↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Минлань: Легенда о дочери наложницы
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 192. Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (часть 5)

»

Перевод: Simlirr

Редактор: Naides

С тех пор как наложница Линь была повержена, все девушки из семьи Шен были выданы замуж, Ван Ши было, по сути, нечего делать, поскольку она передала все семейные дела Хай Ши. Но в какой-то момент Ван Ши осознала, что её невестка живёт слишком уж комфортной жизнью. Из-за этого она снова начала завидовать.

С тех пор, как Хай Ши забеременела, Ван Ши лелеяла идею подарить своему сыну тунфан. Ван Ши обосновывала это тем, что её сын усердно трудится и ему нужен кто-то, кто присмотрит за ним. Чанбай ответил на это тем, что его отец трудится на благо семьи больше всех и ему эта поддержка нужна больше всего.

После этого их разговор каким-то образом стал общеизвестным, и Шен Хун, когда дело дошло до него, охотно выразил согласие и попросил тут же отправить к нему в кабинет двух служанок посимпатичнее. Ван Ши была так зла на него, что уже хотела было закатить скандал, но в результате всё закончилось тем, что Шен Хун получил парочку новых тунфан, а Ван Ши — парочку новых морщин.

После этого Ван Ши хотела сделать Янхао наложницей Чанбая, чтобы хоть как-то надавить на Хай Ши, но в ответ на это Чанбай лишь поинтересовался как там поживают тунфан Шен Хуна. Из-за этого Ван Ши побагровела от злости и, резко хлопнув по столу, возмутилась:

— Да как ты смеешь перечить своей матери?!

— Ты права, матушка, — ответил Чанбай. — Я твой сын и мне совершенно не следует перечить тебе. Но ведь я не перечил, я просто спросил, как поживают те девушки, потому что мне было любопытно. В принципе, я могу спросить об этом отца или пожилую госпожу.

После этого Ван Ши хотелось плеваться ядом. Но даже несмотря на благополучное разрешение всей ситуации, Хай Ши, услышав об этом разговоре, всё равно вся испереживалась, отчего под угрозой оказалось даже состояние её ребёнка. Семья Шен пригласила для неё императорского лекаря, и заодно пожилую госпожу Хэ, поскольку ситуация была экстренной. Но, спустя всего лишь несколько дней угроза миновала.

Шен Хун очень ценил Хай Ши и всегда хорошо к ней относился, поэтому он презирал Ван Ши за подобный поступок по отношению к своей старшей невестке.

Видя, что Хай Ши не хватает времени и сил на заботу о сыне, он отослал Цюаня в зал Шоу’ань в надёжные руки пожилой госпожи Шен. Каждый раз, когда Ван Ши начинала жаловаться по этому поводу или пыталась ставить новые палки в колёса Хай Ши, Шен Хун громко объявлял, что недавно ему повстречалась парочка подающих надежды, талантливых и очаровательных девушек, которые сейчас влачили жалкое существование. После этого Ван Ши тут же переключалась, пытаясь избежать появления новых наложниц, и у неё не оставалось времени на то, чтобы создавать проблемы сыну и невестке.

Слушая эту историю, Минлань хохотала так громко, что, не устояв на ногах, упала в руки пожилой госпожи Шен. Когда она, наконец, сумела поднять голову, всё её лицо было раскрасневшимся. Выпрямившись, она принялась вытирать слёзы с уголков глаз. Она не беспокоилась за статус Чанбая в семье, он уже был полноценным взрослым мужчиной. У Хай Ши имелась приличная сумма денег, да и, к тому же, семья Ван Ши всё ещё оставалась довольно влиятельной. Поэтому, даже если у Шен Хуна появится больше незаконнорождённых детей, это никак не повлияет на Чанбая.

Более того, до тех пор, пока в семье оставались свирепая Ван Ши и очаровательная наложница Цзюфан, ни у одной тунфан Шен Хуна практически не было шансов забеременеть.

Пожилая госпожа Шен тоже посмеивалась, обнимая Минлань. Когда речь зашла о Цюане, она похвалила его за то, что он был послушным, оптимистичным, и никогда не создавал ей проблем. Самой же пожилой госпоже Шен было в радость проводить дни в компании столь очаровательного ребёнка. Пока они обсуждали его, глаза пожилой госпожи Шен непрестанно лучились радостью и добротой. Минлань была рада увидеть это, поскольку это означало, что пожилая госпожа Шен сможет провести остаток лет не в одиночестве.

— Твой старший брат сказал мне, что его жена не слишком-то хорошо себя чувствует и не сможет заботиться о двух детях. Поэтому он отослал одного сюда, в зал Шоу’ань. От него редко можно услышать столько слов подряд. А как он благодарил меня за то, что я забочусь о Цюане!.. — сказала пожилая госпожа Шен расслабленным тоном, едва заметно улыбаясь. В столь расслабленном состоянии она выглядела менее возвышенной и более доброй.

— Бабушка, это же здорово! — с искренней радостью воскликнула Минлань, ложась на колени к пожилой госпоже Шен. Женщина, подобная ей, никогда ничего не просила ни у кого. Даже если ей чего-то очень хотелось, она всё равно ни за что не стала бы просить что-то до тех пор, пока другая сторона сама не заведёт разговор об этом.

Долгое время они смеялись и искренне болтали. После того как старшая служанка Фан подала им закуски и фрукты, она принесла из внутренней комнаты ящичек и вручила его пожилой госпоже Шен. Когда она открыла коробку, внутри обнаружилась толстая книжка.

— Вот, это от пожилой госпожи Хэ, — она отдала её Минлань.

— Что это? — полюбопытствовала Минлань, бегло пролистывая книжку.

— Медицинский трактат по гинекологии, — улыбнувшись, ответила пожилая госпожа Шен. — В этой книге в основном говорится о том, как заботиться о женском организме перед беременностью, как предотвратить выкидыш, как кормить и заботиться о ребёнке, и в целом советы по поводу женского здоровья. К тому же тут даны рекомендации о правильном питании. Пожилая госпожа Хэ мастер в этом деле. Я уже прочитала эту книгу. Написано весьма чётко и ясно, стоит внимания. На последней странице она также перечислила нескольких умелых лекарей из семьи Чжан, которых ты могла бы пригласить в случае необходимости.

— Мне действительно стоит поблагодарить пожилую госпожу Хэ, — бегло просмотрев книгу, Минлань уже понимала, что та была очень полезна. Она чувствовала себя обязанной пожилой госпоже Хэ.

Видя, как Минлань растроганно вздыхает, пожилая госпожа Шен заметила:

— Тебе не стоит беспокоиться о пожилой госпоже Хэ. Она самая разумная и рассудительная женщина, которую я знаю. Сказать по правде, она наверняка подумала об этом сразу же после того, как ты вышла в семью Гу.

— После того как она поняла, что нет смысла настаивать на браке между мной и Хунвенем, она, должно быть, решила воспользоваться ситуацией и оставить нас обязанными её семье, — кивнув, разочарованно протянула Минлань. — Она такая проницательная, мудрая и прозорливая. Признаться, я впечатлена.

— Само собой, она впечатляющий человек, — улыбнувшись, ответила пожилая госпожа Шен ироничным тоном. — Его величество уже одобрил отставку пожилого господина Хэ. Пускай она скоро покинет столицу, но она всё равно нуждается в помощи, поскольку остальным чиновникам из семьи Хэ она может потребоваться. И, поскольку все мы признательны ей за её помощь, мы определённо станем помогать ей в будущем. Так поступают разумные женщины.

Минлань, впечатлённая этим, уверенно кивнула.

— Пожилая госпожа Хэ, в любом случае, оказала нам большую услугу, — тихонько вздохнув, продолжила она. — Так жаль слышать о скандале в её семье…

Пожилая госпожа Шен тихонько усмехнулась и, ткнув Минлань пальцем, заявила:

— Ты действительно глупая девчонка. Да за кого ты её держишь? Она вышла в семью Хэ, когда ей было пятнадцать лет от роду. Несмотря на все те любовные интриги, в которые впутывался её муж, она всё равно смогла укрепить своё положение в семье Хэ. Сейчас она окружена неродными детьми, которые, тем не менее, глубоко уважают её. По-твоему, она не справится со столь простым делом?

Услышав это, служанка Фан, стоявшая рядом с ними, не удержавшись, добавила:

— У этой женщины поистине твёрдый характер. Она внешне может выглядеть доброй, но её действия решительны и непоколебимы в отличие от нашей пожилой госпожи, которая лишь притворяется свирепой, но при этом всегда поступает с другими мягко.

Услышав это, пожилая госпожа Шен закатила глаза.

— Раньше я терпеть не могла то, каким способом она решает проблемы, — сообщила она Минлань. — Но теперь я понимаю, что на самом деле у неё и не было другого выбора. Она часто повторяет одну фразу: «Если кто-то хочет, чтобы я померла — пускай сходит на тот свет первым. Я верю во вселенскую справедливость». Тебе стоит запомнить эти слова.

— А как у них дела сейчас? — спросила слегка озадаченная этими словами Минлань.

— Сейчас? Пожилой господин Хэ с почётом ушёл в отставку. Хунвень уехал далеко от дома, а его мать наконец почувствовала уважение по отношению к себе. Раз уж та сучка из семьи Цао уже стала членом семьи Хэ, у пожилой госпожи Хэ появилось множество способов расправиться с ней, не вынося сор из избы, — усмехнулась пожилая госпожа Шен. — Семья Цао хотела стрясти побольше денег с семьи Хэ. Это видно по тому, что уже две женщины из их семьи вышли в семью Хэ. Однако по мне, так они могут лишь мечтать об этом.

Члены семьи Хэ, которых обсуждали Минлань и её бабушка, сейчас были заняты сбором вещей. Они должны были управиться в течении нескольких дней, однако атмосфера во внутренних залах главного двора уже была особенно холодной.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть