Тан Сю взглянул на машину и кивнул. Он обошел автомобиль и сел на переднее сиденье, затем взглянул на Жасмин и сказал:
— В этом месте у вас также располагается казино. Вы не боитесь местной инспекции властей?
Странно глядя на Тан Сю, Жасмин рассмеялась.
— Мистер Тан, вы не знаете, но правительственная шишка в местном управлении имеет часть акций нашего предприятия, с которого он ежегодно получает немаленькие дивиденты.
«Так вот оно что!» — кивнув, Тан Сю не собирался вслух высказывать мысли о том, что он думает о ситуации с официальными лицами, прикрывающими такие заведения. В конце концов, такая практика была распространена повсеместно, как внутри страны, так и за рубежом.
Две минуты спустя автомобиль остановился перед пляжной виллой Тан Сю.
— Ну что ж, спокойной ночи, мистер Тан! — с улыбкой сказала Жасмин.
Кивнув ей в ответ, Тан Сю уже собирался войти во внутренний двор, как вдруг кое-что вспомнил.
— Мисс Жасмин, вам следует следить за прогнозом погоды на море. Завтра, возможно, будет шторм.
— Сегодня метеорологи заявили, что завтра море будет спокойно, — ответила Жасмин. — И все же я думаю, что на их прогноз нельзя полагаться. Погода здесь, рядом с океаном, меняется очень быстро. Сейчас вполне тихо, но очень скоро действительно может начаться шторм.
— Вы хотите сказать, что морской климат капризен? — спросил Тан Сю.
— Именно, — подтвердила Жасмин и кивнула.
Подумав немного, Тан Сю затем серьезно сказал:
— Если климат здесь и правда такой капризный, мне стоит остаться здесь дольше. Пожалуйста, скажите Тому, что мы уезжаем завтра рано утром. И мы останемся здесь после того, как разберемся с делами.
— Поняла, — кивнула Жасмин.
На следующее утро Тан Сю и братья Мо покинули курорт Лао Бей и направились на Редсенд Бей, сопровождаемые людьми, отправленными для этого Томом Регги. Когда они прибыли туда, там уже была построена временная набережная, на десятки метров уходящая в море. Вдоль нее расположилась стоянка для роскошных лайнеров.
Том Регги уже был на месте и ждал Тан Сю. Заметив их прибытие, он засмеялся и сказал:
— Все готово. Я отправил людей на лодках в море на десятки миль от берега. Там все нормально. Команда, еда и напитки, необходимые вам в пути, уже погружены на корабль. Запасов хватит на неделю плавания.
— Спасибо! — Тан Сю улыбнулся.
— Пожалуйста, — Том Регги ухмыльнулся и проследовал за троицей на корабль.
Оказавшись на борту, Тан Сю вдруг спросил:
— Том, за сколько ты бы продал мне этот лайнер, если бы я захотел купить его?
Удивленный и застигнутый врасплох, Том Регги наконец медленно произнес, после нескольких секунд молчания:
— Я заказал этот лайнер за границей, дизайн корабля — лучший в мире. Полная цена составляет 160 млн долларов Сша.
— Продай его мне за 200 млн долларов, — с улыбкой сказал Тан Сю.
Лицо Тома Регги дернулось. Он взглянул на помалкивающего Мо Авэня, стиснул зубы и наконец сказал:
— Если так, то он твой.
— Тогда подготовь все необходимые бумаги, пожалуйста. Я заплачу, как только мы вернемся, и подпишу договор, — с улыбкой сказал Тан Сю.
— Нет проблем! — решение принято, и Том Регги радостно согласился.
Хотя цена, предложенная Тан Сю, была высока, все же он понес большие убытки. В конце концов, Тан Сю выиграл 1 млрд в его казино прошлой ночью. Деньги были в китайских юанях, так что сумма составляла примерно 100 млн американских долларов. Другими словами, Тан Сю потратил только несколько десятков миллионов, чтобы купить его лайнер.
Корабль был продан, и Том Регги сошел на берег.
Синее небо и темно-синий океан соединялись на горизонте вдалеке. На верхней палубе корабля стоял Тан Сю, смело направляющийся навстречу ветру и морским волнам. Он ощущал радостное ожидание. Он смотрел вперед и ждал прибытия на Остров девяти драконов.
Пока что остров был под управлением продавца. Однако новости пришли сюда больше месяца назад — о том, что кто-то готовил приезд сюда людей. Это было его дело, когда он получит остров. У Тан Сю не было на это свободного времени. Поэтому сейчас остров был, по сути, ничей.
«Остров девяти драконов расположен в очень удаленной части океана, где живет только несколько человек. Думаю, сейчас там никого нет!» — размышляя, Тан Сю улыбнулся.
Несмотря на то, что сейчас там никого не было, даже если кто-то и был, он должен забрать их с острова. Он был владельцем острова и никому не позволено бывать там без его разрешения.
— Босс! Вам звонок, — позади него появился Мо Авэнь и передал ему спутниковый телефон.
Взяв его, Тан Сю медленно заговорил:
— Тан Сю слушает.
Из трубки послышался голос, принадлежащий Гу Сяосюэ.
— Великий господин, вы сейчас на пути к Острову девяти драконов? Я не сильно отвлекаю вас?
Услышав голос Гу Сяосюэ, Тан Сю мгновенно заулыбался и сказал:
— Все нормально. Корабль только что отправился в путь. Что случилось?
— Да, великий господин! Тянь Ли, Хао Лэй и еще двое вернулись и передали старейшине Цзи ваш приказ. Они также привезли с собой 28 миллиардов. Не желаете ли вы, чтобы я перечислил эти деньги на ваш счет, или дождаться вашего возвращения? — спросил Гу Сяосюэ.
Тан Сю подумал немного и сказал с улыбкой:
— Оставь 18 миллиардов, а 10 миллиардов отправь мне! Возможно, потребуется огромная сумма, чтобы преобразовать Остров девяти драконов. Деньги, которые останутся после покупки женьшеня, я сохраню.
— Понятно. Тогда я пошлю кого-нибудь, кто перешлет деньги на ваш счет. И еще, великий господин. Какая помощь требуется от меня для преобразования Острова девяти драконов? — спросил Гу Сяосюэ с улыбкой.
— Вечный зал для пиров обладает надежной строительной компанией в Сайпане? Я имею ввиду большую строительную компанию, — спросил Тан Сю.
— Нет, операции хозяина ограничены внутри страны. Но я спрошу людей Вечного зала для пиров, может быть, кто-нибудь что-то знает. Они разузнают там все для вас, — сказал Гу Сяосюэ.
— Хорошо, — ответил Тан Сю.
Завершив звонок, Тан Сю передал спутниковый телефон Мо Авэню и сказал с улыбкой:
— Я никогда не ожидал, что четыре миллиардера из Гонгконга дадут нам столько наличных. Я сначала думал, что денег не хватит на реконструкцию Острова девяти драконов, но сейчас все иначе.
Выражение лица Мо Авэня изменилось. Он спросил:
— Босс, вы сказали, что ищите большую строительную компанию здесь, в Сайпане? Том — местная змея. Он может что-то знать.
— Да, я сказал это, но я не планирую говорить Тому. Я не уверен, кто он такой на самом деле, — улыбнулся Тан Сю.
— Босс, с Томом никогда не было проблем, он не может связаться с другими, таков уж его характер. Он может кое-что узнать о наших возможностях, поэтому необходимо скрывать их от него. Помимо этого, через Сайпань будет доставляться множество строительных материалов, когда начнется реконструкция Острова девяти драконов. Когда время придет, неизбежно, что он все узнает. Он же местная змея.
Тан Сю помолчал, а затем медленно проговорил:
— Давай сначала подождем. Люди из Вечного зала для пиров выяснят, знает ли кто-нибудь о крупной строительной компании. Если это так, нам не придется беспокоить его. Если же нет, тогда мы поговорим с ним.
Мо Авэнь кивнул и больше ничего не сказал.
После двух с половиной дней плавания, на закате корабль наконец прибыл на Остров девяти драконов. Когда корабль пришвартовался в морском порту, Тан Сю приказал Мо Авэню оставаться на борту, а для высадки на остров взял с собой Мо Ау. Они взобрались на верх холма, где стоял роскошный особняк.
— Босс, что-то не так! — рассматривая ярко освещенный замок, Мо Авэнь сдвинул брови. Он и Тан Сю обладали острым зрением и ясно видели на расстоянии километра от них, что в замке полно людей. Они также разглядели несколько вооруженных людей по всему периметру вокруг здания, как и крупных охранников в камуфляже.
Тан Сю кивнул, его лицо вдруг дернулось, когда он собирался ответить. Затем он выкрикнул:
— Кто это?
— Это я, босс! — перед ними из-за крупного валуна появился Ван Дун и еще один человек. Он быстро посмотрел на замок и зашептал. — Сложились особые обстоятельства, босс. Мы пока не можем пойти туда.
— Что произошло? Кто эти люди в замке? — спросил Тан Сю, вздрогнув.
Выдавив из себя улыбку, Ван Дун ответил:
— Мы прибыли сюда несколько дней назад. Тогда мы выяснили, что банда пиратов захватила это место и, самое важное, взяли в заложники сотни гражданских. Все они находятся там.
— Сколько людей захватили пираты? — спросил Тан Сю.
— Более двухсот человек, — сказал Ван Дун. — Каждый из них вооружен пистолетом. Волчья голова вчера изучил ситуацию в окрестностях, но пират обнаружил его, так что Волчья голова убил его. Затем он провел нас к ближайшим девяти портам, чтобы мы дождались вашего прибытия, босс.
— Свяжись с Волчьей головой и остальными. Скажи, чтобы немедленно пришли сюда! — сказал Тан Сю.
— Понял, босс! — ответил Ван Дун и быстро достал спутниковый телефон.
Полчаса спустя на место прибыли Волчья голова и остальные десять человек.
— Босс, Ван Дун описал вам ситуацию? — спросил Волчья голова.
— Да. Вы знаете, откуда именно появились эти пираты? — спросил Тан Сю.
— Да, босс. Эти пираты ошиваются в здешних водах и не имеют конкретной базы. Они здесь промышляют уже несколько лет, и им едва удается добыть себе еду, потому что не так много кораблей проплывает в этих местах. Эта банда называет себя Кровавой рыбой, а главарь у них — человек по кличке Ложное небо, безжалостный преступник, разыскиваемый на международном уровне. Когда они прибыли на Остров девяти драконов несколько дней назад, они перерезали людей, оказавшихся рядом с замком, и захватили особняк.