене, на специальном стенде, висело множество инструментов для разделки мяса. Мужчина в бескаркасных очках небрежно кинул женщину на запачканный кровью губчатый мат, который располагался в самом углу комнаты.
— Мне даже жалко истязаться над таким прекрасным, нежным цветком. Да, ты подобна цветку, твое тело просто прекрасно. Но сегодня Большой Папочка поиграет с тобой. Но, боюсь, что ты не переживешь эту игру. Ха-ха-ха…
Закончив говорить, он взял ножницы и перерезал веревку, которая оплетала её грудь, оставив привязанными только руки и ноги.
Тан Сю находился за окном разделочной комнаты. Он уже проверил все в радиусе ста метров своим Духовным Восприятием. Своим невероятно чутким слухом он прекрасно слышал все разговоры пяти мужчин, находящихся в автосервисе. Он совершенно не ожидал, что заложницей окажется мать Юань Чулиня. Тан Сю не мог и представить, что похитители подумают, что это Юань Чулинь убил третьего брата.
Хотя Тан Сю и рвался в бой, он не хотел спешить.
Его уровень самосовершенствования еще не достиг того уровня, чтобы Тан Сю мог уклоняться от пуль. Тем более тут было пять головорезов, вооруженных тремя пистолетами. Если бы их было двое, Тан Сю еще мог бы положиться на свою молниеносную скорость. Однако при данном раскладе, у него не было шансов. Его либо тяжело ранят, либо убьют, если он попробует противостоять пяти головорезам одновременно.
Но в следующую секунду он понял, что у него нет больше времени.
Мужчина в бескаркасных очках вынул нож, а на его лице появилась ужасная кривая улыбка и он направил свою руку к груди Чжао Цзин, намереваясь разрезать её одежду. Тан Сю без раздумий прыгнул и разбил окно разделочной комнаты.
— Какого черта…
Человек в бескаркасных очках не обладал боевыми навыками. Хотя на его счету и были убийства, и он был членом этой кровожадной банды, его основной специализацией были высокие технологии и интернет-сети.
С невероятной скоростью, точный удар Тан Сю, который пришелся прямо в горло, прервал возглас человека в бескаркасных очках.
Бах!
Не давая противнику шанса на восстановление, Тан Сю высоко поднял ногу и с силой ударил мужчину в бескаркасных очках. Он отлетел к противоположной стене, жестко ударившись об нее. Он умер не сразу, прежде он схватился за горло, испытывая нестерпимую боль. Тан Сю бросил в его сторону взгляд, а затем повернулся к связанной Чжао Цзин. Приложив к своему рту палец, он намекнул ей, чтобы она не шумела, и резким движением вырвал кляп из её рта.
— Кто ты?
Чжао Цзин была поражена таким эффектным появлением Тан Сю. Прислушавшись к совету своего спасителя, она пыталась говорить как можно тише.
— Не важно кто я. Все что нужно знать, что я тут для того, чтобы спасти Вас. Я развяжу эти веревки и Вы убежите из этого места через окно, — прошептал Тан Сю.
— А ты? — быстро спросила Чжао Цзин.
— Эти люди — изверги. Если я оставлю их в живых, то это повлечет за собой только еще более страшные последствия. Я должен убить их всех! — сказал Тан Сю торжественным тоном.
— Ты в своем уме?! Тут еще четыре человека! И это не говоря о том, что у них есть пистолеты и ножи! Не глупи, ты… ты должен бежать со мной! Давай просто убежим и сообщим в полицию! Мой муж очень влиятельный человек и у него много людей. Он сможет справиться с ними! — Чжао Цзин попыталась переубедить Тан Сю.
«Неужели они в разводе?» — пронеслось в голове у Тан Сю.
Он помотал головой из стороны в сторону и разочарованным тоном ответил:
— Я слышал их диалог. У них есть свой человек в Бюро Общественной Безопасности. Как только мы сообщим им о своем побеге, я уверен, эти головорезы тут же будут предупреждены и сбегут. Но сейчас они не ожидают нападения и это отличный шанс прихлопнуть всех одним ударом. Я не могу себе позволить отпустить их. Не волнуйтесь, мне не будет трудно справиться с подобным мусором.
Цвет лица Чжао Цзин изменился. Она не ожидала, что похитители настолько хитры, что имеют своего человека в Бюро Общественной Безопасности.
— Ну, тогда, пожалуйста, будь осторожен.
Закончив диалог, Тан Сю помог женщине пролезть в разбитое окно и убежать.
В основном зале, трансвестит и Одноглазый сидели за столом и наслаждались алкоголем и сигаретами, время от времени поглядывая на дверь в разделочную комнату со странным выражением лица. Они знали, что их шестой брат не мог сдержать свою похоть, но в этот раз все было иначе.
— Что-то он шумно в этот раз. Это не свойственно для Шестого брата. Что это он так расшумелся. Нельзя что ли потише трахать эту шлюшку? — Одноглазый заподозрил, что происходит что-то неладное.
На лице трансвестита появилась злая ухмылка:
— Ну да, необычно для него. Может быть, пытается, наконец, научиться управляться со своим мелким членом? Был бы я действительно женщиной, я бы никогда в жизни не согласился бы переспать с этим ублюдком. Нахер мне такой трехсекундный трах…
Но природная подозрительность Одноглазого не унималась. Он прищурился, глядя на дверь и покачав головой он ответил:
— Неее… Тут что-то не так. Брат, пойдем, проверим, что там творится.
Человек с затуманенным алкоголем взглядом, поднялся со стула и направился за Одноглазым, сжимая в руке пистолет.
Бух!
Одноглазый ударом ноги распахнул дверь, а пьяный мужчина, пошатываясь, вошел внутрь. Его зрение было расплывчатым, но в тот момент когда он увидел бездыханное тело мужчины в бескаркасных очках, он начал быстро приходить в себя. Его тело сжалось, а его мускулы тут же напряглись.
Вших…
Внезапно сердце пьяного было пронзено ударом ножа. В течении секунды, кончик ножа несколько раз проткнул плоть ошарашенного, пьяного мужчины. Потом, сильным ударом, Тан Сю отбросил его тело к ногам Одноглазого.
— Ах ты, ублюдок!
Лицо Одноглазого переполнилось безумием и яростью. Он тут же потянулся к поясу и достал армейский нож. Отпихнув умирающего пьяного в сторону, он бросился на Тан Сю. В тоже время, на шум отреагировал еще один похититель — крепкий мужчина средних лет. У него в руках был нож и пистолет.
— Вы слишком переоцениваете свои возможности! Не стоит так полагаться на свое количественное превосходство!
Тан Сю уже почти до конца закончил развивать Закалку Выносливости. Его физическая сила и скорость реакции многократно превосходили человеческие пределы. Тан Сю не придерживался какого-то определенного боевого стиля, он мог применять различные приемы из множества боевых искусств, которые он знал, в зависимости от сложившейся ситуации. Его острый взгляд остановился на сверкающем ноже Одноглазого. Резким движением он увернулся от его удара и чрезвычайно быстрым ударом, он рассек запястье нападающего.
— Что за черт?!
Ощутив пронзительную боль, Одноглазый выронил из рук армейский нож и отшатнулся от Тан Сю назад. Он узнал его. Но он никак не мог поверить своим глазам, ссылаясь на то, что он был пьян. Он считал, что Тан Сю всего лишь беспомощный идиот с поврежденным мозгом.
— А ну стой на месте, ублюдок! — выкрикнул трансвестит, который стоял в десяти метрах от Тан Сю. В его руках было оружие, направленное на школьника.
Тан Сю ухмыльнулся и не теряя времени отскочил обратно в разделочную комнату и выскочил в разбитое окно. Он не собирался рисковать своей жизнью и соваться под пули. Пока он не достиг второй стадии Тиранического Тела Звезд — Укрепления Кожи, тело Тан Сю было еще не готово для таких повреждений.
Сейчас его сильной стороной были скрытные атаки.
До того как стать Бессмертным, Тан Сю долгие годы избегал опасных и безнадежных ситуаций. Действуя скрытно и максимально жестко, он медленно, но верно поднимался в безжалостном мире культивирования.
— Куда он делся?!
Трансвестит и Одноглазый сгруппировались и ворвались в разделочную комнату вместе, но все что они увидели это труп мужчины в бескаркасных очках и разбитое окно.
Источая обжигающую смертельную ауру, Одноглазый грозно прорычал:
— Все наши наблюдения и разведка ни черта не стоит! Как мы могли упустить, что этот умственно отсталый является таким боевым экспертом?!
Трансвестит окинул взглядом двух убитых товарищей, лежавших на полу, и его лицо наполнилось печалью и гневом. Затем он с ненавистью выкрикнул:
— Одноглазый, я же говорил тебе, что этот недоносок — Тан Сю, видел меня! Я же говорил, что он смотрел прямо мне в глаза?! Вы же ответили что это просто больной пацан. Так скажи же мне, кто убил пятого и шестого брата?!
Одноглазый лишь кивнул и тихо ответил:
— Да, в этот раз наша разведка подвела нас.
Одноглазого переполняло сожаление. Сейчас он думал только об одном: если бы была возможность вернуться в то время и поменять свое решение о Тан Сю, то он бы уже не обратил внимания на его внешнюю безобидность, и отнесся к нему с абсолютно серьезно.
«Идиот, что с него взять. Всего лишь полудурок», — прокручивал он в голове слова, которые сказал о Тан Сю. Подсознательно он винил себя в случившимся. Сейчас он ненавидел себя за беспечность.
Трансвестит же все не успокаивался и продолжал кричать и обвинять Одноглазого во всем:
— Разве я не говорил тебе? Но нееет… зачем слушать Сестренку, так ведь? Это просто малолетний даун. Просто идиот с цыплячьими мозгами, который и мухи не обидит. Ну и посмотри вокруг! Этот малолетний даун с цыплячьими мозгами убил пятого и шестого брата! Эта шлюха — Чжао Цзин была спасена, каким то идиотом, которого ты недооценил!
С каждым его словом, Одноглазый становился все злее и злее. Кровь в его жилах закипала, когда он смотрел на двух убитых товарищей. Он бросился к двери и взвыл:
— Эй, ты, засранец! Тан Сю! Давай, покажись, маленький уебок! Если у тебя действительно есть яйца, покажись!
Однако в ответ была лишь тишина.
Хотя и трансвестита переполняла злость, он не терял здравомыслия. Он был самым расчетливым и спокойным из всех братьев. Он не терял бдительности даже в такой ситуации. Он тихо обратился к Одноглазому:
— Брат, Тан Сю сейчас обладает преимуществом. Пока мы находимся на открытом пространстве, освещенные со всех сторон, он прячется в тени. Сейчас мы в проигрышной ситуации. Я считаю, что мы должны отступить! Мы всегда сможем вернуться и отомстить этому гаденышу. Даже если это произойдет через десять лет, это все равно будет местью! Несмотря на наш опыт и мастерство, мы не должны действовать импульсивно. Нам нужен план.
Держась за свое раненное запястье, Одноглазый вышел в центр комнаты и сказал:
— Почему это я должен боятся этого ушлепка? У нас есть пушки! Сегодня умрет либо этот молокосос, либо мы! Мы не можем позволить себе отступить, я не перенесу подобного позора!
Третий мужчина поддержал Одноглазого:
— Да, я тоже остаюсь! Нас все еще трое, а он один. Почему это мы должны бояться его?! — сказал крепкий мужчина средних лет, ревя от злости.
«Болваны» — пронеслось в голове у трансвестита.
Трансвестит вспомнил сцену, когда Тан Сю увидел его с расстояния тысячи метров. Тан Сю смотрел на него так, будто действительно видел его, даже с такого большого расстояния, пронизывая своим ледяным взглядом.
Если этот парень мог почувствовать угрозу с тысячи метров, то он точно не мог быть идиотом. Он был пугающим монстром. Сражаться с ним без подготовки было самоубийством. Они обрекали себя на судьбу, которая постигла третьего, пятого и шестого братьев.