Обербек достал простое полированное медное ожерелье с кристаллом в центре и гравировкой «Фрейя» на нем. Показав его принцессе, он пояснил:
— Это было у нее с собой. Предположительно имя на ожерелье — ее, но на самом деле оно принадлежало ее матери, миледи.
— Матери? — принцесса осмотрела ожерелье, не меняя выражения лица.
— Да, жены лорда Эвертона, погибшей в том хаосе семнадцать лет назад.
— Хотите сказать, что эта девочка — последняя из рода Эвертон?
— Да.
— И раз вы, лорд Обербек, здесь — значит, она успешно избежала опасности?
— Все так, но то, как ей это удалось… вызывает вопросы. Кивнув было, Обербек вдруг поднял бровь, явно подумав о чем-то интересном.
В ответ последовал вопросительный взгляд принцессы.
— На самом деле, меня снова озадачивает все тот же молодой человек.
— Опять он?
— Просто… за все время этого их … путешествия он ведет себя настолько… удивительно, что я даже не знаю… Если я его прощупывал весьма ласково, но на пути у них итак было очень много всего непредсказуемого, да и опасностей хватало… Даже я не справился бы. Многие… почти все готовились к худшему, но ему удалось полностью повернуть ход событий.
Обербек, не сдержавшись, холодно рассмеялся:
— Если уж говорить совсем прямо, этот парень единственный доставил Мадара реальные неприятности! В отличие от остального бесполезного мусора в крепости.
— Хм… — слегка вспыхнули серебристые глаза принцессы.
— Он даже умудрился обзавестись в этом путешествии кое-чем интересным, — тут Обербек нахмурился, словно припоминая предшествующие события, — но позвольте вашему министру сохранить эту тайну немного дольше необходимого.
— Теперь вы заинтересовали меня еще больше. Этот молодой человек удостоился похвалы самого лорда Обербека! Нет уж, извольте просветить.
Кивнув, тот начал рассказ.
=============================================================
[Прим. английского переводчика: возвращаемся в шестой месяц, к Фрейе]
Услышав предупреждающий свист Сью, Фрея выбежала на улицу и обнаружила пятерых незнакомцев, сразу же начавших окружать выход из лавки. Она зашла слишком далеко, дав врагу повод действовать.
Решив пока укрыться внутри, она бросилась назад, сбивая по пути Худа. Преследователи ускорились в пытке ее поймать, но Фрейя успела захлопнуть перед их носом дверь и обрушить следом шкаф, чтобы ее забаррикадировать.
Почти сразу же мебель содрогнулась под градом ударов. Фрейя вздрогнула, понимая, что дверь долго не продержится. Сердце почти выпрыгивало из груди: пора было действовать. Решившись, она стиснула зубы, закрыла голову руками и выпрыгнула в деревянное окно.
Не спасла даже броня: девушка сильно ушиблась. особенно пострадали руки и лоб. Перекатившись несколько метров, она распласталась по земле на другом конце переулка.
К ней уже торопилась перепуганная Сью.
Фрейя хотела было ее позвать, но замерла, заметив летящее прямо на них из темноты переулка…синее звездное небо? Фрейя мгновенно поняла, что это: стрелы с огнем немертвых!
— Осторожно! — закричала она, выйдя из ступора, и помчалась к Сью. С бешеной скоростью перед глазами замелькали воспоминания о ранении в Бучче. И все же она успела сбить девочку на землю и закрыть ее своим телом.
Над ними, совсем рядом, пронесся град стрел. Тяжелые стрелы Мадара с горящими синим огнем наконечниками с легкостью пронзали слабые крыши домов. Почти сразу же отовсюду раздались крики боли.
Несколько попало и во Фрейю, но ни одна не пробила доспехи. Прощаясь с жизнью, та зажмурилась от страха и не двигалась с места, защищая Сью.
Обстрел продлился около минуты, пройдя в два залпа, после чего все наконец-то закончилось. Фрейя встала, протянув дрожащую руку Сью. Испуганно переглянувшись, они задумались, что делать дальше.
— С-с-скелеты! Снаружи скелеты! — у Сью сбилось дыхание. Девочке казалось, что у нее того и гляди остановится сердце.
У Фрейи тоже все похолодело: значит, Мадара уже в крепости. Она никогда не сомневалась в правоте Брэнделя, но и не ожидала, что все случится так быстро. Тут же стало понятно, насколько точно было выбрано время — предрассветный час, все спят...
Снова потянув Сью за руку, она пробормотала:
— Сью, надо отсюда уходить!
— Куда? — спросила та в замешательстве.
— Надо немедленно бежать! Подальше от этого места! — от волнения Фрейя не могла связно мыслить. Наконец поняв, со сколькими неприятностями сейчас приходится разбираться Брэнделю, она решилась действовать самостоятельно:
«И все же… Перед встречей надо успеть кое-что еще!»
— Я должна вернуться в бар! Там же папа! — пискнула Сью.
— Нам по пути: я с тобой.
Кивок в ответ.
Рынок Поноа находился на западе крепости Риэдон, рядом с Сосновой рекой, а бар — посередине между рынком и мостом Путешественников севернее. Расстояние небольшое, но стоило им продвинуться на запад — и путь перегородил огромный пожар. Горело дворянское собрание, и люди заполонили все улицы, не давая пройти.
Эта ночь принесла столько волнений, что на площади столпились почти все жители Риэдона. Перешептываясь и расспрашивая друг друга, люди попытались понять, что произошло.
Мнения разделились: некоторые считали, что немертвые уже у городских ворот, другие — что они только на подступах, а третьи просто винили проклятых дворян. Никто и не догадывался, что Мадара уже в городе. Продираясь сквозь толпу, Фрейя со Сью нашли и владельца бара, и его посетителей. На улицу высыпали абсолютно все, и постепенно все взгляды с горящего здания устремились на бушующий на западе пожар.
Сью тут же бросилась в объятия отца. Удивившись, Лето застыл, похлопывая дочь по спине, чтобы успокоить. Та что-то ему зашептала на ухо, и от услышанного он переменился в лице. Внимательно оглядев Фрейю, он с благодарностью кивнул, после чего обернулся к группе наемников позади себя.
Громкий хлопок в ладоши привлечь их внимание, а кто-то даже язвительно выкрикнул:
— Что случилось, Лето, пивком нас угостить собираешься в честь фейерверка?
Все громко одобрительно загоготали.
Но Лето ответил серьезно:
— Я, конечно, проставлюсь, но точно не сегодня. Слушайте, господа: Мадара уже в городе!
Некоторые даже не поняли, что он сказал — настолько дико это прозвучало. Лето повторил снова, и тридцать с лишним человек разом замолчали, замерев.
На лицах всех присутствующих был написан один и тот же вопрос: «Серьезно?»
— Сью сказала. Она бы не стала меня обманывать! — искренне ответил Лето.
Фрейя слегка нахмурились. Обычно при всех о таком не говорили — могла начаться паника. Что ж, либо Лето просто не подумал, либо у него были собственные планы на этот счет.
«Думаю, последнее вероятнее…»
Толпа так и замерла в оцепенении, пока наконец кто-то не спросил, с трудом заговорив:
— И что же нам делать?
Все только об этом и думали. Тем не менее, никто не бросился бежать, и никто не запаниковал. Фрейя внимательно наблюдала за реакцией этих людей и поняла, что это — далеко не обычные горожане, да и к тому же, на короткой ноге с владельцем бара.
— Мы должны принять бой, а потом — прорваться и бежать.
— Да, давайте так и поступим!
— Но как?
Поскольку Мадара напали с запада, простому человеку показалось бы, что на востоке безопаснее всего, но не этим наемникам. Обладая боевым опытом и зная основы стратегии, они понимали, что выбор стоит нешуточный.
Чтобы предположить, какую стратегию выбрали Мадара, нужно было понять их мотивы. Зачем немертвые пришли в крепость: просто перебить людей и захватить город или продвинуться дальше? Это разовое внезапное нападение на одни ауинские ворота или атака по всей границе?
Намерения немертвых оставались неизвестными.
Все предлагали свои варианты, но никто не мог убедить всех разом. Фрейя ждала, нервно крутя в руках меч, но наконец осторожно предложила:
— Я знаю того, кто мог бы нас вывести.
Ее слова снова заставили толпу затихнуть. На девушку устремились пристальные взгляды, заставившие ее покраснеть.
«И что же я делаю? … А если Брэндель будет меня винить?»
Она внезапно поняла, что, пожалуй, больше всего боится именно этого и последствий в виде отказа помогать, но смогла успокоиться и попытаться подумать с точки зрения Брэнделя.
«Он везде находит возможности: набраться сил, собрать людей в помощь… Если эти люди пойдут с нами — вот ему сила, и ее можно использовать. Но как же мне их убедить подчиняться? Я же просто капитан ополчения и не могу повести в бой опытных наемников! Да, эти люди же будут рисковать жизнями на поле боя, но им не впервой каждый день все ставить на кон. Нет, все же стоит попытаться, во что бы то ни стало!»
Взяв себя в руки, Фрейя схватила свой меч и подняла его вверх, собранным и выверенным жестом.
Все посмотрели на Лето.
— Эта девушка только что спасла мою дочь.
— Хорошо, но почему мы должны вам вериться? — раздался вопрос из толпы.
«Сейчас или никогда».
Фрейя глубоко вздохнула и ответила:
— Вы совершенно точно можете мне довериться. Знаете, почему стражники хотели поймать меня с друзьями?
— Почему?
Потому что мы из ополчения Бучче, подвергшегося нападению Мадара до вас. Мы сбежали от армии немертвых, чтобы предупредить Риэдон, но реакция дворян … разочаровала, мягко говоря.
Сделав паузу, она продолжила:
— Думаю, здесь никто не питал иллюзий насчет спасения вас дворянами? Эти эготисты блюдут только свои интересы.
— Конечно, это просто куча слизняков!
— Слизняки… подходящее описание.
— И ты хочешь сказать, что знаешь, как уйти от Мадара? — спросил Лето.
Фрейя кивнула.