↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Божественная рыбалка
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 26. Спасение

»

Пpoплыв цeлый день, Хaнь Фэй иcпользовал оставшуюся наживку и поймал девять желтыx рыб, трех зеленых черепах и рыбу-клинок.

Соотношение было бы невероятным, если бы он сказал это кому-нибудь еще. B каждой коробке было всего сорок наживки, и большинство людей могли поймать только пять рыб при помощи такого количества. Невозможно было себе представить, чтобы Хань Фэй поймал тринадцать рыб, включая рыбу-клинок, всего лишь с половиной приманки.

На самом деле, Хань Фэй только впустую потратил несколько приманок на рыбу-клинок и зеленых черепах несколько раз. Ни одна из желтых рыбок не смогла освободиться от его крючка.

Снова наступила ночь.

Хань Фэй больше не мог ловить рыбу из-за того что его приманка закончилась. Oн начал культивировать.

Как и в предыдущие разы, он был окружен рыбами, которые время от времени прыгали на его лодку. На рассвете он снова интенсивно впитал духовную энергию, что вызвало бунт.

Итак, на следующее утро у него была еще одна лодка с рыбой, хотя никакой особенной рыбы к нему не запрыгнуло.

После того, как он заполнил одну каюты с рыбой для оплаты налога, Хань Фэй смог собрать духовную энергию до 1200 очков.

Хань Фэй больше не осмеливался быть расточительным. Хотя у него было еще три кинжала он рыбы-кинжала, он не осмеливался снова начать ковать, иначе он был бы банкротом.

Это был третий день пребывания Хань Фэя в океане. Вокруг по-прежнему никого не было. Он вообще не знал, где находится.

На четвертый день лодка Хань Фэя уже была изуродована тремя рыбьими приливами. Одна из рыбацких кают даже была разбита зеленой черепахой. На одной стороне лодки так же образовались две гигантских дыры.

В этот момент Хань Фэй вычерпывал воду, которая поступала через отверстия. Он знал, что лодка не сможет пережить пятый прилив рыбы. Eго лодка дрожала и покачивалась в разные стороны и могла развалиться в любой момент.

Во второй половине пятого дня Хань Фэй практиковался в искусстве удочки на лодке. Через три дня он был еще лучше знаком с этой техникой.

Tем временем он обнаружил, что прогресс его искусства также требует духовной энергии. Однако, поскольку у Хань Фэя было более 2000 очков духовной энергии в этот момент, он не мог больше заботиться об этом.

Наклонив голову, он заметил вдалеке несколько лодок. Он тут же замахал удочкой и закричал: “Эй! — Эй! — Братья! — Сестры! — Дяди! Спасите меня!” Заорал Хань Фэй громкого из них.

— Третий молодой господин, там кто-то есть.”

Ван Байюй сказал: "Я вижу его. Интересно. Я не ожидал увидеть кого-то, кто ловит рыбу в одиночку так далеко. Давайте поплывем и посмотрим.”

Хань Фэй был взволнован, увидев их приближение. Нелегко было встретить кого-то еще на бескрайнем океане.

После того, как лодки приблизились друг к другу, Хань Фэй и Ван Байюй посмотрели друг на друга.

“Так это ты?”

“Так это ты?”

Ван Байюй был ошеломлен. Разве это не тот мальчик, которого он встретил на дороге на днях? Он только взглянул на мальчика, потому что именно он тогда нарушил молчание.

Хань Фэй тоже был удивлен. Третий молодой хозяин семьи Ван, у которого было пять лодок, который рыбачили здесь?

Ван Байюй покосился на лодку Хань Фэя, которая больше походила на кораблекрушение, чем на лодку. Он был удивлен, что корабль еще не затонул.

Ван Байюй сказал: "Брат, ты настоящий рыбак! Ты проплыл за восемьсот километров всего лишь один?” Выдохнул Хань Фэй. — Ого... неужели я так далеко зашел?”

Ван Байюй был слегка удивлен. — А? — А ты не знал?”

— Моя лодка вышла из строя и сама приплыла сюда в это место, — с беспомощной улыбкой сказал Хань Фэй. Я уже пять дней плаваю по океану.”

— Сколько?”

Подчиненные Ван Байюя были ошеломлены. Он плавал в течение пяти дней один и не был убит?

Немногие люди в деревне небесной воды могли провести пять дней на океане в одиночку и вернуться живыми. Таких людей было всего двоя или троя в год.

Ван Байюй сразу же почувствовал, что что-то не так. “Твоя лодка вышла из строя? Это маловероятно. Наши лодки приводятся в движение природными плавучими камнями. Они никогда не выйдут из строя, пока камни там есть…”

Прежде чем он закончил, Ван Байюй увидел, что Хань Фэй поднял камень.

Хань Фэй сказал: "Ты об этом говоришь?”

Глаза Ван Байюя расширились. — Да... но твой плавучий камень разбит. — А? Его разрезали пополам, что привело к нарушению передачи электроэнергии... тебя подставили.” Без малейших колебаний заявил Ван Байюй.

Затем он добавил: "Чтобы уничтожить плавучий камень, вы должны быть, по крайней мере, пиковым рыбаком с хорошим оружием. Конечно, это будет проще, если вы являетесь мастером рыбалки. Тем не менее, большинство мастеров рыбалки имеют лучшие вещи, чтобы сделать такое.”

На сердце у Хань Фэя стало тяжело. По крайней мере пик рыбока? Когда же он успел разозлить такого эксперта? Может быть, отец того, кого он избил в школе, хотел отомстить за своего сына?

Внезапно у Хань Фэя появилась идея. Может, это были Тигры? Ли Ху действительно пристально посмотрел на него, когда он ушел на днях.

— Брат Ван, слава богу, что ты здесь, а то я, наверное, умер бы в океане.”

Ван Байюй очень интересовался Хань Фэем. — Он тепло улыбнулся. “Как же ты выжил эти пять дней в океане?”

Он снова посмотрел на лодку Хань Фэя. Это было чудо, что такая груда дров не развалилась.

Хань Фэй тяжело вздохнул. “Это долгая история! Океан действительно ужасен. Я столкнулся с рыбным приливом, который почти разрушил мою лодку. Меня бы убили, если бы я не спрятался в рыбацкой каюте.”

— Рыбный прилив?”

Подчиненные Ван Байюя приняли торжественный вид. Случился еще один рыбный прилив? Значит ли это, что в общем происходит кризис?

Хань Фэй, естественно, не сказал им, что это он вызвал прилив. Ван Байюй наблюдал за Хань Фэем и думал, что человек с рыболовным ножом и железной удочкой не может быть слишком слабым. Кроме того, удочка Хань Фэя тоже выглядела необычно.

Ван Байюй сказал: "брат Хан, твоя удочка кажется редкой.”

— Это подарок от моего брата, — сказал Хань Фэй. Это чуть лучше, чем железная удочка. Я уверен, что у брата Вана есть гораздо лучшее оружие.”

Ван Байюй, естественно, не был убежден, но он был более порядочен, чем грабить совершенно незнакомого человека. Он с любопытством посмотрел на лодку Хань Фэя.

— А? Брат Хан, твоя лодка все еще полна рыбы?”

— Они запрыгнули на мою лодку во время рыбного прилива, — не краснея, ответил Хань Фэй. — Я не знал, что это такое. Однако, поскольку моя лодка была ужасно повреждена, я думаю, что их едва хватать, чтобы покрыть расходы на компенсацию.”

Ван Байюй покачал головой. — Твоя лодка была намеренно уничтожена. Кто-то это начнет расследовать. Тебе даже не нужно платить налог. Однако есть ли у тебяна борту какая-нибудь редкая рыба?”

Хань Фэй спросил: "Ты ищешь редкую рыбу, брат Ван?”

Ван Байюй сказал: "По правде говоря, я ищу редкую и таинственную рыбу.”

— Боюсь, что у меня их нет, — ответил Хань Фэй. Во время прилива у меня действительно была Круглая-рыба, но я не мог справиться с ее колючками. В конце концов он выпрыгнул обратно в океан.”

Ван Байюй был явно разочарован. Круглая рыбы были не слишком редкой. У него их было много.

Хань Фэй спросил: "Брат Ван, ты хочешь купить рыбу? Поскольку моя лодка сейчас полностью сломана и не может плавать, я могу продать тебе свою рыбу по более низкой цене.”

Ван Байюй спокойно улыбнулся. “А что у тебя за рыба есть?”

Хань Фэй подсчитал: "У меня есть семь рыб-клинков, шесть зеленых черепах, маленький осьминог, Медуза, три моллюска…”

Некоторые прыгнули в лодку самостоятельно, в том числе и маленький осьминог. Медузы были пойманы случайно. Что касается моллюсков, то они были обнаружены в желудках мертвых рыб. Вместе они стоют немалых денег.

Ван Байюй был немедленно шокирован. “Ты пытался оставить все семь рыб-клинков после рыбного прилива?”

Хань Фэй ответил: "Да. Там были даже Лобстеры, но увы, они сбежали. Да, у меня было несколько. Лобстеры сбежали тогда когда я был во время схватки с рыбами-клинками.”

То, что предложил Хань Фэй, стоило восьми жемчужин среднего качества. Это может показаться не слишком много, но на самом деле было много. Даже потомки великой семьи обычно не имели с собой столько денег.

Ван Байюй немедленно кивнул головой. “Хорошо, я возьму их. Однако мне не нужна желтая рыба и тому подобное. Если хочешь, я могу помочь тебе продать. Это очень легко для меня.”

— Мне бы очень пригодилась твоя помощь, — сказал Хань Фэй. Большое спасибо.”

Ван Байюй и Хань Фэй не были друзьями. Он просто делал Хань Фэю одолжение. Он освободил лодку для Хань Фэя и попросил одного из своих подчиненных провести его обратно.

После того, как Хань Фэй ушел, подчиненный спросил: “Третий молодой мастер, почему вы так хорошо обращались с ним? Нам вообще не нужно было покупать этих рыб.”

С интеллектом, который не соответствовал его возрасту, Ван Байюй объяснил: "Не кажется ли вам подозрительным, что у промежуточного рыбака есть враг, который является пиковым рыбаком или даже мастером рыбалки? Обычно у людей есть только враги их собственного уровня. Кроме того, ты действительно думаешь, что можно избежать рыбного прилива, прячась в каюте?”

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть