— Кто ты?
— Не имеет значения, кто я, поскольку более важным является то, что ты не знаешь, кто ты, — Тан Сю усмехнулся. — Ты знаешь, бабушка Мэн (1) может заставить тебя забыть все кармические связи, которые у тебя были в прошлой жизни, поэтому я надеюсь, что ты также достоин попасть в ад, японец.
— Дворец Удовольствий, похоже, сейчас сталкивается с очень грозными противниками, по крайней мере, настолько грозными, что даже я немного боюсь, — Ки Китагава тяжело сказал: — Это ты убил Сакураги Дайкуру и Одзаву Мандзо?
— Они были для меня как муравьи. Я только разделал их после использования, — Тан Сю кивнул. — В любом случае, это ты вызвал у меня некоторое любопытство, Китагава. Каково твоё место среди семидесяти двух Шахматных Фигур? Подумать только, ты даже можешь связаться с этим конкретным парнем напрямую, а не с Владычицей.
— Кажется, ты очень чётко исследовал Дворец Удовольствий, — холодно сказал Ки Китагава. — Ты не только знаешь о существовании Владычиц, но и знаешь о существовании таких Шахматных Фигур, как мы. Но я мог бы также рассказать вам об этом. Я на семьдесят втором месте.
— Пфф... последняя по численности? — Тан Сю не мог удержаться от смеха. — Я думал, что поймал крупную рыбу, а оказалось, что ты просто последняя в рейтинге Шахматных Фигур. Ты мне не нужен, поэтому я не буду много с тобой разговаривать. Выбирай между двумя вариантами: подчиниться мне сейчас или умереть!
— Уступить тебе? Смерть? — усмехнулся Ки Китагава. — Ты хочешь убить меня, полагаясь на свою силу?
Тан Сю медленно кивнул.
Слэш! Слэш! Слэш! Слэш!
Четыре изображения мечей появились из ниоткуда и мгновенно отрубили головы четырем ученикам Ки Китагавы. Мгновение спустя бессмертный меч появился из воздуха и быстро и мощно метнулся к голове Ки Китагавы.
Цвет лица мужчины резко изменился. Он мгновенно вытащил длинный клинок из-за пояса, когда перекрывающиеся слои изображений мечей закачались, как водопад, демонстрируя женщину в чёрном одеянии, которая появилась из ниоткуда и заставила его напрячься. Он чувствовал, что эта женщина в чёрном, таинственный убийца, оказалась обладательницей силы, которая была на одном уровне или даже немного выше его.
— Кто вы, чёрт возьми, такие, люди? — Ки Китагава громко закричал.
Тан Сю кашлянул и ответил, сохраняя равнодушие:
— Ань, этот парень, Инь Будда, тебе нужно проследить за ним. И ты, Ки Китагава, твой Дворец Удовольствий зашёл в тупик, поскольку они будут полностью уничтожены максимум в этом месяце. Если ты не хочешь в конечном итоге умереть, подчинись и поклянись мне в верности и помоги мне снять некоторые из лучших медных украшений во Дворце Удовольствий.
— Я согласен! — громко ответил Ки Китагава.
— На самом деле мне всё равно, ложь ты сказал или нет, — сказал Тан Сю. — Тебе нужно только ответить на несколько вопросов. Я могу избавиться от тебя, если твои ответы меня не удовлетворят. Но я также могу гарантировать тебе ряд преимуществ, если твои ответы показаться мне достойными того.
— Что ты хочешь знать? — спросил Ки Китагава глубоким голосом.
— Кто именно этот Инь Будда? — спросил Тан Сю.
— Он заместитель мастера Дворца Удовольствий, но он редко остается внутри и продолжает путешествовать для проверки и контроля над семьюдесятью двумя Шахматными Фигурами. Его статус выше, чем у Владычиц во Дворце, хотя и незначительно. Он также тот, кому больше всего доверяет Дворцовый Мастер.
— Ну, он, вероятно, буддийский практик, учитывая его одежду, — прокомментировал Тан Сю.
— Хех, ты угадал, но я на это не купился, — Ки Китагава усмехнулся. — Ты посмел стать врагом Дворца Удовольствий… Миядзи и заместитель мастера Дворца определённо уничтожат тебя полностью. Если ты не… поспешишь и убежишь, как только сможешь.
— Нет, об этом не беспокойся! — Тан Сю покачал головой. — Кроме того, я ничего не сделаю с Дворцом Удовольствий, имей в виду. Люди, которых я ждал, чтобы выполнить эту работу, тоже ещё не прибыли. Что ж, давай прекратим разговор, хорошо? Больше я ничего не могу у тебя попросить, так что ты можешь пойти туда со своими учениками! Не забудь сказать Янь Вану (2), что человека, который убил тебя, зовут Тан Сю.
— Подожди...
Ки Китагава поднял руку и крикнул:
— Я обменяю свою жизнь на котёл! Как насчёт этого?
— Котёл? О каком котле ты говоришь? — Тан Сю нахмурил брови.
— Это котёл, сделанный из нефрита. Ходят слухи, что он принадлежал женщине мастеру пилюль в Китае, которая потратила три года на его изготовление, — сказал Ки Китагава глубоким голосом. — Этот нефритовый котёл также известен как Женщина-котёл, который, кажется, является любимым предметом Миядзи.
— Просто достань это и дай мне посмотреть, — сказал Тан Сю, нахмурив брови.
Вскоре после этого в руке Ки Китагавы появился нефритовый котёл размером с кулак. Как раз в тот момент, когда Тан Сю собирался получить его, его зрачки внезапно резко сузились. Внезапно подул сильный порыв ветра, и крышка нефритового котла внезапно открылась, после чего вырвался столб чёрного дыма, который мгновенно заполнил каждый дюйм двора.
— Будьте осторожны. Он ядовитый! — внезапно закричал Тан Сю, обнаружив, что Мо А У и остальные догнали его издалека.
Свист…
Туманная фигура замерцала и метнулась издалека, чтобы появиться посередине между Тан Сю и Ки Китагавой. На женщине была вуаль, и она выглядела грациозно в обтягивающей одежде, которая ярко подчёркивала её идеальную фигуру.
_________________________
1. 孟婆 (mèng pó) — Мэн По — Богиня Забвения. На вид это молодая девушка, всегда одетая в пурпурное традиционное одеяние. Она продаёт свой суп забвения на мосту между миром живых и миром мёртвых. В ее задачу входит обеспечение того, чтобы души, готовые к перевоплощению, не помнили свою предыдущую жизнь или время, проведённое в аду.
2. 阎王 (yánwáng) — Янь Ван (царь, князь) — в китайской мифологии владыка подземного мира; считалось, что он расследует земную жизнь мертвых, а затем направляет их для наказания к одному из десяти царей-судей, каждый из которых имеет свое судилище. Восемь царей наказывали души, а попадающих к двум другим судьям ожидали новые тела для реинкарнации.