— Атмосфера здесь так и пропитана жадностью и алчностью. Бессмысленно прятать все это за масками. Все равно ясно, что под ними лишь зажравшиеся свиньи, которым повезло родиться в богатых семьях, и поэтому они ни к чему не стремятся, отъедая свое брюхо на останках…
По улицам бродили люди в дорогих нарядах и масках. Судя по одежде, они будто шли на бал и двигались в одном направлении.
— Народу здесь многовато. Кроме того, если оценивать их по нарядам, здесь люди не только из столицы. Аристократы, джапонцы, одежды Королевства Урагил… Видимо, некоторые из них прибыли из соседних стран.
Днем центральную улицу Кантидана переполняли торговцы, а теперь объявились еще сотни людей, явно принадлежавших к дворянству. А Банда Камикадзе выстроилась по сторонам, внимательно наблюдая за пришедшими. Что за чертовщина здесь творится?
— Иди за ними.
— Угу.
Именно по этой причине мне надо было прикрыть лицо маской. К счастью, местные торговцы продавали и маски, и очки, и другие предметы, способные прикрыть лицо. Наверное, как раз для тех, кто пришел неподготовленным.
Подобная предпринимательская жилка меня впечатлила. В общем несмотря на то, что безвкусного барахла здесь хватало, я нашел для себя подходящую вещицу — очки, что обычно использовались рабочими на шахтах для защиты глаз.
Красная оправа с желтыми линзами. Выглядели очки круто, поэтому я их купил, однако стоили они десять тысяч. Довольно дорого.
Таким образом, у меня осталось только двадцать тысяч. Надо всерьез задуматься над своими сбережениями…
— В любом случае, давай уже узнаем, в чем тут дело.
Решив для начала удовлетворить свой интерес, я надел очки и присоединился к потоку людей.
— Ох, дорогой, ты уверен, что все будет в порядке? Сколько раз ты участвовал в таких событиях? Кроме того, его организуют какие-то мелкие головорезы.
— Ха-ха-ха, не беспокойся. Министр Тицуэ тщательно следит за городом, здесь безопасно.
— Н-но раньше за все отвечали взрослые…
— Все хорошо. Скорее, без мафии так даже проще. Если позже случится нечто негативное, вроде вымогательства или избиения, от этих парней избавиться будет очень легко.
Пара аристократов, рядом с которыми я оказался, вела свой разговор, и я принялся осматривать местность.
Событие?.. Аукцион? Так или иначе…
— Значит, министр Тицуэ тоже замешан…
Министр занимался политикой Империи уже давно, и несколько раз в детстве я даже видел его на приветственных вечерах. Внешне он выглядел довольно добродушно, но мне он всегда казался подозрительным.
— Что меня больше беспокоит… Ты же сам мне говорил, да? У лорда Хиро не самые лучшие впечатления от этого города. Говорили, он уже разобрался с местными подпольными организациями.
— Хм-м, по крайней мере, сегодня про эту проблему можно забыть. Видишь ли, Хиро сейчас занят поисками своего низкосортного сына, который сбежал из дома и отказался от своего долга!
Я не прислушивался, однако не мог не услышать отголоски их разговора. И когда он перешел к этой теме, аристократы вокруг всполошились.
— О, я тоже этим интересовался. Если не ошибаюсь, это произошло во время битвы в Имперской Академии.
— Слышал, его глупый сынок облил грязью героя перед всеми зрителями и сбежал…
— Ха-ха. Пусть он и победил Великого Короля демонов, в отличие от нас, благословленных благородным родом, в его жилах течет кровь обычного простолюдина.
— Маам такая же, верно? Раз оба родителя простолюдины, их ребенок тоже стал одним из них. Неудивительно, что они такие неудачники.
— Когда их падший сын сбежал, они бросили свои обязанности перед страной, предпочтя им личные интересы. Скорее всего, их лишат полномочий.
— Имперские Рыцари довольно назойливы в своих действиях. Что нам делать, если он попытается разрушить это место?
— Ну, пока мы в безопасности, не так ли? Когда Хиро и Маам скинут с их мест, дела министра Тицуэ пойдут в гору.
Так… Можно мне вас избить?
— Прекрати, мальчик.
— Н-но ведь…
— И все же.
Они не знали обо мне абсолютно ничего, однако в выражениях ничуть не стеснялись. Я едва сдерживался, чтобы не отвесить этим старым ублюдкам пару пинков, но Трайнар меня одернул.
— Ты не один из этих отморозков. Если кинешься на них, это даже нельзя будет считать дракой или сражением. Я учил тебя не для того, чтобы ты размахивал попусту кулаками по любому поводу.
— Эм…
— В глазах людей ты действительно пал. Теперь же наберись смелости, признай и смирись.
Глупый сын, оскорбивший своих родителей и сбежавший из столицы. Вот кто теперь Эрс Лаганн. Вот кем меня считали, и это после стольких усилий, вложенных в тренировки с Трайнаром. Дерьмо…
— Хо-хо-хо, такой юный, а уже участвуешь, да? Ты уже бывал на подобных событиях?
— А?!
Я ошарашенно оглянулся. Я совсем не ожидал, что кто-то меня окликнет, поэтому удивленно обернулся и увидел перед собой седовласого старика с маской в виде бабочки и в кимоно Джапона. В его руке лежала трость, а на губах играла добрая улыбка.
— Э-э-э, нет, я…
— Ох, прошу прощения. Я впервые на таком мероприятии. Зови меня Мицуэмон.
Если бы я обошелся с ним грубо, это определенно вылилось бы в кучу лишних хлопот, поэтому я решил быстро обменяться с ним парой слов и отойти куда-нибудь подальше. Так я думал…
— Эм-м, да, я…
— Хо-хо, извини. Как я уже сказал, я здесь в первый раз, так что завести разговор с другими аристократами мне было трудно, поэтому я не сдержался и обратился к тебе.
С этими словами он мягко улыбнулся. Хоть он, как и остальные, тоже пришел сюда с определенной целью, его аура сильно отличалась от аур остальных. Кроме того, в отличие от алчных взглядов других участников, его глаза не вызывали у меня никакого отторжения.
— Мм-м?
Трайнар внимательно посмотрел на старика и нахмурился.
— Этот белый старец…
Ты его знаешь, Трайнар? Он же явно не обычный старик, верно?
Так или иначе, ауру вокруг него было трудно описать. Внешне он выглядел как обычный пожилой мужчина, однако производил теплое и располагающее впечатление, сочетаемое с величественностью и внушительностью.
— Старший, кто вы?
— Спрашивать о личности друг друга в таком месте — не самое разумное решение, верно? Скажу лишь, что не стоит в чем-то меня подозревать. Я просто торговец крепом из Джапона.
Крепом? Что это такое?
— Ты тоже здесь впервые? Ты не выглядишь привычным к подобным зрелищам. Твои глаза так и сияют за этими очками… Хорошо.
Старик внимательно окинул взглядом мое лицо.
— Ох, еще раз прошу прощения. Не особо приятно слышать такие речи от странного старика, да? К сожалению, в моем возрасте не часто удается побеседовать с занимательными детьми новой эры. С теми, кто сияет ярче, чем все люди прошлого, и это просто не может меня не интересовать.
— Старший…
— Местная молодежь… Разумеется, не думаю, что она прогнила, однако свет в их глазах потускнел, и в них я вижу печаль. Они выпали из нормальной жизни и смирились. Но ты не такой. В тебе сохранилась чистота, и ты еще не потерян. Ты блуждаешь, пытаясь найти свой путь. И ты можешь стать кем угодно.
Не учитывая Братана, я совсем не ожидал, что незнакомец так сходу сделает мне комплимент, поэтому я немного смутился. А его фраза, что я могу стать кем угодно, меня вдохновила.
— Тем не менее, что в подобном месте делает такой юный парень? Вряд ли ты интересуешься скорым событием…
Значит, почему я здесь? Из-за случая с той девушкой я понимал, что очень плохо разбираюсь в людях.
— Старший, я не из этого города. Мне просто было любопытно, что здесь происходит. Я даже не знаю, что мне делать. Я слышал об аукционе, однако…
— Мм-м?
— Короче говоря, мне оставалось только присоединиться к остальным и посмотреть. Может, как-нибудь я отыщу верный путь.
Конечно, не то чтобы я доверял этому старику. Кроме того, я ни капли не солгал и говорил только правду.
— Странно… Если ты не из этого города и не знаешь, что происходит, почему интересуешься?
Почему — вот единственный вопрос. Прежде всего, я не имел никакого отношения к происходящему. В основном, я собирался только мимоходом заглянуть в город и раздобыть денег, так что мне совсем не хотелось встревать в неприятности.
Тогда почему? Потому что так сказал Трайнар? Не совсем. Мне и самому было интересно, что это за аукцион. Так или иначе, данное событие явно проводилось в тени, и я догадывался, что аукцион незаконный. Тем не менее, срывать его у меня не было никаких причин. Но я все же здесь. Иначе говоря…
— Мои друзья участвуют, и мне тоже захотелось.
Мои слова прозвучали предельно естественно.
Друзья? Кто? Братан? Мы подрались, выпили, танцевали и развлекались. Нам было весело… Может, вот для чего нужны друзья?
— Хо-хо, ясно. Но, даже если ты встанешь в очередь, в итоге все равно придется проходить проверку и платить за вход.
— С-серьезно?
— Ха-х, ладно. Почему бы тебе не присоединиться ко мне, и мы вместе войдем внутрь?
— Э-э-э…
Меня немного смутило его замечание, а старик, которого я впервые встретил, рассмеялся и без колебаний выдвинул свое предложение. Разумеется, я был бы признателен, если бы он помог мне войти, но…
— О’Инкио, вы здесь?
В следующий момент к нам направилась пара мужчин в масках, проталкиваясь сквозь толпу. Они звали этого старика?
— О’Инкио, я бы был признателен, если бы вы прекратили ходить, куда вам захочется.
— Вы заставили нас беспокоиться.
Двое объявившихся мужчин были одеты в кимоно, а вот витавшая вокруг них аура… Сложно сказать…
— Хо-хо, прошу прощения.
— Все в порядке. Я хотел вам доложить.
— Что?
— Недавно я заметил кое-кого, — один из них принялся тихо бормотать. — Семья Стоук… дочь… Шинобу…
— Что?! Почему она в этом городе? Быть не может! Как же остальные, они тоже?..
— Понятия не имею. В любом случае, О’Инкио, не отходите от нас.
Приблизившись к уху старика, человек что-то ему прошептал, и лицо старика удивленно вытянулось.
Что происходит?
— Кстати, О’Инкио, что это за парень?
Второй мужчина с вопросом посмотрел на меня. А старик…
— Хо-хо-хо. Ашисоту-сан, Кесу-сан, это дитя присоединиться к нам в качестве моего компаньона.
— А?..
Сказав, старик улыбнулся.