Глава 969. Прибыл Ван Цзюхуай
Перевод: Sv_L
.
— Ха-ха-ха, — холодно рассмеялась бабушка Хан. — Даже если ты спрятался здесь, я все равно сдеру с тебя три шкуры!
Что?
Вэй Чжицянь недоверчиво посмотрел на старушку.
— Мой Чжуоли уже нашел себе жену, когда же ты ее найдешь? — строго спросила старая мадам Хан.
Вэй Чжицянь: «…»
Ха-ха, эта кучка старых леди… ни одна из старушек не была доброй!
— Бабушка Хан, просто сжальтесь надо мной! Пожалуйста, не звоните моей бабушке, чтобы не раздражать ее. Иначе я больше не смогу жить своей жизнью. Вчерашний день Чжуоли — это мое завтра, — заныл Вэй Чжицянь, умоляя о пощаде.
— Послушай, что ты говоришь! Чжуоли каждый день получал от меня побои, прежде чем решился найти себе жену и вернуться. Разве это не отличный пример того, что нельзя заставить холостяка найти жену, если он не страдает?! Такой хороший метод, как я могу не рассказать об этом твоей бабушке? — сказала старая мадам Хан.
Вэй Чжицянь: «…»
Вэй Чжицянь посмотрел на старого мастера Хана, взглядом умоляя о помощи. Старый мастер Хан принялся невозмутимо перебирать иглвудские четки-браслет, сняв их с руки.
Вэй Чжицянь: «…»
Почему они так обижали его в первый день Нового года!
Неужели они не могут позволить людям спокойно встретить Новый год?
В конце концов, Вэй Чжицянь чуть не расплакался и ушел.
***
Хан Чжуоли и Лу Ман провели все утро, нанося визиты, чтобы передать новогодние поздравления. Они посетили все восемь больших семей.
Нельзя не отметить, что старые мастера и старые мадам были так же милы с ними, как и старейшины в семье Хан.
Хан Чжуоли вошел в гостиную вместе с Лу Ман, и бабушка Хан сразу взволнованно спросила:
— Как все было? Ну и как это было? Какова была реакция бабушки и дедушки Чжицяня?
Старый мастер Хан засмеялся и сказал:
— Утром, когда пришел Чжицянь, на него напала твоя бабушка, и он ушел чуть не плача.
Хан Чжуоли мгновенно почувствовал себя великолепно.
— Я не нарушал твоих приказов. Когда Чжицянь вернется, вероятно, он не сможет есть за столом. Я рассказал старой мадам Вэй, как ты учила меня в прошлом.
— Хорошо, хорошо, хорошо! — Старая мадам Хан была очень довольна.
Лу Ман: «…»
Ее сердце болело за Вэй Чжицянь.
В этот момент снова раздался звонок в дверь.
Старушка смущенно сказала:
— Кто это снова поздравляет нас с Новым годом? Это неожиданно, Чэнчжи и все остальные уже приезжали.
В прошлые годы это был просто Чэнчжи и остальные наследники, которые пришли, чтобы передать свои новогодние поздравления, а другие люди даже не знали адрес семейного дома.
Дворецкий Ван подошел к двери и посмотрел в камеру.
— Мистер Ван, пожалуйста, проходите.
Дворецкий Ван немедленно открыл дверь.
Вернувшись, он сказал старой мадам Хан и старому мастеру Хану:
— Прибыл Ван Цзюхуай, который вернулся из Америки.
— О? — удивленно сказал Хан Сицзинь. — Он действительно вернулся в страну! Этот парень даже не сказал мне!
Послышался лязгающий звук.
Чашка Ся Цинвэй чуть не выпала, но, к счастью, женщина вовремя ее удержала.
Линь Лие озабоченно спросила:
— Что такое? Ты не обожглась?
— Ничего страшного. — Ся Цинвэй слегка ошеломленно покачала головой. — Моя рука соскользнула, и я не удержала чашку должным образом. Ничего страшного, извини, что потревожила всех.
— Горячий чай попал на твою одежду? — спросила Шэнь Нуо.
— Нет, все в порядке, — объяснила Ся Цинвэй.
Но ее лицо все еще было немного бледным.
— С тобой все в порядке, да? — старая мадам Хан тоже заметила это.
— Я в порядке, — с улыбкой ответила Ся Цинвэй, — я просто была немного удивлена. Ничего страшного, не волнуйтесь.
Лу Ман подошла и тихо спросила:
— Мама, как ты? Ты действительно в порядке?
Ся Цинвэй взяла ее за руку.
— Со мной все хорошо.
У Ся Цинвэй появилось желание немедленно уйти, но если бы она попрощалась сейчас, даже если бы она вышла, она не смогла бы избежать столкновения с ним. Кроме того, ей действительно хотелось посмотреть, как он выглядит сейчас.
— Если ты плохо себя чувствуешь, ты не должна скрывать это от меня. — Лу Ман не чувствовала себя спокойно и все еще беспокоилась.
— Хорошо, — улыбнулась Ся Цинвэй и кивнула, — не волнуйся, здесь вся семья. У меня нет причин настаивать, что я в порядке, когда это не так.
.