↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Лоянская парча
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 16. Лу Ань (часть 2)

»

Унизительное и болезненное прошлое накатывало густыми удушливыми волнами, заставляя гнев бушевать в ее сердце.

Лин Цзин Шу издали посмотрела на Лу Аня, крепко сжала кулаки и опустила голову. Она изо всех сил пыталась успокоить свои растрепанные эмоции.

Враг был совсем близко, но она не могла пошевелиться. Это чувство было действительно невыносимым. Она должна это вытерпеть.

Чтобы разобраться с Лу Анем и госпожой Лин раз и навсегда, она должна победить всю семью Лу. Очевидно, для нее, всего лишь девочки, это было пока несбыточной мечтой. Она должна научиться быть терпеливой, прежде чем сможет позволить себе месть.

После того, как заговорил Лу Ань, старая госпожа и первый мастер Лин, которые плакали без остановки, начали успокаиваться.

Старая госпожа Лин вытерла рукавом слезы с лица и выдавила улыбку:

— Посмотрите на меня, в этом возрасте довольно трудно контролировать себя. Рыдаю тут перед главным входом, должно быть мастеру Лу это кажется смешным.

Лу Ань медленно улыбнулся, его манеры были безупречны:

— Теща и шурин были разделены так долго. Теперь, когда вы оба снова можете видеть друг друга, волноваться и плакать вполне нормально. Этот зять также чувствует себя очень тронутым, как я могу смеяться над вами обоими.

Старая госпожа Лин была недовольна зятем из-за того, что ей рассказала госпожа Лин. Но теперь, когда она наконец встретила его, все плохие чувства в ее сердце внезапно исчезли.

Такой красивый мужчина, глава клана Лу и чиновник, который заботится о провинции Цзи. В провинции Цзи он был практически императором. Он был настолько успешен, что его похотливость и легкомыслие были неизбежны.

Все окружили старую госпожу Лин и вместе вернулись в зал Ён Хэ, где расселись и начали беседовать друг с другом.

Молодые поколения стояли либо рядом с родителями, либо позади них. Старая госпожа Лин сидела на возвышении, справа от нее сидел первый мастер Лин, а слева -Лу Ань.

Старая госпожа Лин сначала с беспокойством спросила о том, была ли поездка Лу Аня трудной, затем повернулась, чтобы спросить о поездке первого мастера Лин.

Ни госпожа Юэ, ни госпожа Ли не обладали достаточным статусом, чтобы вмешиваться в разговор, не говоря уже о группе молодежи.

Примерно через час волнение старой госпожи Лин наконец улеглось. Она говорила с Лу Анем с улыбкой:

— Все эти годы зять не приезжал к нам в гости, только отправлял письма. Вы все еще не знакомы с детьми и внуками резиденции Лин. Я позволю им представиться вам по одному.

Мастер Лу приехал с визитом и считался ценным гостем. Более того, этот мастер Лу был из большой и известной семьи Большого Чжоу. Десятки людей из клана Лу работали чиновниками в различных провинциях. Законный второй брат Лу Аня, Лу Пин, был начальником военного ведомства в столице. Хотя его официальное положение было не таким уж высоким, он умел выслужиться. Никто не знал, в каких он отношениях с принцем Янем. Теперь, в столице, он был довольно известен и жил достаточно хорошо.

Из-за этих факторов старая госпожа Лин очень старалась развлечь Лу Аня.

Первыми подошло молодое поколение первой семьи резиденции Лин. Затем вторая и четвертая семья, и, наконец, три брата и сестра пятой семьи.

— Этот племянник, Лин Тин, Лин Сяо, Лин Фу рад познакомиться с дядей.

— Эта племянница, Лин Цзин Шу, рада познакомиться с дядей.

Лин Цзин Шу, одетая в светло-зеленое платье, грациозно стояла среди своих трех братьев. Ее глаза были опущены, но это не могло скрыть их блеск.

Взгляд Лу Аня немного задержался на теле Лин Цзин Шу, и в его глазах мелькнуло удивление и жар. Он очень хорошо скрывал свои эмоции. Спустя мгновение он уже вернулся в нормальное состояние, мягко и ласково улыбнулся:

— Мы все семья, не надо быть такими формальными.

Лу Цянь стоял рядом с отцом, внимательно следя за каждым изменением его лица. Когда он увидел странную вспышку в глазах Лу Аня, все его тело застыло. Обе его руки неудержимо дрожали.

Только после того, как Лин Цзин Шу закончила свое приветствие, и Лу Ань перестал смотреть на нее, Лу Цянь медленно подавил свое беспокойство.

Небо вскоре потемнело.

В столовой зала Ён Хэ было накрыто четыре стола. Два стола для мужчин и два для женщин. Эти столы также разделяли старших и младших. Поскольку все они были членами семьи, их не волновала разница между мужчинами и женщинами. Они даже не разделялись по возрастам.

Дети и внуки счастливо собрались под одной крышей. Это было их первое воссоединение с тех пор, как ее дочь вышла замуж. Старая госпожа Лин была очень взволнована и выпила несколько бокалов легкого вина. Когда ее сыновья и невестки подходили, чтобы произнести тост, она в лучшем случае делала лишь крошечный глоток. Когда ее зять и дочь пришли произнести тост, старая госпожа Лин выпила все до дна.

Немного опьянев, старая госпожа Лин сказала с особым намерением:

— У меня есть только эта дочь А-Хуэй. С юных лет она была своенравной и избалованной. Кроме того, она была большой собственницей. Иногда я обращалась с ее старшими братьями немного лучше, и она начинала ревновать. Она вышла замуж в семью Лу много лет назад, и я уверена, что были некоторые вещи, в которых она не преуспела. Я хотела бы попросить зятя быть более внимательным к ней.

Лу Ань был очень проницателен. Как он мог не понять, что имела в виду старая мадам Лин? Его улыбка была немного неловкой. Он кашлянул и сказал:

— Теща слишком много думает. Темперамент А-Хуэй сложен и она знает, как понять общую картину. Она проделала хорошую работу, заботясь о внутреннем доме. Это благословение зятя — получить А-Хуэй в жены.

Сказав это, он с глубоким чувством посмотрел на госпожу Лин. На сердце мадам Лин было радостно и в то же время тревожно.

Радость была оттого, что Лу Ань уже давно не был так ласков с ней. Ее беспокоило то, что, когда старая госпожа Лин сказала это, Лу Ань определенно понял, что она сболтнула что-то в присутствии матери. Должно быть, он чувствует себя очень несчастным. Сейчас-то он улыбался. Но кто знает, что произойдет после того, как они вернутся в комнату.

Старая госпожа Лин улыбнулась и сказала:

— Хорошо, что зять не считает меня придирчивой, — она немного помолчала, а потом вдруг сказала: — А-Хуэй была замужем столько лет и ни разу не возвращалась домой. Так как она приехала на этот раз, я хочу позволить ей остаться еще на некоторое время.

Лу Ань улыбнулся и сказал:

— Конечно, все в порядке.

После того, как они поболтали некоторое время, Лу Ань вернулся на свое место.

Лин Цзин Шу сидела за одним столом со своими двоюродными сестрами и двоюродными невестками.

Большая Династия Чжоу управляла миром, опираясь на правила о верности и сыновнем благочестии. За последние два десятилетия на границах не было ни одной войны. Гражданские дела стали более значимыми, чем военные. Более перспективным было пройти по пути сдачи имперского экзамена и стать чиновником. Эта тенденция уже сформировалась во многих известных семьях. Учеба стала главным приоритетом.

Этот тип нравственности распространился и на женщин. Пока семья могла себе это позволить, они нанимали учителей-женщин, чтобы научить своих дочерей читать и писать. Не говоря уже о такой большой семье, как семья Лин.

Не было ничего необычного в том, чтобы говорить, как печатная книга. 

Обычно в это время Лин Цзин Шу всегда оказывалась в центре внимания. Однако сегодня у нее не было никакого интереса. Она сделала несколько глотков и отложила палочки для еды. После этого она не произнесла ни единого слова.

Лин Цзин Сянь чувствовала, что поведение Лин Цзин Шу довольно странное. Но, честно говоря, она предпочла бы, чтобы Лин Цзин Шу молчала, чтобы не лишиться своей доли внимания.

Лин Цзин Сянь подошла к Лин Цзин Янь, пытаясь установить с ней какие-то связи.

— Кузина Янь, мы обе родились с разницей всего в один месяц. Жаль, что мы не смогли общаться, потому что ты жила в столице со старшим дядей и старшей тетей. Раз уж ты вернулась на этот раз, у нас наконец-то есть шанс сблизиться.

Лин Цзин Янь была законной дочерью первой семьи, занимала седьмое место. Именно потому, что она долго жила в столице, она стала гордой и самостоятельной. Она слегка улыбнулась и сказала:

— Мой отец взял длительный отпуск. Он планирует остаться в провинции Дин на два месяца, прежде чем вернуться в столицу. У нас действительно есть много возможностей сблизиться.

Говоря о провинции Дин, она неизбежно проявляла снисходительное отношение, потому что ее статус был выше, чем у них.

Лин Цзин Сянь почувствовала себя немного неловко. «Хм! Что в тебе такого особенного? Не потому ли, что старший дядя — чиновник в столице? Если бы не это, ты думаешь, у вас был бы шанс остаться там? В противном случае, ты бы также жила в этой старой резиденции в провинции Дин».

Лин Цзин Янь была яркой и очаровательной. Ее наряд был изысканным и тщательно продуманным. С первого взгляда было понятно, что это последний писк моды в столице. Всем остальным было с ней не сравниться.

Лин Цзин Сянь не могла с этим примириться. Она закатила глаза, улыбнулась и сказала:

— Кузина Шу, почему ты сегодня такая тихая?

Она страстно сказала Лин Цзин Янь:

— Кузина Янь, ты редко приезжаешь к нам, есть некоторые вещи, которых ты не знаешь. Кузина Шу читает книги стихов и очень талантлива. Она также хороша в посадке знаменитых пионов. В провинции Дин она очень известна, и кто-то дал кузине Шу титул первой красавицы в провинции Дин.

Лин Цзин Янь была также законной дочерью семьи Лин. Лин Цзин Шу была известна в провинции Дин, но Лин Цзин Янь нет. С ее гордостью выслушивать эти слова, безусловно, было неприятно.

Конечно же, после того, как Лин Цзин Янь попалась на такие провокации со скрытыми мотивами, она внезапно почувствовала возмущение. Она посмотрела на красивое лицо Лин Цзин Шу, изобразила фальшивую улыбку и сказала:

— Я не ожидала, что кузина Шу будет также хороша в посадке пионов.

Это слово «также», слабо отдавало пороховым дымом.

Лин Цзин Шу наконец подняла голову и посмотрела на нее.  Кстати говоря, в жизни Лин Цзин Янь тоже была своя трагедия.

Лин Цзин Янь в своей прошлой жизни познакомилась с принцем Янь и влюбилась в него. Статус семьи Лин был недостаточен для того, чтобы она стала законной женой принца. Даже чтобы стать его второй женой, этого едва хватало. Но мастер Лин настаивал на ортодоксальности и поддерживал фракцию наследного принца. Поэтому он, естественно, не позволил бы своей дочери выйти замуж за принца Яня в качестве второй жены. Он поспешил найти ей другой брак.

Лин Цзин Янь сопротивлялась, но она не могла бороться со своим отцом. Ей пришлось подчиниться.

Позже фракция наследного принца проиграла. Наследный принц был низложен, и принц Янь был выбран в качестве следующего наследного принца. Мастер Лин стал первым, кто получил обвинение в коррупции и был отправлен в тюрьму. Семья Лин потратила больше половины своего богатства, чтобы спасти его жизнь.

Брак, о котором была договоренность для Лин Цзин Янь, был отменен из-за этого инцидента.

Позже Лин Цзин Янь вернулась в провинцию Дин со своими родителями. Из-за своего возраста и тяжелого положения семьи она не могла выбрать хорошего мужа. Одна сваха выступила с предложением. Мужчине было больше тридцати лет. В его доме была куча наложниц, а также законные и незаконнорожденные сыновья.

После того, как Лин Цзин Янь вышла за него замуж, ее жизнь была полна трудностей. Позже она умерла от тяжелых родов.

Думая об этом, Лин Цзин Шу вздохнула в своем сердце. У нее не было настроения соревноваться с Лин Цзин Янь.

— Мне нечего делать, — тихо сказала она. — Иногда я провожу время в саду. Посторонние не знают внутренней истории, распространяя вокруг неверные слухи.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть