«Благодетель Танг, удача улыбнулась нам. Мы прибыли сюда, охотились и убили много свирепых зверей. Думаю, этого достаточно. Нам пора возвращаться.” Произнес Дао Зий, вытирая кровь с лица.
Танг Сю спросил: «Разве Вам не нужны драгоценные камни?”
Мастер Дао Зий сказал: «Если мы хотим найти драгоценные камни, нам нужно пойти в глубь острова. Вы не боитесь столкнуться с опасностью на этом острове?”
Танг Сю оглянулся вокруг и подумал, что действительно не стоит рисковать. «Чтобы поймать тигренка, нужно войти в логово тигра. Но если знаешь, что это может привести к смерти и все равно идешь, то ты либо не в своем уме, либо тебе это снится», подумал Танг Сю.
После раздумий, Танг Сю произнес: «Тогда мы сделаем это в следующий раз. А сейчас отправимся домой. Но сначала мы загрузим 24 белых аллигатора на корабль!»
Услышав слова Танг Сю и мастера Дао Зий, Мяо Вэнтан сказал: «Возвращаться домой? Наша добыча, конечно, большая, но может быть нам задержаться на острове еще на несколько дней? Тогда мы сможем удвоить нашу добычу. Брат Шао не против этой идеи.”
Дао Зий покачал головой и сказал: “Нам повезло, что мы наткнулись на белых аллигаторов. На этом острове они главные свирепые особи. Аллигаторы истребили других животных, потому что они не терпят конкуренции.”
Мяо Вэнтан разочарованно вздохнул. Он не мог спорить с опытом и знанием Дао Зий.
Шао Минчжэнь сказал: «Мастер Дао верно говорит, аллигаторы вполне могли истребить остальных животных. Нам нечего здесь больше ловить. Едем домой. У нас прекрасный улов — двадцать четыре белых аллигатора, по шесть каждому — это отлично.”
Мяо Вэнтан ответил: «Да, но мы не нашли драгоценные камни. Дао Зий сказал, что здесь на острове полно драгоценной руды.”
Мастер Дао Зий ответил: «Да, здесь действительно есть драгоценная руда. Но Танг Сю ощущает присутствие зловещего духа на острове, который может угрожать нашей жизни! Я предпочел бы верить его словам. Мы не должны допустить, чтобы жадность погубила нас.”
«Тогда давайте вернемся!” Мяо Вэнтан не хотел, чтобы его презирали как жадного человека, и решительно ответил, хотя на самом деле он злился. Люди умрут за богатства, как птицы за еду.
Через 2 часа все 24 трупа аллигатора были погружены на судно. Увидев трупы белого аллигатора, все члены экипажа были шокированы. Но так как Мяо Вэнтан обещал награду за работу всей команде, то все молча помогали грузить туши животных.
По прибытии на остров Цзинмэнь, Танг Сю поручил Мяо Вэнтану отправить трупы белого аллигатора в город Стар-Сити. Сам Танг Сю отправился на рынок, где продавали лекарственные травы.
Из-за стремительного развития инфраструктуры, многие реки, горы и поля пострадали, поэтому найти редкие лекарственные растения сегодня не просто. Но Остров Цзинмэнь был другим, потому что он был расположен в Южно-Китайском море с большим количеством островов поблизости, которые до сих пор не тронуты человеческими руками. Там и по сей день можно было найти лекарственные травы.
Размер рынка целебных трав острова Цзинмэнь был наравне с рынком целебных трав Пекина и Шанхая. Сюда приезжало много людей в поисках нужного ингредиента для создания лекарства.
Аккуратно и чисто — таким было первое впечатление Танг Сю, когда он прибыл на рынок лекарственных трав острова Цзинмэнь. Магазинчики были размещены по обе стороны широкой улицы, а их владельцы приветствовали всех посетителей. Танг Сю нашел план рынка лекарственных трав. Весь рынок был разделен на 4 сектора, указанные буквами A, B, C и D.
Зона A и B раскинулись в двух направления и заняли четыре улицы, с более чем 1000 магазинчиков.
Зона C и зона D так же занимали четыре улицы, но магазинов было уже меньше, около 500.
На счету Танг Сю было еще 90 миллионов юаней. Это довольно большая сумма денег, но ее может не хватить на покупку лекарственных трав, ведь многие из них, особенно редкие, стоят целое состояние.
Поэтому Танг Сю прогуливался по магазинам в поиске нужного растения по приемлемой цене. В последний раз, когда он был на рынке лекарственных трав Стар Сити, он купил очень ценную траву.
На этот раз ему хотелось купить гораздо больше лекарственных трав, чтобы приготовить жидкость золотого колокола. Так же ему нужны были ингредиенты для приготовления таблеток.
«Молодой человек, Вам нужны редкие травы?” Бородатый мужчина средних лет, толкающий телегу, остановился и спросил Танг Сю.
Танг Сю сказал: «Да!»
Мужчина сказал со смехом: «Вам нужно много? Если да, могу предложить вам услугу носильщика.”
«Носильщик?» Подумал про себя Танг Сю. Мужчина объяснил, что эта услуга очень удобна для тех, кто покупает много. Чтобы не носить сумки и мешки самим, покупатели нанимают носильщика. Танг Сю спросил: «сколько?”
С счастливым выражением лица, мужчина поспешно сказал: «100 юаней за 2 часа, если вы покупаете только корзину трав. 200 юаней за 5 часов. Если вы покупаете больше чем одну тележку, то я рекомендую сразу взять услугу пакет дня за 500 юаней.”
Танг Сю задумался на мгновение, а затем спросил: “Вы знакомы с этим рынком лекарственных трав, да?”
Мужчина ответил с улыбкой: «Да, очень хорошо. Я работаю здесь уже восемь лет, так что я знаю, какие киоски имеют хорошие лекарственные травы, а какие нет. Если вы купите мои услуги носильщика, я возьму на себя ответственность, чтобы стать вашим гидом и объяснить вам о ситуации на рынке лекарственных трав.”
Танг Сю сказал: “Я дам тебе 1000 юаней. Ты будешь моим носильщиком на весь день.”
Бородатый мужчина был в восторге. Его выражение лица стало более уважительным, и он произнес с улыбкой: «Меня зовут Чжао Дачжуан, я оправдаю Ваши расходы. Какие лекарственные травы вам нужны? Вы можете сказать мне, и я отведу вас туда в кратчайшие сроки.”
Танг Сю покачал головой и сказал: «Сначала ты будешь просто меня сопровождать. Если я не смогу найти нужные травы сам, тогда ты подскажешь мне где их можно купить.”
“Хорошо!» Бородатый мужчина кивнул.
Два часа спустя, Танг Сю купил все необходимые ингредиенты, чтобы приготовить жидкость золотого колокола. Маленькая тележка, которую толкал бородатый мужчина, была почти полностью забита.
Когда Танг Сю платил за последний нужный ему ингредиент, он вдруг увидел, что в магазин в середине площади был окружен большим количеством людей. Многие бежали со всех сторон к этому месту.
Бородатый мужчина покачал головой и сказал с усмешкой: “Мать, безусловно, является величайшим человеком в мире.”
Танг Сю спросил: “Что Вы имеете в виду?”
Мужчина сказал: «Два года назад на наш рынок пришли мать и дочь. Маме тогда было 40 лет, а ее дочь была еще очень молода и очень несчастна! Она страдала странной болезнью и ее мучали боли. Чтобы вылечить болезнь своей дочери, мать побывала во всех крупных городах страны, ища известных врачей. К сожалению, никто не смог вылечить болезнь ее дочери. Вот уже второй год подряд она приходит с дочерью и занимает место на площади этого рынка, консультируясь со всеми врачами. Она также объявила, что тому, кто сможет вылечить ее дочь, она отдаст миллионы своих семейных активов. Но еще никому не удалось помочь ей. Ей приходится платить за аренду своего места, поэтому от ее богатств сейчас остались одни гроши.”
Танг Сю был в шоке от услышанной истории. Его сердце было наполнено печалью и горем. Он вспомнил свою мать. Как она заботливо застегала ему куртку и просила вернуться домой не поздно.
Матери действительно были величайшими людьми в мире.
И человек, по которому он тосковал больше всего, когда был в Бессмертном мире в течение 10 000 лет, была его мать. Он не заметил, как выронил пакет из рук и произнес: «Мама…»
“Давайте пойдем туда и посмотрим!” Заговорил Танг Сю.
В центре площади была построена платформа высотой в полтора метра. В центре платформы была установлена односпальная кровать, на которой, свернувшись калачиком, лежала девочка. Ее била дрожь.
Изящная женщина средних лет сидела у кровати с жалким и грустным лицом, она постоянно оглядывалась на толпу с тоской в глазах.
«У меня осталось 300 000 юаней. Это все, что у меня есть. Я умоляю, помогите мне вылечить мою дочь. Я отдам все. Она слишком молода. Пожалуйста, умоляю вас!”