↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Руководство наложницы
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 74

»


Вернувшись домой, Вэй Ло занялась делами.

Она попросила Цзинь Лу и Бай Лань приготовить горячую воду, а затем принимала часовую ванну за перегородкой, которая была сделана из двенадцати красных сандаловых деревянных пластин и украшена цветами и птицами.

За перегородкой не происходило никакого движения в течение длительного времени. Цзинь Лу и Бай Лань подумали, что она заснула. Они посмотрели друг на друга в смятении и могли только заглянуть и проверить ее. Обойдя перегородку, они увидели, что она лежит на краю ванны, облокотившись своими бледными руками, похожими на лотос, и смотрит прямо перед собой. Она не спала. Она совершенно потерялась в своих мыслях!

Цзинь Лу подошла поближе и тихо позвала ее: "Мисс, вы закончили купаться?"

Она вдруг пришла в себя и повернулась, чтобы оглянуться. Ее маленькое личико переполнило смущением. Ее светлые глаза блуждали по комнате, а густые ресницы порхали, как бабочки, взмахивающие крыльями, чтобы взлететь. Она купалась слишком долго и не заметила, что вода уже давно остыла. Она вдруг вздрогнула. Она быстро пришла в себя и прикрыла два своих маленьких персика. "Я закончила. Принеси мою одежду сюда. Я собираюсь одеться".

Цзинь Лу подумала, что с Вэй Ло что-то не то. Но в данный момент она не могла понять, что именно было не так. Она только кивнула и сказала: "Хорошо".

Вэй Ло вылезла из ванны. Она была тринадцатилетней девочкой, и ее женское телосложение еще не развилось полностью. Сейчас она все еще была немного маленькой и стройной. Тем не менее, она уже находилась в неоперившемся состоянии. Когда она подрастет, у нее будет изысканная фигура. Она надела тонкий персиково-розовый топ и красивую шелковую юбку. Ее мокрые волосы свисали по спине, и от мокрых волос на топе осталось большое пятно. Ткань стала прозрачной и прилипла к ее коже, которая была похожа на белый нефрит, очертив контур изящной, как ива, талии.

Цзинь Лу подошла и подняла ее мокрые волосы, держа их обеими руками: "Эта служанка хочет помочь Мисс высушить волосы... Если оставить их так, Мисс может потом простудиться".


Сердце Вэй Ло было переполнено другими мыслями. Она не кивнула и не отказалась, сидя на сандаловом стуле перед зеркалом. Она оперлась щекой на руку и продолжила думать.

В ее мыслях продолжали повторяться слова, сказанные Чжао Цзе в карете. Он сказал, что она ему нравится. Она все еще чувствовала, что это невообразимо.

Когда она ему начала нравиться? Она познакомилась с ним, когда ей было шесть лет, и назвала его старшим братом. Она всегда вела себя с ним как невежественная и наивная маленькая девочка. Почему она ему понравилась? Неужели у него были странные наклонности?

Если подумать, то это не было невозможно. Иначе, почему он всегда так хорошо к ней относился? Когда она была ребенком, он подарил ей кровавый нефрит и котенка. Он также быстро согласился отвезти ее в деревню Лун Шоу. После того, как она устроила там такой бардак, он был счастлив уладить все за нее, не требуя объяснений.

Одна мысль об этом шокировала Вэй Ло. Она вдруг выпрямилась и задела серебряный гребешок, лежавший на столе.

Серебряный гребешок тяжело упал на землю с громким звуком.

Чжао Цзе нравились маленькие девочки?

Цзинь Лу была поражена ее действиями. Она присела, чтобы поднять двусторонний гребешок. Заметив, что она все еще выглядела удрученной, она не смогла удержаться и с беспокойством спросила: "Мисс, что случилось? Вам стало не по себе с тех пор, как вы вернулись. Случилось что-то неприятное, пока вы гуляли?"

Вэй Ло поджала губы. Ее сбитое с толку сердце было как на иголках. Она была не в настроении отвечать на вопросы Цзинь Лу.

Тем не менее, после того, как она снова все обдумала, она почувствовала, что ошиблась в своем предположении. Чжао Цзе хорошо обращался только с ней. Он был холоден по отношению к другим маленьким девочкам.

На седьмом дне рождения Чжао Люли присутствовало так много маленьких девочек, но он ни с кем из них не разговаривал. Он даже выглядел немного нетерпеливым в тот день, и казалось, что с ним трудно поладить. Даже Лян Юй Жун, которая обычно была храброй, тайно боялась его. Но в тот день, он заботливо спросил ее, не поранил ли ее котенок, и даже хотел отдать ей одного котенка.

Когда она была ребенком, она была единственным человеком, с которым он хорошо обращался. Теперь, когда она выросла, все было по-прежнему.

Когда он вернулся из Биньчжоу, он надел на нее бирюзовое поясное украшение с белкой прямо на глазах у дворцовых служанок. На Вилле Цзин Хэ на Горе Чжан Сюнь, когда она подвернула лодыжку, он лично обработал ее ногу. Даже на склоне горы Храма Цянь он лично вел лошадь для нее... В сердце Вэй Ло всегда был клубок сомнений. Она не понимала, почему он относился так хорошо только к ней. Теперь она наконец все поняла. Тучи рассеялись, и она увидела солнце.

После того, как Цзинь Лу высушила волосы Вэй Ло и увидела, что ее Мисс снова потерялась в мыслях, она не могла удержаться от вздоха. Что такое с ее Мисс сегодня? Она вся казалась какой-то потерянной.

–––—

Вэй Ло не стала тратить слишком много времени на обдумывание этого вопроса. Наверное, потому, что было кое-что поважнее.

Она до сих пор не забыла о встрече с Чжао Цзюэ и Сян Сюань в Юй Хэ. Она не могла позволить такой женщине стать наложницей Лян Юя, и тем более войти в резиденцию Маркиза Пин Юаня. Если она правильно помнила время, то роман Сян Сюань и Чжао Цзюэ вскоре будет раскрыт. Не намного позже, Сян Сюань обманет Лян Юя на банкете по случаю дня рождения Маркиза Пин Юаня и воспользуется возможностью, чтобы разыграть сцену "незаконных сексуальных отношений после того, как напился". Затем она начнет угрожать Лян Юю, и он возьмет на себя ответственность за нее.

Оставался еще месяц до банкета по случаю дня рождения Маркиза Пин Юаня.

Перед банкетом она все еще должна была разобраться с церемонией шпильки Чжао Люли.

Императрица Чэнь была очень обеспокоена церемонией шпильки Чжао Люли. Ведь это была очень важная церемония, и ничто не могло пойти не так. Церемония шпильки даже состоится во Дворце Цин Си. Это будет очень большой праздник. В этот день на церемонию совершеннолетия Чжао Люли будут приглашены не только жены придворных чиновников, но и многие дочери дворян.

В течение последних нескольких дней Вэй Ло несколько раз ходила во Дворец Цин Си, чтобы узнать у Няни Цю, что нужно делать цзаньчже, и ознакомиться с церемонией шпильки. К счастью, это было несложно. Она была ответственна только за то, чтобы собрать волосы Чжао Люли в пучок и вставить шпильку. Вэй Ло была умна и быстро научилась выполнять свои задачи. Увидев, что она запомнила все необходимое после нескольких тренировок, Императрица Чэнь успокоилась и похвалила ее.

Сегодня было 12 апреля — церемония шпильки Чжао Люли.

Прежде чем Вэй Ло вошла во дворец, она намеренно отправилась в резиденцию Маркиза Пин Юаня, чтобы забрать Лян Юй Жун и отправиться во дворец вместе в той же карете.

Лян Юй Жун, сидевшая в карете, была одета в сиреневый топ с коротким рукавом и белую юбку. В ее гладких ушах была пара золотых сережек с нефритами, похожих на маленькие фонарики. Она выглядела естественно и элегантно, как прохладный ветерок под лесным деревом. Она села напротив Вэй Ло и прилегла на сапфирово-голубую подушку из дамасского шелка. Она намеренно сказала мрачным тоном: "Ты не хотела видеть меня последние несколько раз, когда мы встречались. Я думала, что не нравлюсь тебе. Почему ты специально приехала ко мне домой, чтобы забрать меня сегодня? Что-то не так?"

Услышав это, Вэй Ло подумала, как нелепы и смешны были ее слова.

Последние несколько раз она смотрела на нее с недовольным лицом, потому что не хотела давать ей шанс встретиться со старшим двоюродным братом. Она не ожидала, что Юй Жун вспомнит о такой мелочи.

Вэй Ло посмотрела, раздраженная на мгновение. Она подняла белый фарфоровый чайник с маленького лакированного стола, инкрустированного золотом и вырезанного спиралями, налила чашку чая "э мэй сюэ я" и поставила перед ней: "Скажи мне, что я такого сделала, что ты подумала, что не нравишься мне? Разве я не налила тебе чай или не уступила место?"

Она ответила, что все в порядке, и долго не могла назвать причину, а потом отказалась продолжать разговор на эту тему и с любопытством спросила: "Сегодня церемония шпильки Принцессы Тяньцзи. Ты же цзаньчжэ, так почему ты приехала за мной, вместо того, чтобы прийти во дворец пораньше?"

Вэй Ло не стала ходить вокруг да около. Она подошла прямо к делу, сказав: "В честь дня рождения Дяди Ляна в следующем месяце будет банкет, поэтому я должна подготовить подарок. Я думала об этом некоторое время, но все еще не придумала хороший подарок, поэтому я хотел напрямую спросить тебя. Знаешь, что ему нравится?"

Так вот в чем было дело. Лян Юй Жун разочаровалась, осознав это. Она не могла сразу придумать хороший подарок. Она отвела свои большие глаза, подумала, и ее взгляд, наконец, остановился на чайнике. Она хлопнула в ладоши и сказала: "Чай подойдет. Мой отец больше всего любит пить чай. Аромат этого чая довольно приятный. Если ты подаришь ему этот чай, он определенно будет счастлив".


Ее выбор был хорошим. Хотя это казалось слишком просто, но ее предложение не казалось таким уж неудачным.

Марка этого чая "э мэй сюэ я" была одной из самых высоких марок зеленого чая. Император Чун Чжэнь присвоил звание лучшего чая столицы, отдав должное этому чаю. Этот сорт выращивался на вершинах гор и производился не так часто. Большая часть этого чая оставалась у императора и лишь немного раздавалось придворным чиновникам. Ранее в этом году резиденция Герцога Ина получила только полтора килограмма чайных листьев. Герцог Ин оставил себе четверть килограмма, а остальное распределил между другими ветвями. Вэй Кунь знал, что Вэй Ло любила пить этот чай и щедро отдал ей всю свою долю. Вэй Чжэн была крайне недовольна этим.

Вэй Ло пила этот чай всего несколько раз в этом году, и у нее все еще оставалась большая часть четверти килограмма чайных листьев. Она не хотела отдавать все Маркизу Пин Юаню.

Однако, раз она первая заговорила об этом, то, даже с болью в сердце, она могла только смириться и расстаться со своим сокровищем.

Продолжив разговор, Вэй Ло задала еще один вопрос: "Я слышала, что твоя семья пригласила Принца Жуя и его семью? Это правда?"

Лян Юй Жун кивнула, подумав об этом на мгновение. "Мой отец подписал пригласительные открытки. Я не видела их. Но я слышала, как он говорил об этом несколько раз с моей матерью. Кажется, он упоминал Принца Жуя".

Значит, она была права.

Если Чжао Цзюэ и Сян У будут присутствовать в этот день, то Сян Сюань, естественно, тоже придет.

Вэй Ло подумала, что нужно предупредить Юй Жун, чтобы Лян Юй не повторил ту же ошибку, спровоцировав эту беспокойную женщину.

Она попросила Лян Юй Жун сесть к ней поближе и прошептала ей на ухо: "Несколько дней назад я гуляла с Люли и встретила двух человек..."

Далее она описала ситуацию, которая произошла в частной комнате. Конечно, она всего лишь тактично сказала, что между этими двумя людьми произошло что-то подозрительное, и не стала повторять слова, которые она слышала по другую сторону стены. Даже так Лян Юй Жун все равно все понимала.

Ее глаза расширились настолько, насколько это было возможно, и она недоверчиво сказала: "Я встречала Наследника Чжао раньше. Он выглядел вполне прилично. Кто бы мог подумать, что он окажется таким человеком..."

Хотя встречались случаи, когда две сестры служили одному мужчине, но это было редкостью. И, если такое происходило, то это было сделано как положено и официально. То, что вытворяли эти двое, было слишком грязно. За спиной своей жены он изменял ей со своей невесткой, к тому же в общественном месте... Это было немыслимо, как ни посмотри.

По лицу Лян Юй Жун ясно можно было понять, как она презирала такие поступки.

Вэй Ло кивнула в знак согласия и предупредила ее: "Я говорю тебе это, потому что хочу, чтобы ты была осторожна с Сян Сюань... Если она занимается таким со своим зятем, то она может поступить так и с другими мужчинами. Ты должна присмотреть за своим старшим братом на банкете в честь дня рождения Дяди Ляна. Не позволь ей обмануть его". Чтобы Лян Юй Жун не надумала себе лишнего, она объяснила: "Даже если это маловероятно, лучше быть лишний раз перестраховаться, чем сожалеть потом".

Лян Юй Жун понимала и чувствовала то же самое. Она кивнула: "Не волнуйся. Я буду присматривать за старшим братом. Я не позволю ему пересечься с Сян Сюань".

–––—

В какой-то момент во время их разговора карета проехала через дворцовые ворота и остановилась у входа во Дворец Цин Си.

В это время многие люди уже прибыли во Дворец Цин Си и собрались в Зале Чжао Ян.

Женщины в зале были в расцвете своей молодости с красивыми густыми волосами. Все были одеты в великолепные ткани с яркими орнаментами. Как только Вэй Ло и Лян Юй Жун вошли в зал, они увидели трех самых привлекательных молодых женщин.

С одной стороны были Гао Дань Ян и Гао Цин Ян. А с другой — Ли Сян.

Гао Дань Ян и Гао Цин Ян были родственницами Императрицы Чэнь, а их отцом был Герцог Чжэнь, так что вокруг них собралось много людей. Они также были первоклассными красавицами. Сегодня одна была одета в мантию, похожую на струящуюся воду, а другая — в мантию цвета нежных зеленых листьев. На рукавах были вышиты яркие цветы. У них были светлые глаза и белые зубы. В сочетании с их достойной осанкой, они были очень привлекательны, стоя в центре толпы. Они выглядели как две луны с группой звезд, вращающихся вокруг них.

С другой стороны стояла Ли Сян, одетая в абрикосовую мантию, расшитую золотыми пионами. В волосах у нее был орнамент в виде фонарика из золотых проволок. По обе стороны волос были вставлены золотые заколки с нефритами в виде цикад. В целом, она выглядела очень ярко и блестяще. Она казалась очаровательно красивой. Как дочь Старшей Принцессы Гао Ян она, естественно, чувствовала, что это событие было ниже ее достоинства. Она смотрела на происходящее холодным взглядом с недовольным лицом. Выражение ее лица не стало лучше, пока Пятая Мисс Маркиза Ань Лина поспешно не похвалила ее сегодняшнюю красивую одежду, заметив, что Ли Сян совсем не рада.

Помимо них, Вэй Ло увидела Сян У и Сян Сюань, стоящих перед серебряной перегородкой. В это время их отношения еще не были разорваны. Они казались такими близкими, как настоящие сестры.

Вэй Ло и Лян Юй Жун прошли дальше в зал. Ли Сян увидела ее первой. Недовольная, она нарочно спросила ее мрачным голосом: "Почему ты тоже пришла сюда? Я не слышала, что Ее Величество пригласила тебя. Неужели ты пришла сюда без пригласительного билета?"

Еще не объявили о том, что Вэй Ло будет цзаньчжэ Принцессы Тяньцзи, поэтому мало кто знал об этом.

Это было нормально, что в списке приглашенных не было ее имени. Она была частью церемонии. Она будет вставлять шпильку в волосы Люли.

Вэй Ло посмотрела на нее. Прежде чем Вэй Ло успела заговорить, Няня Цю, одетая в атласную мантию осенних цветов, вышла из-за перегородки в зале, поприветствовала ее и сказала: "Четвертая Мисс, пойдемте. Ее Величество хочет, чтобы вы прошли в конец зала, чтобы подготовиться. Скоро начнется церемония шпильки принцессы".

Лицо Ли Сян напряглось и немедленно помрачнело.

Вэй Ло кивнула. Даже не посмотрев на Ли Сян, она попрощалась с Лян Юй Жун, а затем последовала за Няней Цю в заднюю часть зала.

Пройдя через перегородку, с вырезанной сотней птиц, и через живописную веранду, они прибыли в заднюю часть зала. Задняя часть зала оказалась оживленнее передней. Дворцовые служанки были заняты подготовкой одежды и заколок для волос, которые вскоре наденет Чжао Люли. Каждая деталь должна была быть идеальной. Не могло быть никаких недостатков. Кроме дворцовых служанок там также были Императрица Чэнь и ее сестра, жена Герцога Чжэня. Увидев, что Вэй Ло пришла сюда, они подозвали ее к себе, чтобы сказать несколько слов.

Вспомнив все, что сделала Вэй Ло, Императрица Чэнь с удовлетворением сказала: "Милое дитя, ты упорно трудилась последние несколько дней".

Не намного позже, служанка в красном поприветствовала Вэй Ло и принесла для нее одежду: "Ее Величество приказала нам сделать эту одежду для Четвертой Мисс. Пожалуйста, переоденьтесь в это".

Вэй Ло взяла одежду. Это была вишнево-красная дворцовая мантия с розовой подкладкой. И воротник, и рукава были тонко вышиты золотыми нитями. Одежда была великолепна и величественна.

Она выслушала служанку и прошла за перегородку с пейзажной росписью и резьбой по слоновой кости. Она положила мантию на мебель с изогнутыми ножками, и опустила голову, чтобы развязать разноцветную декоративную ленту на талии. Только она собралась развязать пояс, как вдруг услышала легкий звук шагов. Она застыла от удивления. Она хотела развернуться, но пара рук появилась из-за спины и схватила ее руки.

К ее телу прижался кто-то высокий. Это явно был мужчина!

В изумлении Вэй Ло широко открыла глаза. Когда она собралась позвать на помощь, мужчина опередил ее и прикрыл ей рот. Он наклонился и, словно успокаивая испуганного зверька, тихо прошептал ей на ухо: "Тише. Не двигайся. Этот принц хочет сказать тебе всего несколько слов".



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть