↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Руководство наложницы
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 113

»


Проиграл?

Вэй Ло немного удивилась. Люди У Жуна выросли верхом на лошадях. Она слышала, что они начинали обучаться верховой езде с пяти лет. Все они обладали исключительным мастерством верховой езды, даже женщины могли ездить на лошадях по лугу. Поражение Чжао Чжана не было таким уж позорным. Но, судя по словам Чжао Люли, он не просто так проиграл.

Что-то случилось?

Вэй Ло хотела спросить ее, но увидев недовольное выражение лица императора Чун Чжэня, она остановилась и решила не спрашивать.

Неожиданно начался третий раунд.

В этом раунде соревновались в стрельбе из лука верхом на лошади. Хотя в каждой группе было по три человека, в центре внимания этого состязания были Чжао Цзе и Вань Ци Чжэнь. Правила конкурса заключались в том, что участники должны ездить верхом на лошадях по арене, а дворцовые слуги выпустят воробьев за пределы этой области. Команда, которая в целом подстрелит наибольшее количество птиц победит. Поскольку после первых двух раундов у Да Ляна и У Жуна была ничья, этот раунд был решающим.

Взгляд каждого был устремлен на людей внизу. Даже Вэй Ло и Чжао Люли на смотровой площадке не могли перестать нервничать.

За пределами тренировочного поля ударили в кожаные барабаны. Один из воинов У Жуна сделал первый шаг.


Тридцать минут спустя Да Лян и У Жун подстрелили в общей сложности пятнадцать и восемнадцать воробьев соответственно. Последними в третьем раунде выступят Чжао Цзе и Вань Ци Чжэнь.

Вань Ци Чжэнь был одет в расшитую мантию хань фу и сидел на черной лошади. Его плечи были широкими, и от него исходила аура внушающего благоговения. Он поднял правую руку и положил ее на левую сторону груди, чтобы поприветствовать императора Чун Чжэня и императора У Жуна. Затем он сжал поводья и героически крикнул: "Цзя," — чтобы направить лошадь вперед. Он бросился вперед, как стрела.

В это же время дворцовые слуги выпустили десятки птиц. Они взлетели к небу, пролетев над головой Вань Ци Чжэня.

Когда Вань Ци Чжэнь отводил назад свой лук, его движения были такими же гладкими, как текущая вода. Он выпустил стрелу, как только нацелился на воробья. Воробей упал на землю. Даже не взглянув на него, он выстрелил во второго воробья, в третьего... Казалось, он стрелял с неизменной точностью и никогда не промахивался!

Ошеломленный дворцовый слуга рядом считал: "Четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать..."

К тому времени, когда он обошел арену соревнований и вернулся, он застрелил в общей сложности двадцать одного воробья! Люди У Жуна уже подстрелили восемнадцать воробьев. Все подсчитывали в уме и не могли не вспотеть от беспокойства за Чжао Цзе. Если Да Лян хотел победить, ему пришлось бы попасть по крайней мере в двадцать пять воробьев. Однако, Вань Ци Чжэнь стрелял из лука очень быстро и без остановок. Сможет ли Чжао Цзе сделать это быстрее него?

Даже император Чун Чжэнь нахмурил брови.

Вэй Ло посмотрела в сторону Чжао Цзе. Будет ложью сказать, что она не волновалась. Хотя она хотела, чтобы он выиграл, ей все же не хотелось, чтобы он чувствовал слишком большое давление. Главное в соревновании было то, что ему нужно было сделать все возможное.

Напротив, Чжао Цзе не показывал никаких признаков беспокойства. Он выглядел таким же спокойным, как и раньше. Когда Вань Ци Чжэнь бросил на него многозначительный взгляд, он позволил ему пройти мимо без каких-либо изменений в выражении лица. Он подтолкнул лошадь вперед к месту старта. Словно почувствовав что-то, Чжао Цзе наклонил голову, чтобы посмотреть в сторону Вэй Ло. Поскольку они находились слишком далеко друг от друга, Вэй Ло не могла ясно видеть выражение его лица, и лишь заметила, что он быстро отвернулся. После удара по барабанам он бросился на арену.

Его тело было высоким и стройным, но он выглядел еще выше, когда ехал на лошади. Порыв ветра заставил трепетать его темные черные одежды, расшитые золотыми нитями. Все его тело казалось изысканным и острым мечом, который был обнажен. Одного взгляда на него было достаточно, чтобы восхитить всех смотрящих и заставить их потерять рассудок. Когда люди на смотровых площадках пришли в себя, они увидели, как он достал две стрелы цзинь пу гу, вложил их в лук, направив в небо, и потянул тетиву...

Один за другим, все ахнули. Принц Цзин собирался выпустить две стрелы сразу? Одно дело, если бы его цели были неподвижными, но его целями были воробьи, которые летали в небе!

Не дожидаясь, пока люди преодолеют свои сомнения, стрелы Чжао Цзе уже вылетели, и два воробья упали прямо с неба.

Чжао Цзе не остановился. Он достал из колчана еще две стрелы цзинь пу гу и подстрелил еще двух воробьев.

Императора У Жуна сидел на смотровой площадке, раскрыв рот от шока и изумления. Одно дело стрелять с неизменной точностью одной стрелой. Но быть точным с двумя стрелками, это слишком невероятно. В конце концов, Чжао Цзе и воробьи постоянно двигались. Неужели принц Цзин какое-то сверхъестественное существо? Даже если Чжао Цзе побеждал армию У Жуна восемь лет назад до тех пор, пока они не начали понемногу отступать, он все еще оставался впечатляющим восемь лет спустя! Император У Жуна изначально рассчитывал на победу над Чжао Цзе, но эти намерения в его голове развеялись, как пепел. Действия Чжао Цзе полностью убедили его сдаться.

В последний момент Чжао Цзе вложил три стрелы чжи цзинь пу в свой лук, нацелил стрелы на трех воробьев в небе и выпустил их.

Слуга рядом громким голосом подсчитал: "Тридцать пять, тридцать шесть, тридцать семь!"

Лицо Вань Ци Чжэня претерпело множество красочных изменений.

Несомненно, Да Лян выиграл этот раунд.

Чжао Люли тряслась сверху донизу, наблюдая за происходящим. Ее глаза были широко открыты. Она боялась упустить хотя бы один крошечный момент. Чжао Цзе изменил нежелательную ситуацию и превратил поражение в победу. Она радостно пожала руку Вэй Ло и сказала: "Мой имперский брат слишком удивителен".

Вэй Ло тоже думала, что Чжао Цзе был удивительным, но было бы неловко прямо сказать это. В конце концов, император Чун Чжэнь и императрица Чэнь сидели прямо там. Она должна была вести себя более сдержанно.

Но она действительно чувствовала, что Чжао Цзе был таким доблестным и красивым. Она очень хотела пойти туда и обнять его. В то же время, в ее сердце было сильное чувство гордости. Он был ее мужчиной. Как он мог не быть удивительным?

Старый евнух стоял на смотровой площадке и оглашал результаты конного соревнования по стрельбе из лука. Да Лян победил в первом раунде в стрельбе из лука, во втором раунде верховой езды победил У Жун, а в конной стрельбе из лука в третьем раунде снова победил Да Лян. В соответствии с правилом двух побед, Да Лян стал победителем в этом состязании.

Император У Жуна принял свое поражение, встал, отдал честь императору Чун Чжэню и сказал: "Как и ожидалось, у Да Ляна есть много талантливых людей как в научной, так и в физической областях. Воины У Жуна открыто признают свое поражение".

Император Чун Чжэнь произнес вежливые слова, но не смог скрыть гордости в своих глазах.


–––—

Была еще одна причина, почему люди У Жуна посетили Да Лян. Они приехали за заключением союза через брак.

Партнером по брачному союзу будет четвертый принц Вань Ци Чжэнь. В этом году ему исполнилось двадцать пять лет. Хотя в его доме было множество наложниц, у него не было законной жены. Император У Жуна изначально попросил у императора Чун Чжэня шестую принцессу Чжао Люли, но императрица Чэнь не желала, чтобы Люли вышла замуж и уехала в такое отдаленное место, так что этот вопрос был отложен.

Когда император У Жуна снова упомянул об этом, императрица Чэнь подумала о словах Чжао Цзе.

Дань Ян и Вань Ци Чжэнь были почти одного возраста. Она также являлась дочерью законной жены герцога Чжэня. Она станет подходящим брачным партнером принца У Жуна. Если она продолжит оставаться в столице, она никогда не выйдет из тупика. Будет хорошо, если она выйдет замуж за кого-нибудь из далекого места. Возможно, много времени спустя, она сможет преодолеть свои чувства".

Императрица Чэнь размышляла над словами Чжао Цзе и думала, что они не были лишены смысла.

Если Гао Дань Ян останется в столице, она будет постоянно слышать новости о Чжао Цзе и Вэй Ло, и ей будет становиться все тяжелее и тяжелее. Возможно, она даже впадет в одержимость и разрушит свое будущее. Императрица Чэнь посмотрела на Гао Дань Ян, которая сидела ниже нее. Она была одета в розово-фиолетовую мантию с широкими рукавами, расшитую белыми бабочками. Видя, что Гао Дань Ян увлеченно смотрела на поле соревнований, императрица Чэнь молча вздохнула, отвела взгляд и сказала императору Чун Чжэню: "Ваше Величество, у этой императрицы появилась идея..."

В это же время, после того, как Вэй Ло увидела, как Чжао Цзе ушел, она поколебалась некоторое время, прежде чем найти оправдание, чтобы покинуть смотровую площадку.

Она знала, что ей не стоит этого делать. Это бы выглядело так, словно она очень по нему скучала... Но, когда Вэй Ло все обдумала, она решила, что не было ничего постыдного в ее желании увидеть его.

С такой мыслью, ее разум прояснился.

Вэй Ло знала, что Чжао Цзе, вероятно, пойдет в зал Бао Шу, чтобы отдохнуть после выхода из тренировочной зоны. Зал Бао Шу находился там, где он жил, прежде чем он основал свою резиденцию за пределами дворца. После того, как он покинул дворец, он лишь изредка заходил туда на полчаса или около того, чтобы отдохнуть, когда он приходил во дворец.

Вэй Ло была там всего один раз, когда Чжао Цзе привел ее туда, когда ей было семь или восемь лет. К этому моменту она уже почти совсем забыла об этом. Она шла туда, ориентируясь на свои воспоминания. По обе стороны тропинки росли зеленые и пышные секвойи. Они были такими высокими, что, казалось, достигали облаков и покрывали большую часть неба. Чем больше она шла, тем более уединенным выглядело это место. Казалось, она никогда не ходила по этой тропе раньше.

Цзинь Лу следовала за ней. Она тревожно спросила: "Мисс, мы пошли по неправильному пути? Не думаю, что нам нужно идти по этой тропе".

Она не видела никаких признаков дворцового зала перед ними. Находился ли зал Бао Шу в этом направлении? Цзинь Лу очень сомневалась.

Вэй Ло огляделась и попыталась вспомнить что-нибудь с того времени. Она была уверена, что шла по верному пути. "За мной. Идем сюда".

Они прошли немного и вышли на широкую поляну. В конце пути находились лунные ворота. За ними располагался зал Бао Шу.

Вэй Ло ускорила шаг. Лунные ворота были прямо перед ней. Как только она собралась пройти через них, она услышала, как кто-то сказал: "Подожди".

Вэй Ло остановилась и подсознательно посмотрела в ту сторону, откуда раздался голос.

Недалеко у стены на плоском камне, согнувшись, лежал Вань Ци Чжэнь. Его левый рукав был закатан, а его сильная и мощная рука была обнажена. Увидев, что Вэй Ло остановилась, он поднял другую руку, чтобы жестом позвать ее к себе: "Иди сюда".

Почему он вел себя так, будто дразнил собаку?

Вэй Ло точно не пошла бы туда. Откуда он здесь взялся? Что если это была ловушка? Если бы она пошла туда, кто-нибудь увидел бы это и начал бы сплетничать сплетничать о них. Мало того, что это разрушит ее репутацию, возможно, ей даже придется выйти за него замуж и уехать в пустынный У Жун.

Она не хотела жить как корова или овца, спрятавшись в длинной траве, пока не подует ветер.

Вэй Ло скривила губы, решила проигнорировать его и продолжила идти к лунным вратам.

Вань Ци Чжэнь, вероятно, не ожидал, что она просто уйдет. Ошеломленный, он изо всех сил попытался подняться и сказал: "Ты... Этого принца отравили!"

Вань Ци Чжэнь чувствовал недовольство после того, как его достоинство было полностью раздавлено Чжао Цзе на недавних соревнованиях по верховой стрельбе из лука. Поэтому он покинул арену соревнований, чтобы в одиночестве прогуляться по этому лесу с секвойями. Он не знал, что это место находилось рядом с прошлым дворцовым залом Чжао Цзе. Прямо у лунных ворот на него напала желтая полосатая змея. Змея не была ядовитой, и он раздавил ее до смерти одной рукой. Как только он решил уйти, он увидел, как Вэй Ло идет сюда.

Чжао Цзе опозорил его, поэтому он хотел подразнить его маленькую принцессу. Каким было бы выражение лица Чжао Цзе, если бы он увидел, что его женщина была с ним? Кроме того, эта молодая девушка имела изысканно красивую внешность. Было бы очень жаль, если бы он не подразнил ее.

Тем не менее, Вань Ци Чжэнь никогда не ожидал, что существует женщина, которая проигнорирует его.

Услышав, что он был отравлен, Вэй Ло даже не остановилась, как будто она вообще не видела и не слышала его.

Так совпало, что Чжао Цзе закончил переодеваться в темно-синюю мантию, расшитую золотыми безрогими драконами, и вышел из лунных ворот в это время. Вэй Ло быстро пошла вперед. Даже не поприветствовав его, она спряталась за ним.

Молодая девушка схватила заднюю часть его одежды и показала лишь пару темных глаз.

Чжао Цзе замер на мгновение. Как только он собрался спросить ее, почему она так поступила, он увидел, как Вань Ци Чжэнь медленно встал у стены.

Он прищурил глаза. Взгляд его темных глаз стал глубже.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть