↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Возвращение из Мира Бессмертных
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 304: Это дьяволы

»


Страшный рев раздался из коридора, за ним последовали выстрелы.

— Не Дайте Им Уйти! Убейте Всех!

Десятки пиратов бросились вдогонку, но, когда двери были раскрыты, они никого там не обнаружили. Окна были открыты.

Две минуты спустя.

Тан Сю и остальные собрались в густом лесу недалеко от замка. Кроме одного человека, раненого пулей в руку, все остальные были целы.

Похлопав раненого, Тан Сю прошептал:

— Как ты? Рана серьезная?

— Все нормально! — человек покачал головой.

Повернувшись к Волчьей голове, Тан Сю серьезно спросил:

— Кто этот пират, осмелившийся убить Даффски? Он разве не боится отмщения остальных пиратов?


— Это заместитель главаря Кровавых пиратов. Этот случай нарушает наши планы, ведь я забыл, насколько беспринципны и бессердечны эти ублюдки. Другие пираты не будут мстить ему за смерть Даффски. Они не идиоты и понимают, что, скорее всего, были бы убиты после сдачи оружия, — сказал Волчья голова.

— Сегодняшняя операция провалилась, поэтому мы немедленно отступаем. Я не могу позволить себе терять людей ради кучки пиратов. Если они осмелятся, то продолжат сидеть в замке. Но, в любом случае, мы продолжим атаку рано утром, — заявил Тан Сю и кивнул.

— Босс, ваш новый план… — удивленно сказал Волчья голова.

— Мой план очень прост, — сказал Тан Сю и хмуро улыбнулся. — Мы используем каждую возможность, чтобы добраться до этих пиратов. Убьем их одного за другим, столько, сколько сможем. Так или иначе, я перебью их и заставлю в страхе бежать отсюда. Как только они покинут замок, они умрут.

Все переглядывались и согласно кивали. Они также ненавидели этих злобных пиратов и готовы были без колебаний убить их.

Поздно ночью.

Два километра от замка. Тан Сю и остальные спрятались между булыжниками и деревьями, тихо наблюдая за замком. Они слышали звуки пальбы и крики пиратов.

Звуки становились все ближе.

— Десять человек с пулеметами находятся в 650 метрах от нас. Они идут за нами, — прошептал Волчья голова, выглянув из-за булыжника.

Тан Сю сделал знак братьям Мо. Те молча скрылись между деревьями. Затем он сказал:

— Волчья голова, как только они приблизятся, сразу атакуй их. Приложи все усилия, чтобы выполнить задание и уничтожить их.

— Да! — тихо ответил Волчья голова.

Семь или восемь минут спустя.

Десять вооруженных пиратов оказались совсем рядом. Они не использовали фонарики. Ведь враг прятался, а сами они не хотели быть атакованы в темноте.

Щух-щух-щух!

Несколько силуэтов молча возникли около пиратов. Сверкнули лезвия ножей, впившиеся в их тела. Они закричали, и атака стала еще яростнее.

За пять или шесть секунд пираты не смогли сделать ни одного выстрела. Все они были убиты. Десять пулеметов оказались в распоряжении Волчьей головы и остальных.

Тан Сю пнул труп одного из пиратов, убирая его с пути, и посмотрел на замок. Согласно подсчетам Волчьей головы, в замке должно было оставаться не больше 100 пиратов. Еще десять они только убили. Значит, их осталось еще меньше.

Вскоре двое братьев, Мо Авэнь и Мо Ау, вернулись с десятью ружьями. Они бросили оружие рядом с Тан Сю. Их лица были в крови.

— Мы нашли десять пиратов в другом направлении. Мы избавились от них и забрали оружие. Босс, стоит ли продолжать?

Уголки губ Тан Сю приподнялись в улыбке. Он покачал головой и сказал:

— Нет нужды спешить. Мы сейчас под покровом ночи, враг же освещен. Нам нужно всего лишь изучить обстановку в замке. Если кто-то выйдет из замка, сразу убивайте его. Я хочу, чтобы оставшиеся ублюдки перепугались до усрачки. Давайте покажем им, что такое страх.

— Может, я и Ау проберемся в замок и убьем еще парочку? — спросил Мо Авэнь.

Тан Сю засмеялся.

— Нет проблем. Конечно, я тоже проникну в замок, чтобы уничтожить несколько пиратов. Волчья голова, ты ответственный за наблюдение замка. Понял?

Выдавив кривую усмешку, Волчья голова сказал:

— Замок велик. В нем множество мест, через которые можно проникнуть внутрь. Но мы постараемся.

— Не волнуйся, они не станут высовываться наружу понапрасну. Даже если посмеют, то, скорее всего, не в одиночку, — с улыбкой сказал Тан Сю.

— Тогда это не будет проблемой. Двенадцать из нас будут заняты на одном участке и будут держать под контролем все пути и дороги с холма, — сказал Волчья голова.

Внутри замка.

Инжелунд держал в руке пулемет, сидя в роскошном зале. На полу перед ним, в лужах крови, лежало 78 мертвых тел. Это были мирные жители, схваченные ими в деревне. Он настоял на их убийстве — только их кровь удержала его от отчаяния.

Из 242 пиратов в замке осталось только 96. В окрестностях было еще около дюжины человек.

Они были мастерами! Прекрасными дельцами!

Он тоже был экспертом — словно ас морской пехоты Сша. Из-за убийства человека, с которым он поссорился в армии, он сбежал оттуда. Через годы скитаний он нашел свое место в банде Даффски.

Однако он никогда раньше не видел таких бесстрашных людей. Даже корпус морской пехоты не шел ни в какое сравнение с ними.

— Заместитель шефа, второй заместитель — Хуту, отправил две поисковые группы, всего 20 человек. Они все еще не вернулись. Может, с ними что-то произошло? — сурового вида человек вырос перед ним, держа пулемет наперевес. На его поясе было с десяток магазинов с патронами.

Инжелунд не моргая уставился на него. Вдруг он подпрыгнул на диване, в его глазах был лютый гнев. Он схватил большого мужчину за одежду и закричал:

— Что ты сказал? Ху Ту отправил 20 человек на поиски врагов?

— Да! — суровый человек был немного озадачен. Его ответ не заставил себя долго ждать.

— Как давно это было? — вскричал Инжелунд.

— Примерно час назад, — ответил суровый мужчина.

Отпустив мужчину, Инжелунд побледнел и вздрогнул. Он когда-то состоял в регулярной армии, бывал во многих странах на секретных миссиях. Много раз он выживал под дождем из пуль, в глухих лесах… Он точно знал, как все это бывает.

Эти враги были опасны!

Отправил 20 собратьев… Ху Ту отправил их на смерть.

Не сдерживая гнев, Инжелунд сказал:

— Где этот чертов Ху Ту?

— Второй заместитель устанавливает защитный периметр, — ответил суровый человек. — Он расставляет некоторых собратьев в укрытиях, а некоторых назначает часовыми. Так мы сможем обнаружить врагов, когда они приблизятся.

Сжав кулаки, Инжелунд стремительно вышел из зала и очень быстро разыскал Ху Ту. Ничего не говоря, он бросился к нему, схватил его за длинные волосы, пригнул к земле, заставив того опуститься на колени. Ху Ту съежился, приняв форму креветки.

После этого Инжелунд несколько раз яростно пнул Ху Ту и выругался.

— Ты! Гребаный, дерьмовый идиот! Разве ты понял, насколько силен враг? У нас было больше 200 человек, а сейчас дюжина врагов уничтожила больше 100 из нас. А теперь скажи мне, ты когда-нибудь встречался с таким врагом раньше? К тому же без моего разрешения ты послал 20 братьев на разведку. Ты — гребаный ублюдок, отправил их на смерть! Я могу поспорить, что они уже валяются неподалеку мертвые! Что за тупая свинья! Ты ничего не смыслишь в тактике. Ведь ты — мудак, который решил, что может отправлять братьев умирать, может увеличивать наши потери. С этого момента ты больше не являешься вторым заместителем в Кровавых пиратах. Эй, вы все, слушайте. Никто больше не слушает его под страхом смерти. Вы все услышали меня?

Десятки пиратов неподалеку смотрели, как Ху Ту изворачивался и скулил, прижатый к земле. После этого они посмотрели на разъяренного Инжелунда и громко ответили:

— Да, мы услышали!

Инжелунд глубоко вздохнул, сгреб Ху Ту в охапку и сказал:

— Если бы ты не был снайпером в Кровавых пиратах, если бы не твоя преданность мне, я бы убил тебя к чертовой матери. Теперь не отходишь от меня ни на шаг, понял?

— Да! — Ху Ту знал, какой страшной силой обладал Инжелунд, так же, как и беспощадностью. Хотя он и обиделся на него, но все же уважал этого человека.

Инжелунд оттолкнул Ху Ту и строго заговорил:

— Позовите всех братьев в замок, упакуйте все вещи. Соберите все оружие в замке. Мы не можем оставаться здесь, иначе нас всех перебьют враги.

— З-Заместитель шефа, вы имеете ввиду… Мы сбегаем? — громко спросил какой-то пират.


Инжелунд ледяным тоном ответил:

— Слово «сбегаем» звучит для нас унизительно, это правда. Но враг слишком силен. Однажды я служил в морском корпусе Сша и сражался с множеством искусных бойцов из разных стран мира, так что я знаю, что такое сила. Их мало — всего-то дюжина человек. Не знаю, дело ли в их личных качествах или командной работе, но они — лучшая банда, какую я когда-либо встречал в жизни. Мы погибнем здесь, если не уйдем сейчас. А они продолжат преследовать нас и убивать. А теперь скажите мне… вы хотите умереть здесь?

— Нет. Я Не Хочу Умирать Здесь! — громко выкрикнули все пираты.

— Тогда бегите из этого замка, раз не хотите умирать! Мы пираты. Столкнувшись с великой силой, мы всегда убегаем. Встретив слабое сопротивление, мы забираем все, что у них есть! Так что шевелите задницами и покиньте остров!

— Да!



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть