Фея Нефритового Озера, облаченная в пурпурное платье, вышитое розами, всей своей физией демонстрировала окружающим благородную отстраненность, мол, нас, простых небожителей, не интересуют суета и страсти каких-то жалких смертных.
Шло время, а Су Ло, главной темной лошадкой этих соревнований, до сих пор не было.
— Где она? Почему еще не явилась? — раздавался возмущенно-удивленный шепот со всех сторон.
— А если она не придет вовсе — получается, ей засчитывается техническое поражение? Я бы на её месте тоже не пришел, она ведь всего лишь Аптекарь Начального уровня.
— Быть может, в этом все и дело. Первый тур ей удалось пройти исключительно по удачному стечению обстоятельств, но вот вторую часть состязаний на авось не пройдешь — здесь нужны реальные знания. Как она, на своем жалком уровне, может конкурировать с Феей Нефритового Озера?
— Верно, — подхватил эту мысль какой-то дедок из министров, — Фея Нефритового Озера — Аптекарь Продвинутого уровня. Должно быть, эта дочь наложницы не решилась сюда и носа сунуть.
Аптекарь Лен, упрямо изображающий из себя глухого, внутри кипел от раздражения — на этих болтунов, которые спят и видят, как маленькая Ло Ло схлопочет техническое поражение за неявку, и на саму Су Ло, которая болтается черте-где, когда должна быть сейчас здесь! В прошлый раз опоздала, сейчас до сих пор не явилась — ну что это такое?! Да если бы он сам был Гроссмейстером Рон Юном — уже сейчас рвал и метал бы от подобной непочтительности!
Семья Ли была довольна, и не стеснялась этого скрывать: кажется, у поганки-Су Ло все же имеются некоторые зачатки мозгов и критичного мышления — должно быть, она, наконец, здраво оценила собственные силы и решила добровольно отступить. Должно быть, это было единственно-верное решение, дабы не потерять лицо перед всеми.
Ли Аотянь оскалившись, мстительно протянул, словно бы ни к кому не обращаясь:
— Ну и манеры у этой Су Ло — заставляет Гроссмейстера Рон Юна и Его Величество ждать её тут, как будто имеет на это хоть какое-то право.
Ли Аоцюн подхватил:
— А вот я бы её автоматически дисквалифицировал. Впрочем, это бы не особо повлияло на конечный результат. В конце концов, как она, Аптекарь Начального уровня, могла бы конкурировать с нашей Яояо?
Аптекарь Лен, облив презрением обоих, злорадно фыркнул:
— Если ваша Яояо такая из себя распрекрасная, почему же ей не удалось одержать победу даже в первом раунде?
Не в бровь, а в глаз. От сего резкого, но вполне себе справедливого замечания, Ли Аоцюн тут же вспыхнул и выпалил:
— Да если бы кое-кто не… Ох… — внезапный удар под дых от Ли Аотяня заставил его мгновенно заткнуться и, заодно, прояснил мозги. Довольно скалящийся Лен Ян заставил его окончательно скукситься: чуть не попался, как дурак, на столь явную провокацию! Ведь, выкрикни он во всеуслышание, что Гроссмейстер Рон Юн был необъективен и предвзят на прошлом туре — и все, сушите весла и собирайте манатки, Ли Яояо может уже не участвовать в соревновании и топать не солоно хлебавши домой.
— Но Су Ло ведь не пришла, — торопливо попытался сгладить ситуацию Ли Аотянь, — так к чему Гроссмейстеру Рон Юну и Его Величеству ждать понапрасну?
Намеренно сделав акцент на этих двоих, он попытался вызвать праведное возмущение у всех остальных присутствующих. И, как и ожидалось, команда «фас!» сработала и чиновники семьи Ли тут же обступили Императора:
— Ваше Величество, раз эта девчонка не соблаговолила явиться, значит, она автоматически признала свое поражение. Так к чему и дальше ждать?
— А если она-таки придет, разве подобная непунктуальность не есть признак отсутствия уважения к Вам и Гроссмейстеру? Нужен ли такой невоспитанный ученик?
— Фея Нефритового Озера намного лучше. А Су Ло сумела пройти первый тур только благодаря своей удаче…
Под таким давлением, Император Цзинь колебался. Он вопросительно уставился на Гроссмейстера Рон Юна, но у того на лице красовалось привычное выражение «кирпич номер пять», демонстрирующее абсолютную индифферентность ко всему происходящему.
Аптекарь Лен, перекрывая общий галдеж, насмешливо прогундосил:
— Неужели семья Ли совсем не верит в свою умницу-красавицу Ли Яояо? Вы так боитесь соревноваться с Су Ло?
— Кто боится? Мы?! — тут же вскинулся Ли Аоцюн, готовый уже, по-видимому, себя пяткой в грудь бить в защиту чести и достоинства семьи.
— Коль не боитесь, то с чего так всполошились, лишь бы дисквалифицировать её из состязания? Видимо, вы все же опасаетесь, что Ли Яояо проиграет Су Ло, признайте
— Да Вы… Он… Она… Мы же… — начал заикаться от подобной «клеветы» Ли Аоцюн, но, так и не сумев подобрать нужных слов, визгливо воскликнул: — Да что же это такое?!
— Местоимения, — участливо подсказал ему Аптекарь Лен, заставляя мужчину едва ли не задохнуться от возмущения.
Но что он мог поделать? Ведь его оппонент — ученик самого Гроссмейстера…
— Прибыла, мисс Су прибыла! — спас Ли Аоцюна от необходимости что-то отвечать взволнованный голос придворного евнуха.
В тронный зал величественно вплыл… плотно зашторенный паланкин.
Доселе, даже Императрица не могла себе позволить подобной роскоши и своего рода наглости.
В качестве носильщиков послужили трое наследников влиятельнейших семей Империи — Биэчен Юин спереди и Лан Сюань на пару с Анья Мином позади.
Бережно поставив паланкин на пол, Биэчен приподнял занавеску, набрал полные легкие воздуха и как завопил:
— Сестренка, подъем! Мы приехали.
А в ответ — тишина… И мирное посапывание.
Биэчен беспомощно взъерошил волосы и обернулся к своим товарищам, взывая о помощи. Но двое лишь развели руками — мол, звиняй, мы на побудке спящих красавиц не специализируемся.
Все эти десять дней они по очереди караулили под окнами Су Ло, так что были в курсе, насколько тяжело — почти отчаянно — трудилась их маленькая сестренка. Решение сопровождать её на вторую часть соревнований было принято единогласно.
И вот, в день Икс, они вошли в комнату и увидели полностью собранную и одетую Су Ло… крепко спящую на полу, по самую макушку зарывшись в книги. Внешне девушка выглядела настолько усталой и истощенной — круги под глазами растеклись на пол моськи, как маска панды — что они не осмелились её будить.
— Все эти манускрипты… Это же невозможно, правда? — прошептал Лан Сюань.
— Столько книг, и все с мелким шрифтом… Неужели сестренка действительно запомнила все это? — несколько заторможено проговорил Биэчен, силясь прийти в себя от такого шока.
— Десять дней и такое количество информации… Эм.. Ну… трудновато ей пришлось, должно быть? — саркастично хмыкнул Анья Мин. Сам-то он прекрасно осознавал, что, дай ему хоть год — он все равно не сумеет выучить столько.
Трое горестно вздохнули, и Анья Мин с Лан Сюанем дружно выпихнули вперед Биэчен Юина: однако, как тот ни тормошил тушку Су Ло, как ни звал её — девушка упрямо не желала просыпаться.
— Экзамен вот-вот начнется, что же нам делать?..
И ведь она не первый раз так опаздывает уже... В итоге, было решено для начала отнести в тронный зал тело, а потом уже разбираться с сознанием.
И вот, сцена «три смиренных раба доставили опочивающую царицу» развернулась перед всеми присутствующими на экзамене. Между прочим, если бы носильщиками не выступали такие крупные шишки этой Империи, фиг бы их кто пустил с этой ношей. Но охрана дворца не посмела и слова сказать «сильным мира сего».
Министры, чиновники, члены семейства Ли — все шокировано уставились на малиновый палантин. Да уж, этой дочери наложницы, девчонке Су, смелости не занимать — Гроссмейстер Рон Юн и Его Величество ждали её, а она, понимаете ли, спит!
Всеобщую тишину нарушало только неловкое покашливание Биэчен Юина.
п.п: Уважаемые читатели, у меня для Вас интересная новость :) Как выяснилось, по сей чудесной новелле наши китайские друзья решили запилить анимеху, и в данный момент уже переведена и озвучена 1 серия. Я, откровенно говоря, немного в шоке по этому поводу, но факт остается фактом)) Так что, всех, кого заинтересует экранизация сего произведения — я не поленился и откопал группу переводчика и заодно озвутчика: https://vk.com/shanteau
Думаю, именно там раньше всего будут появляться новые серии. Так что, го смотреть вместе :)
И еще один момент. Мой хороший друг также решил податься в переводчики новелл, и, как мне кажется, у него это должно неплохо получиться в силу его начитанности и отличного чувству юмора. Теперь ему нужно немного попривыкнуть к специфике данной работы и набить руку — чем он, собственно, сейчас и занимается, но ему явно не хватает уверенности в собственных силах. Поэтому, если Вас не затруднит, загляните на страницу его проекта и поддержите начинающего переводчика, ибо хороших транслейтеров у нас наперечет, а плохие и без чьего-либо одобрения и так плодятся с невероятной скоростью :) Как-то многовато я настрочил, прошу прощения, если отнял Ваше время, и заранее спасибо тем, кто отнесется с пониманием. И да, адрес самого проекта:
https://tl.rulate.ru/book/22077
P.S.: надеюсь, Вам понравилась эта глава. С уважением, Ваш Google-переводчик :)