Она не узнала его лица. Он был рыжим, молодым и коренастым; костюм дворецкого еле на него налез. Она видела кровь на его рукавах, как и на страже, лежавшем на полу в коридоре.
— Наконец-то, — сказал мужчина, не удосужившись даже прикрыть дверь. — Мы целый день ждали шанса поговорить с вами наедине.
"Не настолько наедине, как нам бы хотелось", — сказал жнец, смотря на Гарвеля. — "И кто ты такой? Ты тоже не причислил себя к Авангарду".
Гарвель решил не отвечать.
— Как грубо с нашей стороны, — мужчина приложил руку к груди. — Меня зовут Дезмонд, — сказал он. — Это мой друг, Эзмортиг.
"Честно говоря", — сказал Эсмортиг, — "Мы с облегчением услышали, что вы не с Авангардом. И все же, после такого долгого пути в Атрию, уйти сейчас будет такой утратой".
— Чего вы хотите? — спросила Хелен.
Эзмортиг посмотрел на Мельсанз.
"Сотрудничества с вами, конечно. С королевой на нашей стороне переход пройдет значительно мягче".
— Переход к чему?
"К войне", — сказала Мельсанз.
Хелен нахмурила брови. — Я так не думаю.
"Ну же, ну же, Ваше Величество. Выслушайте нас".
"Мы слушаем", — сказал Гарвель.
Дезмонд ступил вперед.
— Видите ли, ваш брат, Принц Габриэль, думает, что нанял нас. Он не осознает, что это мы нашли его. И раз уж он такой коварный человек, думаю, все здесь согласятся, что он старается прыгнуть выше головы.
"Нам не важно, кто на троне", — сказал Эзмортиг, — "Пока этот кто-то с нами".
— Принц хотел, чтобы мы немедленно ринулись убить вас, — сказал Дезмонд. — Что, следует признать, я и сейчас с радостью бы сделал, но мой друг говорит, что убийство Королевы может вызвать шумиху, как политическую, так и общественную. И я согласен, потому что, если дело дойдет до драки, я могу случайно разрушить половину этого замка. Так что мы подумали хотя бы дать вам шанс облегчить всем жизнь. И, эй, самое хорошее, вы все остаетесь жить".
Она видела, как обменялись взглядами Гарвель и Мельсанз.
"Хорошо", — сказал Гарвель. "Каких конкретно действий вы хотите от королевы?"
Хелен собиралась было протестовать, когда голос Мельсанз заставил ее молчать.
"Слушай. Только ты можешь меня слышать", — сказала она. — "Мы висим на волоске, так что не спорь. Этот мужчина нас всех убьет".
— Ну, у экспансионистского движения сейчас хороший старт, — сказал Дезмонд. — Большие усилия по вооружению будут…
"Хватит", — сказал Эзмортиг. — "Это было чересчур легко. Я не знаю, кто такой этот Гарвель, но Мельсанз была в авангарде. Она бы не согласилась на сотрудничество с такой легкостью".
Дезмонд нахмурился. — К чему ты?
"Они что-то замышляют. Убей их".
Дезмонд улыбнулся. — Это я могу.
"Погоди", — сказала Мельсанз. — "Мы признаем, что не ровня твоему слуге. Мы просто…"
"Ты лжешь", — сказал Эзмортиг.
Дезмонд подошел, и Хелен закрыла собой его путь до жнецов.
Мельсанз коснулась ее плеча. — "Ничем не помочь".
Дезмонд протянул указательный палец к ее лицу. — У тебя ведь даже способности еще нет, да?
Хелен схватила палец, намереваясь сломать его, но он буквально сразу отвалился. Он темнел в ее руке и шкварчал, пока Дезмонд отступал назад.
"Избавься от него!" — вскрикнула Мельсанз.
Она бросила его. Палец взорвался в воздухе. Хелен откинуло назад, без половины лица.
"У него способность преобразования!" — сказал Гаврель.
–Так и есть, — Дезмонд вмиг очутился рядом, схватил Королеву за шею, поднимая ее над землей. — Ты не такой уж хороший боец, да?
Оглушенная, Хелен могла видеть лишь одним глазом, остальная часть лица была сплошной раной, хоть и восстанавливающейся.
"Дезмонд, позади ".
Меч Линетт отсек руку мужчины, и Хелен упала на землю. Дезмонд крутнулся, чтобы броситься на мечницу, и она отсекла ему и вторую руку.
Он посмотрел на два своих обрубка, затем на нее, и засмеялся. — Впечатляет. Но тебе это не по зубам, девочка.
Линетт замахнулась своим двуручным мечом. Дезмонд с легкостью отразил следующий удар и потянулся к ее ногам, но она была готова, перекатилась на шаг назад и отрезала ему ногу.
Нога однако уже шипела, прикатившись к замешкавшейся Линетт. Хелен прижала ее к полу, и взрыв поразил всю комнату.
Спина и ноги Хелен тлели, развороченные мускулы и сломанные кости под разорванной одеждой, но Линетт под ней была в безопасности, целая, но ошеломленная.
— Линетт, пожалуйста, держись подальше, — мягко сказала Хелен.
Дезмонд сорвал ее с Линетт одной восстановившейся рукой. — Я думал, стражи должны защищать Королеву, а не наоборот.
Тяжелый глухой удар заставил стены трястись.
— Что это? — спросил Дезмонд.
Хелен локтем врезала ему по носу, заставляя его отпустить ее, и упала на пол.
Дезмонд потряс головой и принял угрюмый вид, но еще один глухой удар заставил его замереть. Он посмотрел на Эзмортига. Еще один удар, и потолок над ним, упал прямо на него.
Среди развалин на Дезмонда упала толстая глыба мрамора. Он поднял обе руки и поймал ее, заставляя пол под собой треснуть.
На вершине глыбы сидела Черная фигура в металлическом шлеме, обоими руками цепляясь за широкую поверхность и смотря на Дезмонда.
— Ты, должно быть, слуга другого жнеца. — ухмыльнулся Дезмонд, все еще устойчиво удерживая глыбу. — Неплохое вступление.
***
Дезмонд метнул глыбу через всю комнату.
Гектор спрыгнул с нее, покрыл один ботинок металлом и отправил Дезмонда пинком в дальнюю стену; тот застрял в ней по пояс.
"Теперь убей жнеца!" — крикнул Гарвель.
Гектор сделал выпад в сторону Эзмортига, замахиваясь на него рукой, покрытой железом на кончиках пальцев, но жнец успел окунуться в пол.
"Хорошая попытка, ублюдок".
Гектор зарычал и оглянулся на остальных.
Линетт помогала Королеве встать, орошая кровью свою униформу. Хелен поддерживала себя и увидела Гектора.
Это был первый раз, когда Гектор хорошо видел Королеву. Даже по телевидению он видел ее только мельком. Правда, и сейчас картина была не самой ясной. Судя по ее виду, сегодня у нее выдался не самый лучший денек, с ее серо-голубым брючным костюмом в лохмотьях и размазанным с кровью макияжем.
"Представитесь позже", — упреждающе сказал Гарвель. — "Нам нужно уходить".
"Твой слуга не может убить Дезмонда?" — спросила Мельсанз.
"Я не знаю, но сомневаюсь, что он сможет добраться до жнеца прежде, чем Дезмонд развалит все здание".
Гектор кивнул. — Ладно, встретимся у байка.
"Нет", — сказал Гарвель. — "Здесь могут быть еще вражеские слуги. Мы держимся вместе".
— С кем он говорит? — спросила Линетт.
Дезмонд вырвался из стены.
"Пора!" — сказал Гарвель.
Королева выпроводила Линетт из комнаты, и Гектор замкнул процессию, заметив Дезмонда, направляющегося к ним.
"Какая у него там способность?" — спросил Гектор, пока они бежали.
"Преобразование. Он может заставлять части тела взрываться. Я объясню тебе позже, если мы выберемся отсюда живыми".
В вестибюле была толпа стражей.
"Скажи, чтобы отступали!" — сказала Мельсанз.
— Не ввязывайтесь в бой! — Хелен кричала, когда они пробивались. — Я приказываю всем вам ретироваться отсюда!
Гектор оглянулся и увидел, как оторванная рука Дезмонда летит в них.
"Она убьет здесь всех!" — закричал Гарвель. — "Гектор!"
Он понял и прыгнул, поймал ее и прижал к груди. Почерневшая плоть трескалась и горела. Гектор поторопился покрыть торс металлом.
Взрыв отнял у него ноги и руки. Его металл порвался, словно бумага. Он перелетел через толпу стражей и врезался в люстру. Стекло качнулось и дождем осыпалось на мраморную плитку, когда он упал на пол и прикатился к известняковой колонне.
Все было красным, по-видимому, из-за крови в его глазах. Он не мог дышать и был уверен, что его легкие разорвало. Он знал, что скоро его конечности отрастут, но не мог перестать паниковать, неспособный их почувствовать. Не способный двинуться. Неспособный говорить. Еле способный видеть и слышать.
Но спустя мгновение он почувствовал, как его поднимают. Оцепенелость в ушах быстро ослабла, подняв глаза, он увидел лицо Королевы.
— Я держу тебя, юный рыцарь.
— Почему он еще жив?! И раз уж об этом, почему живы вы, Ваше Высочество?!
Они выбежали во внутренний двор. Там было еще больше стражей, и когда они начали проталкиваться, Королева крикнула им разбежаться.
Вскоре подоспел Дезмонд. Однако он остановился, как и все остальные, когда увидели, как перед ними разваливается проездная башня.
— Ну вот, — сказал Дезмонд. — Я сам хотел это сделать!
Из-под обломков выкарабкался толстопузый мужчина с руками, словно стволами деревьев. Его рыжие волосы были немного темнее, чем у Дезмонда, и в нем было не менее двух метров. За ним следовал жнец.
"Была ли крайняя необходимость разрушать проездную башню?" — спросил Эзмортиг, оглядывая место действия с неба.
"Ты первый заварушку устроил", — сказал новый жнец.
Дезмонд захохотал. — Эй, я пытался им сказать, что не нам поручена эта работа.
Здоровяку, похоже, сказать было нечего. Судя по взгляду на его глупом лице, он едва ли понимал, что происходит.
Гектору все еще было необходимо время для регенерации. Он едва отрастил колени и локти.
Кроме Линетт, на месте остался еще один страж. Это был мужчина в очках, он вышел навстречу гиганту, возясь с полями своей офицерской шляпы.
— Я так вас ненавижу, Избавленцы, — сказал он. — Всегда призываете в слуги таких простаков. Что, больше таких безумных придурков, как вон тот, не осталось?
"Ты кто такой?"
— Я Роман. А вам, говнюкам, в моей стране не рады.
"А я Ворис".
Появился новый жнец, прямо из земли.
"Это наша земля, ушлепки".
— Ой, да заткнись, — сказал Роман. — Всем пофиг, что ты там лепечешь.
"Ах ты сопляк! Я тут важное лицо! А ты всего лишь мой слуга!"
— Да ты бы умерла, если бы не я!
"Это ты бы умер! А я нашла другого слугу! Такого, кто не хамил мне как ты, чмо четырехглазое!"
— Воображаемая сука!
Королева опустила Гектора на землю, его руки и ноги начали сформировываться, показались кости, еще не обернутые в мышцы.
Дезмонд покрутил шеей и пощелкал пальцами.
— Мы более чем рады прибить вас, новичков, вместе с остальными.
Здоровяк кинулся на Ворис.
Роман топнул ногой. Земля поднялась и шлепком отправила здоровяка в Дезмонда, словно блин.
Дезмонд только отошел в сторону.
Роман бросил свой белый китель Гектору.
— Ну ты че, пацан. Яйками светить будешь в другом месте.
Гектор покраснел и спешно обернул китель вокруг талии, закрепив его железной лентой.
В них полетела еще одна шипящая рука.