↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Божественная рыбалка
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 40. Разве это не клубника?

»

— A? Я не мoгу выйти в море?”

Cяо Цинь скaзала: "Учитывая, что ты столкнулся с двумя рыбными приливами и твоя лодка была повреждена кем то, кто-то может быть в заговоре против тебя, поэтому тебе не разрешается выйти в океан. Kроме того, через девять дней, начнется соревнование по рыбной ловле. Я предлагаю тебе сосредоточиться на самосовершенствовании в настоящее время.”

Хань Фэй спросил: "Вы нашли того, кто это сделал?”

Сяо Цинь сказала: "Hет никакиx доказательств, но у нас есть основания полагать, что за этим стоят Tигры.”

— Тигры?”

Хань Фэй не был удивлен таким ответом. Не каждый мог испортить лодку в порту, не потревожив других людей вообще. Он чувствовал, что компенсации, которую он попросил у Ли Чжуэ, было недостаточно.

“В таком случае, сестра Цинь, я ухожу.”

Поскольку он не мог отправиться в океану, у него не было никакого источника духовной энергии, что было невыносимо для Хань Фэя.

Pынок был уже оживленным, хотя было все еще рано утром.

Вдруг кто-то закричал: “Вода! Здесь чистая дождевая вода! Двадцать монет за литр! Только пятьсот литров в продаже!”

Клиент вел переговоры: "Босс, двадцать морских монет это слишком много. Дождь шел всего несколько дней назад. Твоя цена слишком высока!”

Кто-то еще согласился с ним. — Старина Цинь, я куплю десять литров, если ты продашь её по восемнадцать морских монет за литр.”

Однако старый Цинь усмехнулся. “Ты думаешь, это дорого? Дождь не шел уже полмесяца, а поскольку погода хорошая, то, вероятно, он не пойдет снова еще полмесяца. Вода будет только более и более драгоценной. Двадцать морских монет за литр-это уже мое лучшее предложение.”

Толпа притихла.

Вскоре кто-то сказал: “Отлично, старина Цинь, дай мне двадцать литров.”

“Я возьму десять литров.”

“Я бы хотел пятьдесят литров.”

Потрясенный, Хань Фэй наблюдал, как пятьсот литров воды были куплены всего за две минуты. Он не знал, что можно так быстро заработать деньги с помощью воды.

С другой стороны, это действительно имело смысл. Единственным источником воды на плавучем острове был дождь, который шел на удивление редко. В результате вода всегда была востребована.

Хань Фэй о чем-то задумался. Здесь было бесконечное количество морской воды! Разве он не стал бы богатым, если бы мог делать из него дистиллированную воду?

Хань Фэй обдумывал это, когда проходил мимо нищего.

/Подождите, что то тут не так…

Все на плавучем острове-культиваторы! Почему он просит милостыню?/

Нищий бродил вокруг с разбитой чашей, покрытой пылью.

Увидев Хань Фэя, он в страхе попятился и попытался бежать.

Хань Фэй закричал: "Эй ты, стой на месте!”

Нищий закричал: "Сжальтесь надо мной! Mеня уже выгнали отсюда!”

Хань Фэй был ошеломлен. “Ты... брат Ганг?”

Нищий быстро покачал головой. — Сяо. Пожалуйста, зовите меня Сяо Ганг.”

Хань Фей: “…”

Хань Фэй спросил: "Ты не умер?”

Ноги Ли Ганг задрожали, когда он услышал это. Ты действительно хочешь моей смерти? После того, как все узнали, что Хань Фэй был братом Тан Гэ, его три дня подряд вешали на верхушке мачты. Его убили не только потому, что у него было много друзей на восточном рынке. Однако, поскольку его сердце было ранено, когда Ли Ганг вышвырнул его из "Тигров", у него была только одна десятая его прежней силы, и его жизнь была довольно несчастной.

Обняв ногу Хань Фэя, Ли Ганг закричал: "Брат, пожалуйста, пощади меня! Я не могу умереть! Мне нужно зарабатывать на жизнь для моей девушки! Если я умру, кто-нибудь заберет ее!”

Хань Фэй не нашелся, что сказать. “Зачем мне тебя убивать? Я очень добрый человек.”

Ли Ганг пожаловался сам себе: "Ты добрый? Я бы не кончил так, если бы не ты.

Хань Фэй спросил: "Тебя выгнали Тигры?”

Ли Ганг испуганно кивнул. Он не мог позволить себе разозлить Хань Фея прямо сейчас!

Хань Фэй придумал свой план. “А как насчет этого? Ты будете следовать за мной в будущем. И я дам тебе надежду на будущее.”

— А... А?”

Ли Ганг думал, что слух обманывает его. Может, это был трюк?

— Приведите себя в порядок и найдите меня в моем доме. У меня сейчас не хватает рук. Я предложил тебе такую возможность. Это зависит от тебя, сможешь ли ты понять это или нет.”

Ли Ганг был умным бандитом. Если была возможность последовать за Хань Фэем? Он конечно же согласился бы! Тан Гэ был его братом, и его будущее явно не могло быть слишком плохим. Однако почему Хань Фэй заинтересовался им? Может быть, Хань Фэй хочет, чтобы он собрал опять брал деньги за защиту?

Думая о том, как Хань Фэй дважды ограбил его, Ли Ганг чувствовал, что это вполне возможно.

Через час явился Ли Ганг с бледным лицом. Было очевидно, что он тяжело ранен, но пыль на его лице была смыта.

Когда Ли Ганг пришел, Хань Фэй играл со многими бутылками и даже вытащил гигантский горшок. Никто не мог сказать, что он задумал.

Увидев, что Ли Ганга был здесь, Хань Фэй спросил: “Сколько сил у тебя осталось?”

Дрожа, Ли Ганг ответил: "Я так же хорош, как... рыбак второго уровня.”

Он был готов покончить с собой. Неужели он хочет просить милостыню? Ну конечно же, нет. Но он совершил бы самоубийство, если бы отправился на рыбалку в качестве рыбака второго уровня.

Хань Фэй удивленно поднял голову. — А? Ты теперь калека?”

Ли Ганг неохотно ответил: "Нет... не совсем, но пилюлии для моего выздоровления слишком дороги. Они стоят десять жемчужин среднего качества…”

— Значит, плохие парни, которые работают на плохих парней, могут быть брошены в любой момент.”

Затем Хань Фэй положил перед Ли Гангом дюжину жемчужин среднего качества и сказал: “Я могу вылечить тебя, но ты не должны предавать меня, иначе ты будешь страдать больше, чем раньше. И твоя девушка, вероятно, будет украдена.”

Ли Ганг был полон недоверия. Неужели дюжина жемчужин среднего качества предназначалась ему?

Чувствуя тепло, Ли Ганг разрыдался. — Босс, я буду твоим подчинёным в будущем. Я сделаю все, что ты попросишь.…”

Хань Фэй махнул рукой и сказал: “Ладно, хватит! Почему бы тебе сначала не сказать мне, есть ли какие-нибудь приправы на нашем острове?”

— Приправы?”

Хань Фэй сказал: "То, что может придать пище более интересный вкус, например соль!”

С тех пор как Хань Фэй пришел в этот мир, у него никогда не было приличной еды. Там была соль, но одной соли было недостаточно, чтобы избавиться от вони морепродуктов.

Ли Ганг все понял. — О! Босс, вы говорите о пряностях! Но только богатые люди могут себе это позволить!”

Хань Фэй был немедленно поражен. “Значит, они все таки есть?”

— Да, но обычные люди не могут себе этого позволить. Большинство специй можно купить только с жемчугом среднего качества.”

Хань Фэй был немного разочарован. Это было слишком дорого. Он планировал открыть ресторан барбекю и приготовить дистиллированную воду. Но если приправы были такими дорогими, он, вероятно, мог приготовить барбекю только для себя.

“А как насчет алкоголя?”

Ли Ганг сказал: "Алкоголь стоит дешево. Ликер из рыбьих голов стоит всего тридцать морских монет за килограмм. Босс, ты не хочешь выпить?”

— Пошли, — сказал Хань Фэй. Сначала покажи мне специи.”

На южной стороне плавучего острова, рядом с Утесом, располагалась плантация площадью в тысячу акров.

Хань Фэй был поражен изобилием растений в этом районе. “Я и не знал, что на этом острове есть фермеры.”

Ли Ганг почесал в затылке. “Они не совсем фермеры. Большинство из них посадили духовные травы в самом начале, но, вероятно, потому, что окружающая среда была слишком бедной, и духовные травы стали использоваться в качестве специй. Тем не менее, многие люди верят, что специи это все еще духовные травы. Вот почему специи все еще дороги.”

Старик грелся на солнышке с бутылкой спиртного в руках. Он никак не отреагировал, когда Хань Фэй и Ли Ганг вошли на плантацию.

Хань Фэй подошел к нему и спросил: “Дедушка, мы здесь, чтобы купить специи.”

Старик мельком взглянул на Хань Фэя и продолжал загорать. — Ты не можешь себе этого позволить.”

Хань Фэй был мрачен. — Откуда ты это знаешь? У меня осталось пятьдесят жемчужин среднего качества!

Старик поднял руку и указал на несколько деревянных полок неподалеку. “Они все там есть. Каждый из них стоит одну жемчужину среднего качества.”

Хань Фэй подошел с любопытством, но был ошеломлен тем, что увидел.

“И это специи? Разве это не клубника?”

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть