↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Лоянская парча
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 267. Поручение (часть 3)

»

Увидев заплаканные глаза Бай Юй, Лин Цзин Шу тоже почувствовала дискомфорт в своем сердце и прошептала утешение:

— Бай Юй, не думай об этом слишком много. То, что могут сделать другие, могу сделать и я.

Бай Юй вытерла уголки глаз рукавом и едва выдавила улыбку:

— Госпожа права, эта горничная просто глупая.

Ее мисс уже достаточно тяжело быть на побегушках, и она не должна позволять ей снова волноваться и отвлекать ее.

Хозяйка и служанка были вместе много лет, и Лин Цзин Шу знала характер Бай Юй. Видя ее сильное лицо, на сердце у нее стало кисло. Но она изобразила оживленную улыбку:

— Кстати, угадай, какое у меня поручение?

Бай Юй повеселела:

— Это помощь с одеждой и макияжем?

Лин Цзин Шу специально хотела развеселить Бай Юй, поэтому вздохнула с притворной беспомощностью:

— Обычно ты мне помогаешь с одеждой и макияжем. Как я могу делать такие вещи? К счастью, императрица не стала смущать меня, иначе мне пришлось бы отказаться даже под страхом наказания. Нельзя позволять императрице выходить навстречу людям с кривой прической!

Как и ожидалось, Бай Юй рассмеялась. Цяоюнь только что вошла с коробкой для еды. Лин Цзин Шу улыбнулась и поприветствовала ее:

— Иди и сядь сюда тоже, мне нужно сообщить вам важную вещь.

Во дворце эти трое зависели друг от друга. Дистанция между Цяоюнь и Лин Цзин Шу также быстро сократилась. Услышав это, она не смутилась и села.

Лин Цзин Шу подробно объяснила, что только что произошло:

— ... с завтрашнего дня я возьму на себя это поручение.

Ухаживать за цветами и растениями — это непринужденная и неторопливая задача. Бай Юй была очень рада это услышать:

— Это поручение подходит для молодой леди. Когда мы были в Динчжоу, юная леди любила выращивать цветы и растения, особенно сажать пионы.

— Бай Юй, работа по поручению отличается от посадки цветов дома, — спокойно напомнила Цяоюнь, — Дома неважно, выращиваете ли вы цветы и растения, неважно, если цветы и растения засохли, их просто выбросят. Здесь же дворец Цзяофан. Все растения и деревья посажены в соответствии с пожеланиями императрицы, и ничто не может пойти не так.

Лин Цзин Шу кивнула:

— Слова Цяоюнь разумны, я буду осторожна в выполнении этого задания.

Императрица Сюй смотрела на нее и ждала, пока она совершит ошибку. Она не должна проявлять халатность.

Услышав ответ Лин Цзин Шу, Цяоюнь тайно вздохнула с облегчением. То, что Лин Цзин Шу, хозяйка, но может прислушиваться к советам служанки и заботиться о людях вокруг себя — это действительно редкость!

……

Следующее утро.

Лин Цзин Шу была одета в зеленое дворцовое платье, в простом и освежающем стиле, без каких-либо признаков косметики на лице. Посмотревшись на себя в зеркале, она осталась вполне довольна своим чистым отражением.

Броские наряды вызовут гнев императрицы Сюй. Придворные дамы в Цзяофане не должны выделяться.

Даже Бай Юй прошептала:

— Мисс здесь впервые, так что лучше быть сдержанной в своих словах и делах.

Лин Цзин Шу улыбнулась и сказала:

— Вы двое тоже должны на несколько дней остаться в доме. Вы сможете выйти и прогуляться, когда получше узнаете ситуацию во дворце Цзяофан.

Императрица Сюй разрешила ей привести во дворец своих личных служанок, что уже является исключительным подарком. Как только она вошла во дворец с бегающей вокруг служанкой, это было слишком ослепительно. Бай Юй и Цяоюнь согласно кивнули.

Лин Цзин Шу пошла к дому Ло Янь. Когда она постучала в дверь, Ло Янь открыла не сразу, и холодно сказала:

— Вы пришли рано. Не терпится возглавить людей?

Лин Цзин Шу просто притворилась, что не слышит враждебности, улыбнулась и сказала:

— Старшая сестра Ло Янь.

Улыбающихся людей не бьют!

Несмотря на недовольство, Ло Янь не осмелилась усложнять ситуацию, поэтому она искуственно улыбнулась и неохотно повела Лин Цзин Шу к месту поручения.

Императрица Сюй каждое утро оставалась в главном зале, ожидая, когда к ней придут наложницы с ежедневным приветствием. После того, как наложницы уходили, главные евнухи и придворные дамы дворца Цзяофан по очереди сообщали ей о мелочах дня.

В Цзяофане было много горничных, и каждая придворная дама контролировала большое количество людей. Место, где они собирали своих подчиненных, чтобы распределить задания, находилось в комнате недалеко от их дома.

……

Более дюжины горничных разделились на два ряда и аккуратно стояли, слушая слова Ло Янь и краем глаза поглядывая на Лин Цзин Шу, которая молча стояла в стороне и улыбалась.

Во дворце новости разносились молниеносно. Только вчера Лин Цзин Шу вошла в Цзяофан, как через полдня новость распространилась как внутри, так и за пределами дворца. Теперь Лин Цзин Шу пришла с Ло Янь, очевидно, она собирается взять на себя часть ее работы...

— Это новая придворная дама Лин. С сегодняшнего дня она будет отвечать за цветы и растения в Цзяофане, — с этими словами Ло Янь приказала выйти вперед нескольким служанкам. Затем она сказала Лин Цзин Шу, — Обычно они заботятся о цветах и ​​растениях. Поскольку вы взяли это поручение, вам следует позаботиться о них. Вы можете попросить их выполнять повседневные задачи!

Из восемнадцати горничных Ло Янь оставила только шестерых и забрала оставшихся двенадцать. Шесть горничных вместе поклонились:

— Приветствуем придворную даму Лин.

Придворная дама Лин! Это обращение действительно освежало. Лин Цзин Шу слегка улыбнулась и очень мягким тоном сказала:

— Отныне мы будем  встречаться каждый день, не нужно быть такими вежливыми, — затем она спросила, как их зовут и возраст каждой горничной.

Самой старшей было около двадцати четырех или двадцати пяти лет, а самой младшей — шестнадцать или семнадцать. Большинство из них выглядело довольно посредственно, только одна выглядела смышленой и помалкивала, ее звали Хунмэй.

Лин Цзин Шу улыбалась, говорила мягко и выглядела доброй.

Хунмэй была активной и смелой. После нескольких слов она изменила свой стиль:

— Леди Лин, есть одна вещь, о которой вы не знаете! На самом деле, за цветы и растения отвечали девять человек. Но выбрали только нас шестерых, а остальные трое — те, кто лучше всех сажает цветы. Теперь, когда осталось на три человека меньше, я боюсь, что будем слишком заняты, чтобы что-то делать. Придворной даме Лин действительно стоит пойти и поговорить с придворной Ло Янь, иначе вы можете потерпеть неудачу...

Лин Цзин Шу посмотрела на Хунмэй, улыбка в ее глазах застыла. Сердце Хунмэй дрогнуло, и ее голос внезапно исчез без следа.

— Тебя зовут Хунмэй? — спросила Лин Цзин Шу, подняв бровь.

Девушка выдавила из себя улыбку:

— Да, я...

— Сколько тебе лет? Сколько лет ты живешь во дворце?

— Мне восемнадцать лет, и я живу во дворце уже четыре года.

Выражение лица Лин Цзин Шу было безразличным, но ее тон становился все холоднее и холоднее:

— Ты пробыла во дворце четыре года, где же ты научилась правилам дворца? Кто научил тебя подстрекать и провоцировать? Ты сказала это нарочно, просто чтобы увидеть, как мы с сестрой Ло Янь ссоримся из-за каких-то мелочей?

Услышав серию обвинений, Хунмэй вспотела и со стуком опустилась на колени.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть