Когда Исаак вернулся в Нью Порт Сити, Рэтт был занят тем, что срывал злость на своих подчиненных. Долгое время он испытывал жалость к себе из-за той странной ситуации, в которой вдруг оказался. Сегодня, например, Исаак просто оставил его у моста, повелев ждать, словно какой-то собаке. А когда Исаак вернулся, Рэтт не смог скрыть своего удивления — слишком уж скоро это произошло.
— Что-то случилось? Почему вы так быстро вернулись?
— Вели Тупоголовому и Хитрожопому прийти в мэрию, — коротко бросил тот и направился прямо к себе, спиной ощущая подозрительный взгляд Рэтта.
Там юноша нацепил на одежду эмблему Университета и ждал, пока его новые подчиненные, если можно так сказать, придут по его зову.
— Мужик, да ты тот еще перец. Ты не считаешь, что я имею право кормить этих ублюдков тем, чем пожелаю, учитывая, что я трачу на это свои с трудом заработанные деньги? — сразу же заговорил Фокст, предположив, что его вызвали сюда из-за утреннего инцидента.
Исаак улыбнулся Фоксту. Мужчина постоянно выглядел так, словно всем видом говорил «ну же, брось мне вызов!».
— Если хочешь сохранить свое место, корми этих детей получше. Уверен, в Нью Порт Сити достаточно людей, с радостью готовых предать тебя только для того, чтобы заполучить твое местечко.
— И кто это, черт подери, собрался тут меня предавать? Я, блядь, их в клочья порву! — заорал Фокст так, что аж брызнула слюна.
— Так уж устроен твой мир. Я слышал, что ты занял свой пост, поступив так же. Так что, по-твоему, помешает кому-то провернуть то же самое с тобой? Или ты думаешь, что Динозо выбрали вашим представителем лишь потому, что он великий человек? Это из-за власти, которую он получил, будучи капитаном. А если ты продолжишь меня раздражать, я заменю тебя кем-то куда более приятным. Хм… Рэтт, например, мог бы быть неплохим кандидатом…
В тот момент, когда Исаак договорил, злобный взгляд Фокса сосредоточился на Рэтте. Для Рэтта такой поворот событий определенно не предвещал ничего хорошего.
— Мы могли бы обсудить все это позже, — примирительно сообщил Исаак. — Я позвал вас для того, чтобы пообедать вместе.
Фокст растерянно замер на месте, не зная, что ему делать в первую очередь — набить кому-нибудь морду или прирезать Рэтта на месте. Зато Соланд отреагировал быстро, саркастически ответив:
— И что же заставило вас, благородного, которому не пристало делить один стол с презренными простолюдинами, вдруг захотеть разделить с нами трапезу?
— Тормоз. Когда это я сказал, что буду сидеть с вами за одним столом? Да я в беду попаду даже если подумаю о том, чтобы жрать с вами с одного стола, уголовники хреновы. Догоняешь? Похоже, ты не такой умный, как я думал.
***
Исаак вернулся в Порт Сити, на этот раз в сопровождении Фокста и Соланда. Пункт назначения был очевиден. Тот самый ресторан, где его вышвырнули на улицу. Сначала появление Исаака вызывало ту же реакцию, что и в первый раз. Но когда прохожие замечали эмблему Университета у него на груди, они замедляли свой ход и, выпучив глаза, рассматривали диковинное зрелище. Почти все поворачивали головы вслед проходящему мимо Исааку.
— Вот это да… — протянул Фокст.
Соланд казался равнодушным, несмотря на то, что попал в новое и совершенно непривычное для себя окружение. Фокст же, с другой стороны, был уроженцем Нью Порт Сити, и никогда не покидал свой родной город. Поэтому он не мог удержаться от восхищенных вздохов и свистов, как типичная деревенщина, впервые попавшая в мегаполис, и то и дело пускал слюни на женщин Порт Сити, носивших красивую одежду и элегантный макияж. Они очень уж существенно отличались от проституток в Нью Порт Сити, к которым он был привычен.
Они стали причиной довольно большого количества неприятных сцен, но из-за пугающей внешности двух бандитов никто так и не рискнул сделать им замечание. Женщины и вовсе вскрикивали и старались убраться как можно дальше. Но Исаак даже не смотрел в их сторону. Мужчинам же Порт Сити приходилось сдерживаться, поскольку они думали, что два верзилы — слуги выпускника Университета.
— Я и не знал, что вы посещали Порт Сити, — заговорил Соланд.
— А что? У тебя какие-то проблемы с этим?
— А не лучше ли вам было делать это в одиночку?
— Хах! Все, что вам, ребята, нужно делать, так это есть от пуза, и вести себя так, как вы привыкли.
— Вести себя так, как мы привыкли? — недоуменно переспросил Фокст.
— Запугивать всех, кто слабее вас, — раздраженно ответил Исаак.
Фокст и Соланд переглянулись, и на их лицах расцвели улыбки.
— Все так. Это именно то, чем мы занимаемся.
— Мухахаха… Просто скажи. И мы сделаем все по высшему разряду.
— Мы пришли.
Стоило только Исааку вновь появиться в ресторанчике, как один из официантов тут же раздраженно подскочил к нему.
— Сколько раз тебя нужно поколотить, чтобы до тебя дошло? Убирайся немедленно…
И тут сжавший кулаки официант побледнел. Судя по всему этот бездомный оборванец решил прихватить с собой и свою банду. Вот только оба его партнера казались слишком опасными, чтобы приближаться к ним. Один был гигантом, покрытым шрамами и выглядевшим так, словно был соткан из насилия. А второй испускал ледяную, хитрую и в то же время жестокую ауру. Инстинкты довольно правдиво подсказали официанту, что сейчас даже неудачно сказанное слово вполне способно привести к кровопролитию.
А пока официант впадал в панику, Исаак занял тот же столик, что и в первый раз. Соланд с Фокстом уселись за соседний.
Остальные посетители, оказавшиеся ближе всего к новоприбывшим, тут же начали жаловаться и недовольно переговариваться между собой.
— Это тот самый бичара?
— Кажется, на этот раз он приволок за собой своих подельничков.
— В это место что, даже помойных крыс пускают?
— Думаю, с меня хватит.
— Отвратительно. Я больше никогда не вернусь сюда. Верните мне мои деньги.
И хотя некоторые из клиентов буквально тонули в собственной ярости и недовольстве, большинство посетителей остались на своих местах, демонстрируя, все же, как их раздражает сложившаяся ситуация.
Новоприбывшие были похожи на бандитов, попавших сюда из глухой сельской местности. Нью Порт Сити был убежищем для многих преступников, их безопасной гаванью. А поскольку единственный путь, ведущий в Нью Порт Сити, пролегал через Порт Сити, во время этой «миграции» происходил ряд преступлений.
— Я голоден. Принеси-ка мне вашу лучшую, самую дорогую и самую сытную еду, которая только есть в этой вашей забегаловке.
Один из официантов нерешительно записал заказ Исаака и направился на кухню, тогда как его коллега выскользнул из ресторана в поисках полицейских.
— Эй! А наши заказы ты взять не собираешься?!
Все официанты вздрогнули, реагируя на резкий голос Фокста, в котором так и сквозила жестокость. Они переглянулись, и один из самых молодых сотрудников ресторана вынужден был подойти и записать заказ Фокста. Выглядел мальчишка при этом так, словно был готов вот-вот заплакать.
— Что… что бы вы хотели заказать?
— То же самое.
— Пр… простите, что?
— То же, что и он!
— Хорошо, прямо сейчас будет исполнено!
Официант уже был готов сбежать, когда Соланд вдруг схватил его за руку.
— Эй, а я для тебя что, невидимка?
Бах! Бах!
Незаметно для остальных Соланд извлек откуда-то устрашающе выглядевший нож и воткнул его в столешницу. Видя, как прекрасная белоснежная скатерть превращается в жертву зловещего преступления, официант расплакался.
— Уаааааа! Мне жаль, жаль! Пожалуйста, не делайте мне больно!
— Заткнись. Я делаю заказ. А тебе лучше как можно скорее его принести. Кажется, мой нож слишком уж сильно желает попробовать чьей-нибудь крови. Хухухухуху…
Вжих! И Соланд легким движением взрезал собственную ладонь, слизнув кровь, словно бы подчеркивая правдивость своих слов. Для молодого официанта этого оказалось уже слишком много. Он рухнул в обморок прямо на месте.
— Ухахахахахаха! И это все, что может предложить Порт Сити? Кучка жалких трусов!
Пока Фокст комментировал происходящее, унижая буквально всех, кто попадался под руку, другие официанты поспешили оттащить упавшего в обморок официанта как можно дальше.
Внезапно в ресторан ворвался тот самый толстяк, который раньше выгнал отсюда Исаака, и накинулся на Фокста.
— Да как ты смеешь? Ты вообще соображаешь, куда попал?! Ты знаешь, кто я?!
— Кто эта свинья? — невинно поинтересовался тот, поворачиваясь к Соланду.
— Что?! Как ты смеешь называть меня свиньей! Да ты выглядишь как типичный бандит, варвар проклятый, грязный вымогатель денег! Не будет вам никаких денег! Ублюдки!
— Ах, эта свинья слишком много визжит. Пора бы ее призаткнуть! — и Фокст швырнул в толстяка чашку, кривясь так, словно не в состоянии выдержать звуков его голоса.
— Ай! Я умираю!
Чашка попала толстяку прямо в лицо, и он завизжал от боли. Фокст издевательски рассмеялся.
— Эй, вам не кажется, что вы слишком шумите? Вы здесь не единственные посетители! Ведите себя потише, и соблюдайте правила приличия! Не мешайте другим наслаждаться трапезой!
Оказалось, что громкий смех Фокста слишком сильно подействовал на чьи-то нервы. Девушка, сидевшая на открытой террасе, встала со своего места и обратилась к Фоксту. Ее спутники попытались ее усмирить, но девушка уставилась на бандита, решительно уперев руки в бока.
— Хм?
Исаак с интересом наблюдал за тем, как Фокст задумчиво трет свой подбородок. Но затем его взгляд скользнул к спутникам кричавшей девушки.
«Я и не думал, что увижу их здесь»
Казалось очевидным, что эти люди изо всех сил пытаются делать вид, что незнакомы с Исааком. Поэтому он закономерно решил, что время для дружелюбного поведения еще не наступило. Вместо этого он повернулся к Фоксту.
— Делай, как говорит дама. Сядь и насладись едой.
Фокст покорно вернулся на свое кресло, хотя и продолжил что-то бормотать себе под нос. Девушка также села обратно и сейчас выглядела несколько растерянно, словно никак не могла понять, почему ее спутники продолжили ворчать на нее. Впрочем, ее явно куда больше занимал Фокст, на которого она в гневе уставилась, чем ее собственная компания.
— Полиция здесь, — произнес Соланд, и Исаак повернулся в сторону входа.
В ресторан и вправду вошло около пятнадцати офицеров.
— Я — рыцарь Третьего ранга, Робрен, командующий Седьмого полицейского отряда Порт Сити. Я прибыл по вызову…
— Это они! Заберите их!
Толстяк метался по ресторану, словно рыба, выброшенная на сушу. Робрен казался несчастным. Повернувшись в сторону нарушителей порядка, он с удивлением вгляделся в лица Фокста и Соланда.
— Вы ведь Фокст и Соланд из Нью Порт Сити? — спросил он, подойдя ближе.
— Пхе… Зачем спрашиваешь? — с вызовом ответил Фокст, но выглядел он при этом весьма нерешительно. Каким бы сильным и властным он не был на улицах собственного города, для рыцаря полиции он оставался всего лишь ребенком, требующим наказания.
— Хм, не думал я, что это произойдет так скоро. В любом случае, вы арестованы.
— Что?! Да что я вообще сделал?!
— А вы не в курсе, что за ваши головы в Порт Сити назначена награда? Шантаж и штурм, грабеж, нападение…
— Что за херня? Я впервые в Порт Сити!
— Узнаем точно, как только проведем расследование. Но вы пойдете с нами. Если окажете сопротивление, мы будем использовать силу.
— Я так и знал! Я знал, что это отбросы из Нью Порт Сити! Именно поэтому я и одобрил решение ограничить их въезд! Этому мусору не место на наших улицах! Они оскверняют наш город! — заголосил толстяк. — И этого тоже! Заберите и этого крысеныша, который сейчас ведет себя так, словно это его не касается!
Робрен нахмурился, явно недовольный приказами со стороны толстяка.
— Мистер Оубоу, полиция — не ваши подчиненные. Не пытайтесь нами командовать.
— Что?! Да вы хоть знаете, кто платит вам зарплату! Идите и отрабатывайте ее!
Робрен покачал головой, устав от яростных нападок Оубоя. Но все же подошел к Исааку.
— Прошу вас представиться.
— Меня?
— Да. Как вас зовут?
Исаак улыбнулся, реагируя на вежливое поведение Робрена. Его действительно порадовало, что в этом городе еще остались порядочные люди.
— Исаак Рондарт. Администратор Нью Порт Сити.
В ресторане воцарилось молчание. Должность действительно вызывала почтительное уважение. Но, кроме того, представляясь, Исаак принял более удобную позу, и золотые звезды, символизирующие Университет, открылись для всеобщего обозрения.
Тишина стала зловещей.