↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Омерзительная кэм-герл
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 595. Мы больше не встретимся

»


Его удивленные глаза стали сердитыми. Запаниковав, я оттолкнула Инь Шенгуа.

— Мингли, Мингли, послушай мои объяснения! — с тревогой в голосе воскликнула я.

Лицо Тан Мингли стало мрачным. Он подошел ко мне, схватил за руку и потащил за собой. Встав напротив Инь Шенгуа он холодно посмотрел на него, словно хотел разрезать на куски.

Инь Шенгуа выглядел расстроенным.

— Тан Мингли, нас обманули. Кто-то использовал это, чтобы посеять раздор между тобой и Цзюньяо, чтобы разжечь ярость между нами. Я не думаю, что ты будешь настолько глуп, чтобы попасться в такую неуклюжую схему отвлечения внимания, верно?

Тан Мингли серьезным голосом сказал:

— Тогда позволь спросить, есть ли у тебя безответные мысли о Цзюньяо?

— Да, — прямо ответил Инь Шенгуа.

Из глаз Тан Мингли вылетела вспышка ярости.

— Но мои чувства к ней основаны на любви и остаются в рамках приличия. Я бы никогда не позволил лишнего и грубого по отношению к Цзюньяо.

— Тогда, что я только что видел? — усмехнулся Тан Мингли.

— Кто-то установил формацию под бассейном горячего источника, — сказал Инь Шенгуа. — Цзюньяо была поймана в эту ловушку. Она попала во власть видения и приняла меня за тебя… что и привело к той сцене, которую ты увидел. Ты же не будешь тем глупым мужчиной, который во всем подозревает свою девушку, не так ли?

Инь Шенгуа сделал паузу:

— Если ты действительно повелся на это, то ты ее не заслуживаешь.

— Заслуживаю я ее или нет — не твое дело! — сердито сказал Тан Мингли. — Я могу забыть об этом. Но позвольте спросить, почему вы находитесь в городе Циндао? Не может быть, чтобы вы прибыли сюда, чтобы поговорить о делах, не так ли?

Инь Шенгуа нахмурился, когда Тан Мингли подошел ко мне и спросил:

— Цзюньяо, говори ты.

Глубоко вздохнув, я сказала:

— Я не могла связаться с тобой, поэтому попросила Инь Шенгуа помочь мне найти тебя. Он узнал, что ты в безопасности, о чем рассказал мне.

— Он использовал это, чтобы шантажировать тебя, чтобы заставить приехать с ним в Циндао? — строго спросил Тан Мингли.

На мгновенье я замерла, ничего не говоря. Тан Мингли был невероятно умный и, естественно, все понял. Он посмотрел на Инь Шенгуа и сказал:

— Что ты скажешь на это, ты воспользовался ситуацией?

Инь Шенгуа молчал. С его стороны это был действительно неблагородный поступок.

Тан Мингли холодно фыркнул:

— Ты использовал нефритовую печать Великого Императора Восточного Китая, чтобы найти меня, я почувствовал это. Цзюньяо, он сказал тебе, что я в безопасности?

Мое сердце дрогнуло, раз это было не так?

— Скажи правду, что ты тогда видел? — строго спросил Тан Мингли.

Я тоже посмотрела на него и спросила:

— Инь Шенгуа, ты солгал мне?

Инь Шенгуа некоторое время молчал, а затем медленно сказал:

— Я видел, как он сражался с древним зверем и был в опасности.

— Почему ты не сказал мне правду? — я с трудом верила своим ушам.

— Твое тело смертного не может войти в адскую бездну, не говоря уже о том, чтобы помочь ему, — ответил Инь Шенгуа. — Поэтому я не сказал тебе правду. Правда заставила бы тебя лишь понапрасну волноваться.

Он посмотрел на Тан Мингли:

— Ты хочешь, чтобы Цзюньяо рискнула своей жизнью, чтобы спасти тебя?

— Это твоя причина лгать? — усмехнулся Тан Мингли. — Цзюньяо, его лицо, ты ясно видела его?

Почувствовав холодок в сердце, я посмотрела на Инь Шенгуа.

— Я просто хочу знать правду, но ты обманываешь меня во имя заботы обо мне… Думаешь, это хорошо для меня?

Инь Шенгуа выглядел слегка опечаленным.

— Цзюньяо, я видел, как ты беспокоишься о нем днем и ночью, я очень переживал за тебя, поэтому обманул. Пожалуйста, поверь мне, у меня нет абсолютно никакого злого умысла.

Мое сердце заколотилось, и я сказала:

— Молодой мастер Инь, вам не нужно ничего говорить. На самом деле это все моя вина. Поскольку я уже выбрала Мингли, я не должна была давать вам никаких надежд. Сначала я думала, что мы не можем быть любовниками, но можем быть друзьями. Сейчас же я понимаю, что это просто невозможно, я принимала желаемое за действительное.

Я глубоко вздохнула и серьезно сказала:

— Господин Инь, в будущем нам не стоит больше встречаться.

В глазах Инь Шенгуа появилась неконтролируемая боль и паника. Он сделал два шага вперед, но Тан Мингли тут же встал передо мной вплотную.

— Цзюньяо, не будь такой, — поспешно сказал он. — Мы можем быть друзьями, и даже если нет, мы все равно можем быть деловыми партнерами, так почему мы должны проводить черту?

Я покачала головой.

— С самого начала я должна была провести четкую линию. Это было бы лучше  и для вас, и для меня, но я очень хотела иметь друзей, поэтому колебалась и не могла решиться. Простите меня, Инь Шенгуа, и прощайте.

С этими словами я подобрала одежду с пола и, отвернувшись, быстро оделась и направилась к двери.

— Цзюньяо! — он побежал за мной, пытаясь догнать, но был остановлен Тан Мингли.

Тан Мингли пристально посмотрел на него, от его колючего взгляда Инь шенгуа почувствовал на лице неприятное пощипывание.

— Мой старший брат выбрал тебя наследником, словно был слепым, — проговорил Тан Мингли.

— Что ты сказал? — Инь Шенгуа был в ярости.

— Я что-то не так сказал? — Тан Мингли усмехнулся. — Ты жаждал чужую женщину и пытался всеми возможными способами отнять ее. С таким характером разве ты достоин быть Великим Императором Дун Хуа?

— Достоин я или нет, не тебе говорить, — твердо сказал Инь Шенгуа. — Великий император Дун Хуа выбрал меня, и нефритовая печать тоже выбрала меня, это говорит о том, меня посчитали подходящим для наследования.

— Тогда посмотрим, сможешь ли ты успешно взойти на Бессмертный Трон, — усмехнулся Тан Мингли.

Инь Шенгуа сжал кулак, сильный гнев и убийственное намерение пронизали его тело.

— Что? Хочешь сразиться со мной? — фыркнул Тан Мингли. — Я не буду с тобой драться, ты уже проиграл, а я обычно не люблю пинать лежащую собаку, чтобы не испачкаться ее грязью.

Тан Мингли повернулся, чтобы уйти, бросив на Инь Шенгуа презрительный взгляд.

Уязвленный его улыбкой, Инь Шенгуа почувствовал тупую боль в груди и с трудом перевел дыхание.

Его глаза были полны негодования, а в сердце бушевала острая ревность.

Она должна была быть моей. Он ревел в своем сердце: «Почему Бог так несправедлив ко мне!»

Бум!

Раздался громкий взрыв. Вода из горячего источника позади с силой взорвалась, обдав его как ливнем.

Он откинул голову назад и позволил воде омыть его щеки, и в его алых глазах мелькнуло что-то кристаллическое, затем оно растворилось в воде и исчезло.

Я вернулась в роскошный люкс на крыше и уставилась в окно, слезы текли по моим щекам.

Вдруг появилась рука, держащая платок, и нежно вытерла слезы с моих щек.

— Почему ты плачешь? Ты оплакиваешь его?

Я подняла голову и посмотрела на стоящего рядом мужчину — высокого, красивого и достойного.

— Мингли, он много раз спасал мне жизнь и был добр ко мне, — прошептала я.

— Значит, ты не можешь отпустить его? — голос Тан Мингли стал холоднее.

Я кивнула и покачала головой:

— С моего детства рядом со мной было не так много людей, которые хорошо относились ко мне. У меня не так много друзей, поэтому каждый, кто хорошо ко мне относился, был ценен для меня. Я не хотела разбивать сердце Инь Шенгуа и не могла опуститься до того, чтобы причинить ему боль… Но я не понимала, что это только больше ранит его.

Тан Мингли раскрыл объятия и обнял меня со спины.

— У тебя есть я. Я буду баловать тебя и буду хорошо с тобой обращаться. Эти люди не нужны тебе.

— Мингли, мне очень жаль… — тихо вздохнув, сказала я.

— Не нужно извиняться, ты не сделала ничего плохо, — сказал Тан Мингли. — Стоя за дверью, я слышал, что ты выкрикивала мое имя. Ты просто оказалась в путах наваждения и несмотря на это, ты обнимала именно меня.

В моем сердце разлилось тепло. Я положила голову ему на плечо.

— Мингли, спасибо, что веришь в меня.

После паузы я серьезно сказал:

— Кстати, кто был тот человек, который на меня покушался? Кто заложил под водой формацию, чтобы сбить меня с толку?

Лицо Тан Мингли стало мрачным:

— Эта формация, называемая Формацией Гармонии Инь-Ян, очень неприятная формация. Она хорошо скрыта, даже боги, не говоря уже о смертных, могут легко попасть в ловушку. Ранее в бессмертном мире использовали эту формацию. Фея Луны, Юэ By Мун, пыталась околдовать меня, чтобы я разделил с ней облака и дождь.

Я застыл на мгновение:

— Значит, Бессмертная Юэ By Мун думала, что это ты занимался с ней сексом?

Лицо Танг Мингли исказилось от гнева:

— Фея Луны изначально могла управлять водой. Она всегда интересовалась мной, но мне была совершенно неинтересна. Однажды она пришла в мой дворец, чтобы стать моей наложницей.



>>




Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть