↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Руководство наложницы
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 75

»


Услышав знакомый голос, Вэй Ло мысленно расслабилась. Хотя она все еще была насторожена, она больше не паниковала.

Она знала, что Чжао Цзе не причинит ей вреда. Кроме того, они находились в Зале Чжао Ян. Императрица Чэнь и жена Герцога Чжэня были прямо за перегородкой. Даже он не посмел бы ничего ей здесь сделать. Но почему он вдруг появился? Что он хотел ей сказать? Вэй Ло моргнула, повернула голову, чтобы убрать его руку, и повернулась, чтобы посмотреть на него. Увидев, что это действительно Чжао Цзе, она нахмурилась и прошептала: "Старший брат Принц Цзин, почему ты здесь? Нельзя было нормально подойти и поговорить?"

Сказав это, она убрала его руки и вырвалась из его объятий. Они находились не в каком-то другом месте. Если кто-то их увидит, это плохо скажется на их репутации.

Чжао Цзе был одет в легкую шелковую темно-синюю мантию с рисунком безрогих драконов с зелено-фиолетовым украшением на талии. Стоя так прямо перед ней, он казался величественно высоким, словно ростом в семь футов, а его манеры были элегантны, как красные облака в лунную ночь. На этот раз он не остановил ее и позволил вырваться из объятий. Вероятно, он тоже вел себя осторожно в этой ситуации. Он лишь легонько обнял ее на мгновение, чтобы утешиться. Он люто скучал по ней последние несколько дней. Теперь, глядя на нее, он изогнул губы в улыбке и сказал: "Если бы я попытался поговорить с тобой обычным способом, ты бы обратила на меня внимание?"

Вэй Ло промолчала. Она вдруг лишилась дара речи.

Он был прав. Она бы не обратила на него внимания.

В течение последних нескольких дней, когда она приходила в Зал Чжао Ян, чтобы узнать от Няни Цю последовательность действий церемонии шпильки, Чжао Цзе тоже иногда приходил в Зал Чжао Ян. В такие моменты она стояла рядом с Ее Величеством и вежливо общалась с ним, сохраняя дистанцию. Было много случаев, когда он пытался поговорить с ней наедине, но она притворялась, что не замечает. Если она не сопровождала Императрицу Чэнь, то была рядом с Няней Цю. Дело дошло до того, что когда он смотрел на нее, его взгляд был отрешенным. Что же было не так с его взглядом... после того, как она подумала об этом, она поняла, что его взгляд был точно таким же, как взгляд собаки хуа тяо третьего старшего кузена Вэй Чан Сяня, когда ей не разрешали есть мясо...

Она избегала его так много дней. Теперь она, наконец, не смогла сбежать.


Чжао Цзе не позволил ни малейшему изменению на ее лице ускользнуть от его внимания. У маленькой девочки, вероятно, были те же мысли, что и у него. Она несколько раз пыталась ответить что-то, но в конце концов ничего не смогла сказать.

Он знал, что она все еще молода. Это нормально, что она все еще чувствовала себя смущенной и не была уверена прямо сейчас. Изначально он не хотел, чтобы она узнала об этом так рано. Ее можно было винить только за то, что она проснулась слишком рано в тот день. Теперь она знала то, что не должна была узнать. Она избегала его, и он мог только подходить ближе шаг за шагом. Иначе она убежит далеко, если он не будет осторожен.

Чжао Цзе достал что-то из рукава. Это была шпилька с золотой бабочкой и цветком сливы. Заколка была невероятно изысканной. На вершине были две яркие и живые золотые бабочки с развевающимися крыльями. Их крылья были украшены восемью крошечными рубинами. К сложно сплетенным серебрянным лентам, свисающим с бабочек, были прикреплены цветы сливы. С первого взгляда было понятно, что это не обычная шпилька. Кто знает, сколько денег потратили на ее создание?

Эта шпилька была похожа на ту, которую Чжао Люли наденут во время церемонии шпильки. Единственное отличие было в том, что эта была с сапфирами, а лепестки сливы были более изысканными, даже были листья, чтобы оттенить цветы. Вэй Ло подняла голову и посмотрела на него: "Откуда она у старшего брата Принца Цзина?"

Он шагнул вперед и аккуратно вставил шпильку в ее волосы. Шпилька с бабочками была искусной и исключительно красивой. Она очень хорошо смотрелась на ее маленьком белом нефритовом лице. "Этот принц приказал сделать две шпильки кое-где. Одна была подарком для Люли. А другую я оставил, чтобы отдать тебе".

Вэй Ло была неизбежно ошеломлена. Не будем упоминать о том, было ли уместно дарить ей эту шпильку. Одного взгляда достаточно, чтобы понять, что эта шпилька была изящнее, чем шпилька Люли. Тем не менее, он отдал ее ей. Разве это нормально быть настолько очевидным в предвзятости?

Она спросила: "Ты пришел сюда, чтобы отдать мне шпильку?"

Он поднял брови и сдержал свой смех: "А зачем же еще?" Сказав это, он увидел, что лицо маленькой девочки стало немного странным и не мог удержаться и не подразнить ее: "Этот принц искал возможность отдать тебе эту шпильку в течение последних нескольких дней. К сожалению, ты все время избегала меня, так что у меня не появилось шанса, и я мог только спрятаться здесь, чтобы подождать и выйти, пока ты переодеваешься".

Щеки Вэй Ло слегка покраснели. Возможно, это случилось потому, что он упомянул о переодевании, или, возможно, потому, что он сказал, что она избегает его. Она подняла руку, чтобы вытащить шпильку, поджала губы и сказала: "Старший брат Принц Цзин, зачем ты дал мне ее? Мне это совсем не нужно. Ты должен забрать ее".

Он схватил ее за тонкое запястье и наклонился прямо к ее глазам и носу. "Почему ты не хочешь взять ее?"


Убежденная, что справедливость на ее стороне, она смело сказала: "Награду следует давать, только если она заслужена".

Чжао Цзе молча рассмеялся. Он уткнулся в ее нос и сказал: "Разве ты этого не заслуживаешь? Разве ты не приходила во дворец ради Люли последние несколько дней? Разве это не работа?"

Подумав об этом, она все еще не хотела принимать подарок: "Тем не менее, это между мной и Люли. Ты и это..."

Как это было связано с ним?

Чжао Цзе прервал ее слова: "Этот принц — старший брат Люли. Естественно, что я благодарю тебя от ее имени".

Ладно... она смогла неохотно принять его рассуждения. Она не хотела продолжать спорить с ним из-за этого. Вэй Ло попыталась освободить свое запястье: "Тогда отпусти меня..."

Пока они разговаривали, дворцовая служанка, которая долгое время ждала за перегородкой, заметила, что Вэй Ло все еще не вышла, и не смогла удержаться от того, чтобы подойти к перегородке и позвать ее: "Четвертая Мисс Дома Вэй, вы уже переоделись? Ее Величество ждет вас".

Вэй Ло немедленно замолчала. Ее большие, миндалевидные глаза смотрели на Чжао Цзе. Она поджала розовые губы и жестом попросила его быстро уйти.

Однако вместо того, чтобы уйти, он наклонился и прикоснулся к ее губам на мгновение. Он слегка ослабил хватку на ее запястье. Он подумал, что удивленное выражение лица маленькой девочки, со злобой и страхом издать звук, выглядело невообразимо милым. Он не смог удержаться и, опустив голову, укусил ее маленькие губы и целовал в течение нескольких минут. Казалось, что он не до конца удовлетворился этим и хотел продолжить.

Разве он не сказал, что хочет просто поговорить с ней? Почему он ее целовал?

Вэй Ло нахмурила брови. Как только она собиралась открыть рот, чтобы укусить его, он выпрямился и отпустил ее.

С другой стороны перегородки раздался звук шагов. Казалось, что пришло больше одного человека. Служанка обратилась к кому-то другому, а не к Вэй Ло: "Приветствую Вас, Ваше Величество".

Императрица Чэнь пришла сюда с женой Герцога Чжэня. Она спросила: "А Ло все еще не переоделась? Эта императрица заметила, что прошло уже много времени".

Служанка покачала головой: "Эта служанка только что спрашивала. Четвертая Мисс Дома Вэй не ответила. Наверное, она еще не закончила переодеваться".

Выслушав ее слова, Императрица Чэнь поняла, что внутри была только Вэй Ло. Она не смогла удержаться и, посмотрев на служанку, недовольно спросила: "Почему ты не пошла туда, чтобы помочь ей? Ты думаешь, это нормально стоять здесь и ждать?"

Видя, что она разозлилась, служанка поспешно опустилась на колени, чтобы признать свою вину: "Эта служанка была беспечна. Эта служанка немедленно пойдет и поможет Мисс Вэй".

Императрица Чэнь махнула рукой и сказала: "Неважно, эта императрица лично пойдет туда и посмотрит".

Затем она направилась к другой стороне перегородки.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть