↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Перерождение в оборотня, слугу Владыки Демонов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 75: Караван с солью I

»


Я получил от Арии всю имеющуюся у нее информацию о городе пиратов и знаменитой Берузе. Кроме того, для переговоров были выделены необходимые средства и было решено, кто отправиться в качестве участников группы.

— А я-то думал, зачем меня позвали, — произнес торговец Мао, с неохотой подготавливая караван к путешествию. — Но вот только соль мы покупаем не в Берузе, а в Лоццо.

— Но вы же ездите туда продавать соль, не так ли?

Мао вздохнул.

— Верно. Наместник в том городе — наш хороший клиент.

Все деловые формальности путешествия лежали на Мао, так что об этом можно было не беспокоиться. Мы рассчитывали под предлогом продажи соли встретиться лично с наместником Берузы.

Мао внимательно взглянул на меня.

— Что такое? — спросил я.

— У меня, конечно, все есть для путешествия, но я же могу рассчитывать на оплату путевых расходов?

— Да, понимаю. Тебе и твоим людям я выплачу, как полагается. Кроме того, я лично обеспечу безопасность каравана.


Личный телохранитель — оборотень. Ты же рад, да?

Теперь переходим к Бывшей Святой Деве — Лаш.

— Эм, я тоже участвую?

— Да. Твоя магия иллюзий весьма полезна, так что давай с нами.

Лаш способна создавать иллюзии почти всего, что угодно, и она с лёгкостью обманет вас, если вы не обладаете никакими магическими знаниями. Её способности можно использовать как для побега в критической ситуации, так и для создания угрозы. Она может оказаться весьма полезной.

Кроме того, Лаш входит в Сенат. И тот факт, что в армии Владыки Демонов есть человек, связанный с высшими эшелонами власти, может сыграть на руку в переговорах.

Однако…

— Только ни за что не действуй в одиночку, хорошо? Когда прибудем на место переговоров, молчи и ничего не делай без моего разрешения.

— Л-ладно, — закивала Лаш. — Я тебе тоже не доверяю, но ни за что не отойду от тебя ни на шаг. И да, я буду молчать!

— Договорились. Если что-то произойдет, я сам защищу тебя.

— Хорошо!

Да, способности у Лаш, конечно, выдающиеся, но с ней надо быть настороже…

И, наконец, вечно хлопотливые братья.

— Что это? Соль? Ее везут на продажу? Вау, как интересно. А они различаются по вкусу? Ну-ка, попробуем.

— Паркер, ты можешь различать вкусы?

— Чтобы различать вкус, нужен язык, да? Ха. А языка-то и нет! Ха-ха-ха!

Мрак.

Серьезно, мрак полнейший.

Как вы могли заметить, в караване нет людей с военной подготовкой, так что я прихватил восьмерых солдат из отряда оборотней. Особо примечательными были братья Гарни и Монза. Даже без трансформации братья Гарни очень сильны, а, превратившись в волков, они становились мощной передовой силой.

Монза же, как агент разведки, всегда была бдительна. Тайные убийства, слежка и так далее. То есть, во всем, что требовалось выполнить тихо и осторожно, эта девушка была лучшей.

— Слышь, брат. Похоже, что в Берузе море есть.

— Вон как. Море — это же как большое озеро, только соленое.

— Ничего себе! Брат, да ты все знаешь!

— Угу. Но на море есть волны и они сильно толкаются — это немного страшно.

— Ого, звучит опасно. Получается, Беруза растет из воды?

— А, нет, не совсем. Эй, Вайдт, а Беруза погружена в воду?

Ну привет, братья-идиоты. Не волнуйтесь, волны наверняка вас утащат.

По правде говоря, я хотел взять кого-нибудь более полезного для этого задания, но все они были заняты в городе.

— Ты уж положись на меня в этих переговорах! Сам знаешь, какой я красноречивый. Оттого-то у меня сейчас языка и нет! — произнес Паркер, положив мне руку на плечо.

Я похлопал его по спине и повел к пустому ящику, а затем стал с силой заталкивать в туда.

— Эй, брат, ты что удумал?

— Да вот, думаю, что так лучше будет. Да и тебе веселее.

— Погоди-погоди. Братец, ты чего? Ты и вправду хочешь запереть меня в ящике?

— Я просто хочу, чтобы мои драгоценные братья были в целости и сохранности. Эй, кто-нибудь! Тащите мне молоток и гвозди!

Конечно, я запирать его в ящик не собирался, но оставил такой план про запас.

Тем временем Паркер оглядел пустой ящик и с беспокойством взглянул на меня.

— Что-то ты совсем поплохел….

— Это же наполовину твоя вина!

И вот после всех приготовлений караван выступил из Верхнего Рюна.

В этот раз мы ехали на лошадях, отсюда до побережья Берузы нам предстоял путь по горной тропе.

— Наши предки пришли из-за моря. В начале они осели в Берузе, а затем оттуда двинулись на север, но, как ты видишь, здесь мало полей, пригодных для земледелия, — Мао понукал лошадь и одновременно вел рассказ: — Поэтому предки пошли ещё дальше на север, вверх, и достигли равнины, где и основали город — нынешний Верхний Рюн.

Почти то же самое рассказывала и Ария. Значит, я могу быть уверен, что это правда.

— Получается, что Беруза и Верхний Рюн — это своего рода родственники?

— Верно. Единство предков делает наши культуры и ценности схожими, мы ценим справедливость и закон, но неудобство путей делает нас далекими друг от друга.

В любом случае, это можно использовать в переговорах.

Но было то, что меня волновало. Если люди с юга страны пришли из-за моря и двигались на север, то откуда взялись те, кто уже заселил северные территории? Ария не смогла ответить на этот вопрос, но Мао был торговцем и часто путешествовал на север, поэтому я спросил его об этом.

Торговец выглядел озадаченным.

— Я… мало что об этом знаю.

— Но вы же часто ездите на Север? Значит, что-нибудь да слышали?

— Это да… но то, что я слышал, очень несвязанное, — Мао пожал плечами. — Кто-то говорит о «едином народе», другие о «великих предках из Северной империи за горами», а третьи и вовсе о «посланнике богов».

Да, совершенно разные версии.

Может быть верно одно, а может и все сразу. Но ясно, что у Юга и Севера разные предки.

Для кого-то эти разговоры покажутся пустыми и бессмысленными, но это нужно, чтобы понять образ мышления людей. Узнать, как они осознают окружающие их вещи.

Я вздохнул.

— Ты же понимаешь опасность Миральдии? — обратился ко мне Мао.

— Да, понимаю. Очень хорошо понимаю. Настолько, что и предпринимаю действия для консолидации.

Мао весело рассмеялся.

— Все-таки ты странный человек, — сказал он.

— Почему же?

— Просто демоны не очень-то и сильны умом, но ты отличаешься от них.

Наверное, потому что я в прошлой жизни был человеком?

Я уж думал, что буду, как полагается, оборотнем, а на деле вынужден сталкиваться с конфликтующими этносами.

Все-таки объединение необходимо, ведь в одиночку города просто не выстоят. А раз уж на юге воспринимают северные города как угрозу, это тоже надо использовать в переговорах.

Владыка Демонов и члены королевской семьи поняли бы мой замысел, но обычные демоны, как и сказал Мао, не очень умны.

Лишь представив, как я объясняю это все им, голова разболелась.

Мне нравились рассказы Мао, так что я продолжил внимательно слушать дальше.

— Я слышал, что в Миральдии стремились к унификации всего. Поэтому она, во что бы то ни стало, решила включить все южные города в свой состав.

— Это версия Юга?

— Да.


Я попросил его рассказать поподробнее. Как оказалось, в этом предании Юг до последнего отпирался со словами: «Просто отстаньте от нас!». А Север не унимался: «Заключите с нами союз!». В итоге произошла война, в которой победил Север, но затем южные города сформировали альянс и освободились от гнёта.

Душераздирающая история.

Вряд ли все люди Севера такие плохие, как их описывают подобные истории, однако есть что-то, что заставляет их идти на такой шаг.

И на Юге об этом нельзя говорить.

Но что же это?..



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть