↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Возвращение из Мира Бессмертных
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 1165.1. Женщина-котёл

»

— Кобу Ямасита, президент Общества Цзиньлань, холост. Предположительно, тайно контролирует крупнейшую японскую судоходную компанию и две другие крупные охранные компании…

— Таро Харано, вице-президент Blacksnake Group, холост. Предполагается, что тысячи подчинённых управляют большим количеством развлекательных заведений, охватывающих четыре профессии: кулинария, напитки, проституция и азартные игры…

— Ки Китагава, мясник с четырьмя подмастерьями, женат, имеет сына и дочь...

После прочтения информации об этих трёх мужчинах на лице Тан Сю появилось странное выражение. Сила и контроль, продемонстрированные Кобу Ямаситой и Таро Харано, его не удивили, но он чувствовал, что последний человек был довольно смешон. Шахматная Фигура Дворца Удовольствий, но в реальной жизни он был всего лишь мясником. Он даже женился и имел детей. Это было совершенно странно. Даже содержание, написанное на документе, говорило о том, что парень был честным, никогда не мошенничал, не ходил в район красных фонарей и был далёк от азартных игр. Его изображали честным и простым парнем, которого часто угнетал и запугивал его босс…

Он что, какой-то мазохист или что-то в этом роде?

Затем он бросил документы на стол и обратился к Кувако:

— Я передаю тебе возможность предпринять действия против Кобу Ямаситы и Таро Харано. Я собираюсь сам разобраться с этим парнем, Ки Китагавой.

— Поняла!

Кувако взяла документ и прочитала его, а затем сразу после этого вышла из комнаты.

Тан Сю встал и равнодушно сказал:

— Ань, держи ухо востро. У меня есть предчувствие, что этот парень, Ки Китагава, далеко не прост. Не предупреждай его, если обнаружишь какие-нибудь необычные вещи.

— Принято к сведению.

Тан Ань не появилась, но её голос донёсся до уха Тан Сю.


* * *

Район Томода, внутри некоего особняка.

Место было довольно отдалённым, со множеством дворов. В одном из них на плетёном стуле сидел высокий и дородный мужчина. Перед ним стояли четверо молодых людей в чёрных ночных костюмах и чёрных масках, неподвижных, как статуи.

Свист…

Издалека мелькнула смутная фигура, босая и с ниткой бус в руках. Увидев дородного мужчину в шезлонге, он холодно хмыкнул и заговорил хриплым голосом:

— Ки Китагава, ты не смеешь приветствовать этого благородного человека, посетившего твой дом?

Ки Китагава резко встал, сложил ладони вместе и слегка поклонился в знак приветствия.

— Господин мудрец Инь Будда, у Вашего подчинённого ограниченная сила, и он никогда не думал, что вы предстанете передо мной напрямую. Пожалуйста, простите меня за пренебрежение, господин.

Инь Будда остался равнодушным и сказал:

— У тебя есть моё прощение, поскольку ты был непреднамеренным. Тогда говори, каков твой отчёт о том, ради чего ты активно связался со мной?

— В обществе Инада произошёл несчастный случай, и Сакураги Дайкура был убит, — ответил Ки Китагава.

Цвет лица Инь Будды изменился, глаза стали свирепыми и пламенеющими. Затем он спросил глубоким голосом:

— Дайкура был одной из семидесяти двух Шахматных Фигур, и кто-то убил его? Ты выяснил, кто убийца?

— Расследование пока ничего не дало, — Ки Китагава покачал головой. — Кроме того, нет никакого ответа от теней, которые я послал. Они все просто исчезли. Я полагаю, что они были нейтрализованы.

— Члены Тени — это эксперты ниндзя, которые были тайно обучены Сектой. Каждый из них обладает силой, которую невозможно постичь. Как их можно было вот так просто нейтрализовать? Ты думаешь, здесь замешана какая-то таинственная секта?

— Я понятия не имею об этом, — Ки Китагава покачал головой. — Но был ещё один человек, который был убит вместе с Дайкурой, Одзава Мандзо. Но я не знаю о его личности.

Выражение лица Инь Будды резко изменилось, и он яростно ответил:

— Одзава Мандзо тоже одна из Шахматных Фигур! Чёрт возьми, кто их убил? Они убили две Шахматные Фигуры моего Дворца Удовольствий одновременно? Как следует исследуй это. Мне всё равно, если тебе придётся разбираться с этим самому, но ты должен выяснить, где этот зверь! Или ты можешь ожидать от меня сурового наказания!

— Понял! — Ки Китагава почтительно подчинился.

Однако этот мудрец Инь Будда не знал, что в его глазах вспыхнул леденящий душу свет, а внутри горел огонёк убийственного намерения.

Инь Будда некоторое время размышлял и медленно сказал:

— Мне нужно сообщить Миядзи, поскольку этот враг неизвестен. Китагава, я даю тебе два дня, чтобы выяснить личность врага и его местонахождение. Я назначу тебе награду, если ты справишься с этим достойно. Но ты можешь ожидать, что отправишься в Тёмную тюрьму и будешь страдать там, если потерпишь неудачу!

Ки Китагава молча кивнул, а затем сказал:

— Этот подчинённый определённо сделает всё возможное!

Внезапно брови Инь Будды нахмурились, и он мгновенно повернулся, чтобы посмотреть на спину, но не увидел ничего необычного. С максимальной бдительностью он закричал:

— Кто ты, чёрт возьми, такой, подлый ублюдок?

Однако всё было тихо. Никто не ответил ему, и не было никаких теней случайного человека.

После нескольких минут молчания Инь Будда тайно покачал головой и сразу же произнёс фразу прощания в адрес Ки Китагаве, после чего поспешно ушёл.

Десять минут…

Полчаса…

Два часа…

Прошло два часа, и Инь Будда возвращался несколько раз, но не нашёл ничего странного во дворе. Сам Ки Китагава сделал несколько звонков, а затем откинулся на спинку кресла и молча погрузился в свои мысли.

"Мои чувства подвели меня или что-то в этом роде?"

Инь Будда некоторое время ходил взад-вперёд, прежде чем неохотно уйти. Но через несколько минут после того, как он ушёл, перед Ки Китагавой внезапно появилась фигура.

— Кто ты такой?!!

Лица четырёх учеников Ки Китагавы резко изменились, и они мгновенно выхватили длинные клинки, спрятанные за их спинами.

Тан Сю просто бросил на них апатичный взгляд и проигнорировал их. Вместо этого он посмотрел на Ки Китагаву, который в этот момент резко встал, покачал головой и вздохнул.

— Ты знаешь, Дворец Удовольствий действительно несправедлив. Остальные Шахматные Фигуры превратились в богатых и влиятельных людей или высокопоставленных чиновников, а ты всего лишь мясник с небольшой властью и богатством. Это действительно несправедливо.

Отступив на несколько шагов, Ки Китагава метнул кинжал в Тан Сю. Внимательно наблюдая за молодым человеком, он спросил:

— Кто ты?



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть