↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Архимаг, который вернулся спустя 4 тысячи лет
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 2. Глава 6

»

Яркий свет на мгновение ошеломил ее.

Возможно, это произошло потому, что она торчала в темном месте почти месяц. Освещение на сцене было мягким, так что она этого не заметила, но это место было другим.

Яркие огни, сияющие в комнате, будто проникли в сетчатку Мин Ха Рин. Лишь несколько раз моргнув, она смогла рассмотреть общий вид помещения.

Это была большая комната, до краев заполненная роскошной мебелью и декором. В самом центре стоял серебряный стол, за которым сидел Демон.

Вероятно, это был первый раз, когда она хорошо разглядела его. Первой мыслью, которая возникла у девушки когда она увидела его, было то, что он похож на вампира. Если быть точным, он напомнил ей графа Дракулу, каким его изображали в старых фильмах.

Лицо мужчины было бледным, а волосы седыми. Черный смокинг создавал резкий контраст.

Если бы он не был Демоном, она могла бы даже подумать, что он очень красивый старик. Но в этот момент Мин Ха Рин почувствовала сильный озноб. Инстинктивный страх, похожий на то, что чувствуешь, столкнувшись с хищником, лизнул ее затылок.

Герцог, существо, стоявшее на вершине демонического дворянства. Некоторые люди упоминали о возможности существования Великих Князей, но даже они не могли отрицать тот факт, что Герцоги являлись представителями высшей Демонической Знати.

Это были невероятно опасные существа.

Ходячие стихийные бедствия. Ядерные боеголовки с огромным эго. Предвестники Конца.

Для них существовали десятки названий, и Ассоциация тщательно отслеживала передвижения и действия каждого Герцога, пользуясь буквально любыми методами и инструментами. Они прекрасно понимали, что если упустят из виду хотя бы одного Герцога, целый филиал может исчезнуть, как пыль под сильным ветром.

«Официально зарегистрировано только два случая победы над Герцогами»

И ущерб, который сопровождал это поражение, был неизмерим.

Многие тысячи подающих надежды охотников превратились в холодные трупы, еще большим был нанесен непоправимый урон.

И вот перед ней сидело существо, которое могло создать катастрофу с той же легкостью, с которой выдыхало. И сидело оно на расстоянии вытянутой руки.

За этим фасадом добродушного старика скрывалось чудовище, способное уничтожить ее сердце одним движением пальца.

Девушке показалось, что к ее горлу приставили меч.

Мин Ха Рин насильно попыталась не обращать внимания на охватившую ее дрожь. Она попыталась не отпрянуть, но все же опустила взгляд. Но не потому, что сдалась. Она просто поняла, насколько глупо было открыто демонстрировать свою враждебность.

— Хм…

Сандро заинтересованно хмыкнул, заметив перемену в ее поведении. Он несколько мгновений рассматривал Мин Ха Рин, прежде чем махнуть рукой.

— Можешь идти.

— Да, сэр.

Приведший их Демон вежливо склонил голову, прежде чем покинуть комнату, закрыв за собой дверь. В этот момент Мин Ха Рин почувствовала, что атмосфера в помещении снова становится тяжелой.

Внимание Сандро было приковано только к ней. Казалось, что стоявший рядом с ней мужчина Герцога совершенно не интересовал.

— Я не в курсе, кормили ли тебя сегодня. Ты голодна?

Голос Сандро оказался неожиданно мягким. Если бы она не знала, кто он такой, то могла бы принять его за добросердечного старика. Зная, что это не так, Мин Ха Рин не ответила. Сандро усмехнулся.

— Почему бы тебе немного не расслабиться?

Она и на этот раз не ответила. Это не был открытый бунт. Девушка просто не могла даже подумать о том, чтобы склонить перед ним голову, как советовал Дриса. Поэтому вместо этого она прикусила губу и подавила свои чувства.

— Ты передумала? Твое поведение отличается от прежнего. Ну, это не имеет значения.

Сандро встал со своего места и начал ловко срезать чайные листья. Тонкий аромат наполнил комнату, но Мин Ха Рин пришлось сопротивляться желанию прикрыть нос, как будто она почувствовала ужасный запах.

— Я знаю, что человеческая природа не меняется так легко. Но вести такой разговор не весело… — прислушиваясь к звуку закипающей чайной заварки, Сандро усмехнулся. — Давай сделаем так. Я буду ломать этому человеку палец каждый раз, когда ты будешь молчать вместо ответа.

Тело Мин Ха Рин задрожало. Она оглянулась.

Выражение лица Лукаса по-прежнему не менялось, несмотря на злобные слова Сандро.

— Этот человек… уже сошел с ума. Это была бы бессмысленная пытка.

Она пыталась говорить спокойно, но все же не смогла справиться с легкой дрожью в голосе. И Сандро прекрасно понял, что это значит.

— Какое это имеет значение? Я хочу увидеть твою реакцию. Я хочу посмотреть, на что похожа моя новая рабыня. Покажи мне, насколько высок твой взгляд на мораль и этику.

— …Кхк.

— Я спрошу еще раз. Ты хочешь пить?

Мин Ха Рин закусила губу.

— …Нет.

— Ясно, — Сандро усмехнулся. — Итак, твое первоначальное выражение лица вернулось. Это хорошо. Я надеюсь, что ты сможешь поддерживать этот мятежный дух в течение дооооолгого времени.

Эти слова наполнили ее гневом.

— Я не буду подчиняться Демону. Вместо того чтобы подчиняться тебе, я бы предпочла…

— Убить меня? Ты это хочешь сказать? — Сандро рассмеялся. Это был смех, наполненный искренней радостью. — Наличие у тебя таких мыслей меня совершенно не волнует, но мне, вероятно, следует начать твое обучение пораньше, чтобы ты смогла научиться тому, чего делать не следует.

— И как же? Снова собираешься запугивать меня или угрожать этому человеку? Ха! Кажется, даже Герцог в конце концов не имеет особой власти. Не могу поверить, что ты прибегаешь к таким мелким уловкам, потому что не можешь заставить человека подчиниться.

— Мелкие уловки? Интересное выражение.

Сандро прекрасно осознавал, что Мин Ха Рин пытается его спровоцировать. Причина, по которой она упомянула Лукаса, заключалась в том, что она не хотела, чтобы «новый хозяин» к нему прикасался. Проживший сотни лет Демон мог с легкостью разгадать уловки этой юной девушки.

— Безусловно, я знаю множество способов заставить человека подчиниться.

— Я не боюсь пыток. Я также не боюсь утратить разум или умереть.

— Хахаха… Ты говоришь так лишь потому, что невежественна. Дитя, ты даже представить себе не можешь, что такое настоящая боль. В этом мире есть много вещей, которые страшнее смерти, — улыбка Сандро стала шире. — Однако пока что я не прикоснусь к тебе.

— Что?

— Я не буду этого делать как минимум месяц. Ты можешь поверить мне, я всегда держу свое слово. Тем не менее, ты поклянешься мне в верности и будешь делать все, что я скажу.

— Это никогда не произойдет.

Щелк!

Сандро щелкнул пальцами. Внезапно путы на руках и ногах Мин Ха Рин оказались сняты. Ошейник все еще был на своем месте, но в какой-то степени она вновь обрела свободу.

— Что за… — девушка в замешательстве посмотрела на Сандро.

— Я слышал, что ты успешно выследила и убила дворянина во время своей первой миссии. В то время тебе было всего пятнадцать. Мне любопытно, насколько многообещающей ты могла бы стать, если позволить тебе расти.

— …Кажется, ты провел кое-какое исследование. Так нравится изучать прошлое рабов? — Мин Ха Рин заставила себя говорить холодно, но внутри похолодела, когда услышала эти слова.

«Откуда он мог узнать о моей первой миссии?»

Неудивительно, что он знал ее имя, возраст и другую незначительную личную информацию. Она была уверена, что все эти сведения были у продавшей ее компании «Честер». Однако сведения об охотничьих миссиях были конфиденциальными и оставались известными только Ассоциации. Так что было крайне странно, что доступ к ним получил никто иной, как Герцог Демонов.

«…Не может быть»

В голове девушки сформировалась зловещая мысль, но она тут же покачала головой. Этого просто не могло быть. Будь это так, человечество было бы уже уничтожено. Должно быть, она слишком перегнула. Это от нервов, да, так и есть.

— Сегодня на мероприятии было необычно много участников. Мои туфли немного испачкались.

Смена темы была крайне внезапной. Когда Мин Ха Рин посмотрела на него, Сандро улыбнулся и указал на свою обувь.

— Оближи их своим языком дочиста. Я не хочу видеть ни единой пылинки.

Это была нелепая просьба.

На лице Мин Ха Рин появилось странное выражение.

— Тебя должно радовать, что я знаю не так уж много ругательств, — сказала она.

— Ха-ха. Я знал, что ты выдашь что-то в этом стиле. Верно… Так душераздирающе иметь непослушного раба, — тихо пробормотав последнюю фразу, Сандро на мгновение замолчал, прежде чем продолжить. — Не интересно, что я планирую делать дальше?

— Мне плевать.

— О нет, тебе определенно будет интересно. Очень.

Сандро тепло улыбнулся, глядя на Мин Ха Рин.

— Поскольку у меня есть непослушная рабыня, которая не слушает моих приказов, я думаю, что стоит пойти, прогуляться. Просто подышать свежим воздухом. Может быть, я даже пойду на длительную прогулку. Может быть, мне даже удастся съездить на полуостров.

Голос мужчины был тихим и размеренным, будто он читал ей сборник сказок. Однако по мере того, как он продолжал, выражение лица Мин Ха Рин становилось все более и более жестким. Под полуостровом он имел в виду…

— Я хочу увидеть море, поэтому думаю, что лучшим выбором станет Пусан. Его же называют портовым городом, верно? Хочу расслабиться и насладиться ночным морем, но не думаю, что у меня это получится. Не знаю почему, но мне кажется, что внезапно придут охотники и нападут на меня.

Как…

Мин Ха Рин не смогла скрыть свой шок. Ее зрачки сжались.

В Пусане располагалась штаб-квартира восточноазиатского отделения Ассоциации охотников. И этот Демон знал об этом.

— Они попытаются меня убить, и я вынужден буду защищаться. Прошло много времени с тех пор, как я пользовался своими старыми руками, поэтому не уверен, что смогу сдержать силу. Это означает, что большинство охотников погибнет. Кровь сотен людей может сделать океанскую воду немного красной. Конечно, я не получу в процессе ни единой царапины.

— С…Стой…

— Однако мой маленький план насладиться видом на море к тому моменту будет нарушен. Я не очень терпелив, поэтому этот факт меня крайне разозлит. Естественно, я тут же направлюсь в логово к дерзнувшим побеспокоить меня букашкам и уничтожу их. Охотники ведь не знают, что я уже осведомлен о расположении их подземного бункера. Они будут думать, что находятся в безопасности. Но вскоре до них дойдет, что это лишь иллюзия. Я доберусь до центра бункера в мгновение ока, насмехаясь над их защитой. А затем в считанные секунды уничтожу всех высокопоставленных офицеров. Затем я найду управляющего филиалом, который уже и без того едва держится за свою жизнь, и с улыбкой скажу ему… — Сандро рассмеялся. На его старом лице расцвела уродливая улыбка. — Что если он отдаст мне своих детей, Мин Хару и Мин Ю Сона, я оставлю его в живых.

— Ха… аааа…

Мин Ха Рин чуть было не потеряла сознание, когда услышала имена своих младших брата и сестры. Ее тело затряслось.

Для Мин Ха Рин их смерть была в десятки раз страшнее ее собственной. Это была худшая ситуация, которую она даже воображать не осмеливалась.

— Они же твои брат и сестра, да? Всего двенадцать и четырнадцать лет. Что такое, почему ты больше не выглядишь такой самодовольной? Вы ведь скоро воссоединитесь, так что возрадуйся. Уверяю, они будут звать тебя со всем присущим их отчаянием… пока кровь не польется из их глоток.

Сандро допил чай. Затем встал со своего места и надел пальто, прежде висевшее на спинке стула.

— Я искренне надеюсь, что твои брат и сестра такие же волевые, как и ты.

Как раз в тот момент, когда он собирался выйти за дверь….

— …Мне жаль.

Сандро остановился. Потом с улыбкой обернулся.

— Ты что-то сказала?

— П…прости… прости… простите меня.

Мин Ха Рин произнесла эти слова со слезами на глазах. Она повторяла одно и то же, как сломанное радио. Она приклонила колени, чего поклялась никогда не делать, и снова и снова ударилась лбом об пол.

— Я… Мне все равно, что вы со мной сделаете. Но, пожалуйста… Пожалуйста, не причиняйте зла моим брату и сестре. Я была неправа.

Сандро посмотрел на нее сверху вниз. Он довольно рассмеялся, прежде чем вернуться на свое место. Затем сел на стул и скрестил ноги, глядя на Мин Ха Рин.

— Ну, кажется, мои туфли все еще грязные.

Девушка замерла, но лишь на мгновение. Она встала с пола с покорным выражением лица.

Идти к Сандро. Чтобы очистить его туфли своим языком.

— Не таким образом.

— …Ха?

Сандро улыбнулся и указал на пол.

— Ты должна подойти ко мне… как рабыня.

У нее не было иного выхода.

На этот раз Мин Ха Рин не прикусила губу. Ее гордость уже была разорвана в клочья, а глаза стали безжизненными.

Она подползла к Сандро на четвереньках.

Больше, чем унижение и стыд, в ней рос страх. Страх, который пожирал ее разум.

Вскоре она увидела туфли. Как и сказал Сандро, они были немного грязными. Инстинктивно она осознавала, что ей действительно придется лизать обувь Сандро, и что если она сделает это, то уже не ослушается до самой смерти.

Но даже так.

У нее не было выбора.

Хрусть!

Затем она услышала странный звук. И Мин Ха Рин поняла, что атмосфера в комнате резко изменилась. Она вскинула голову.

Герцог Сандро уже не смотрел на нее. А еще он больше не улыбался.

Что-то разительно переменилось.

Выражение лица Герцога было немного жестким, как будто он стал свидетелем чего-то неожиданного. Мин Ха Рин проследила за его взглядом.

Лукас стоял рядом. Он все еще будто бы пребывал в оцепенении с пустым выражением лица, но что-то было по-другому.

У него не было ошейника.

«Нет»

Герцог Сандро опасно прищурился.

Если выражаться конкретнее…

Стук!

Лукас снял его сам.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть