↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Влюбиться в Злодейку
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 70. Восстание виконта Фрея

»


Оливия Клокфорд, вторая принцесса королевства Мерика, попала в плен по итогам войны. Интересно, что сам Гран Фламм о своём успехе узнал от матери Оливии. Именно с этой темы начал свою речь посланник, прибывший для переговоров о заключении мирного договора, чем привёл в ступор встречающую делегацию. Для столицы, события, произошедшие на границе Мерики с Оркусом оставались загадкой.

Принцесса Оливия, без сомнений, взята плен, однако, сторона — победитель недоуменно переглядывается. Попав в не менее затруднительное положение, посланник спешно отбыл обратно, ссылаясь на необходимость проведения ‘дополнительного расследования’.

Процесс переговоров, где Мерика пошла бы на огромные уступки, внезапно застопорился, так как ни одна из сторон не имела полного представления о ситуации. Для разработки следующего шага руководство Мерики должно было выяснить дальнейшую судьбу принцессы Оливии — проблема, решившаяся быстро и неожиданно.

Бесчестное королевство Оркус отправило гонца к своим бывшим союзникам. Было бы логично ожидать эгоистичных просьб о милосердии и сожалении о содеянном, но — нет. Оркус поднимал завесу тайны нам текущим местонахождением принцессы и выдвигал далеко не скромные условия её возвращения.

Вся встреча попахивала очередным обманом, если бы не представленное далее письмо, написанное рукой Оливии. Теперь Мерика знала, что от них требуется, незамедлительно начав выполнение указанных в письме пунктов.

Поднявшаяся шумиха дошла до Гран Фламма с некоторой задержкой, а затем взгляды всего королевства устремились к Бандо.

“Схватили принцессу Мерики? Поздравляю.”

Обратился Рион к человеку, желавшему узнать кто же совершил этот подвиг.


“Сам факт захвата сейчас играет второстепенную роль. Его величество верит, что принцесса Оливия содержится в вашей резиденции, сэр виконт, поэтому, я был послан для подтверждения или опровержения данной информации.”

Королевский посланник. Его цель заключалась в подтверждении наводки, данной им делегацией Мерики во время неудавшихся переговоров.

“В моей резиденции? Должно быть вы что — то путаете.”

“Такие новости дошли до дворца, сэр виконт. Я обязан…”

Взгляд посланника упал на горничную — телохранителя, стоявшую рядом с Ариэль. Любопытное совпадение, ведь описание, полученное от делегации Мерики, прекрасно коррелировало с внешностью девушки.

Среди прочих особенностей, принцесса Оливия выделялась ростом, серебряными волосами и голубыми глазами. Совокупность черт, что не говори, редкая. К тому же, сам образ горничной производил уж слишком элегантный для простой прислуги вид.

“Лорд Фрей, могу ли я спросить — кто эта девушка?”

“Эм? А с какой целью вы интересуетесь горничной — телохранителем моей супруги?”

“Горничная — телохранитель?”

Сочетание ролей, не встречавшееся за пределами Бандо. Собственно, термин был придуман Венерой для описания отряда, набранного из девушек Белого клана, всюду следующих за Ариэль.

“Как вы могли понять из названия — в их обязанности входит служение и защита Ариэль.”

“Понятно. Так кто же эта девушка?”

“Горничная — телохранитель?”

“…Ам, да, с её родом деятельности мы уже определились. Задам вопрос иначе, как давно вы приняли её на работу?”

“Честно — совсем недавно. Она проявила недюжинный талант к военному ремеслу, даже будучи представительницей слабого пола, так что мы наняли её инструктором для других горничных — телохранителей.”

Принцессу прозвали богиней войны, а новенькая девушка обладает признанными виконтом талантом в этой области.

“…Вы меня заинтриговали, а откуда она родом?”

“В смысле, где родилась? Вроде бы в Мерике.”

“Мерике?!”

Даже происхождение совпадало.

“Я ведь не ошибся? Мисс Оливия?”

“Ч-Чего?!”

Как и имя… ну точно, принцесса Оливия собственной персоной.

“Дорогой гость, вы плохо себя чувствуете?”

“Сэр виконт, позвольте задать ещё один вопрос. Это случайно не её высочество Оливия?”

“Принцесса, ищущая работу горничной. Абсурд же?”

“Прямо сейчас, вы обратились к ней ‘мисс Оливия’?”

“Ох, точно, получается — они тёски. Бывают же в мире совпадения.”

“Я призываю вашу светлость прекратить валять дурака! Не бывает таких совпадений!”

Ну конечно. Рион намеренно разыгрывал перед посланником спектакль.

“В свою очередь, прошу вас внимательно выслушать моё объяснение и обдумать его прежде чем зададите новый вопрос.”

Виконт не уступил под напором вышедшего из себя королевского посланника, продолжая беседу всё тем же спокойным тоном.

“Слушаю и внимаю, ваша светлость.”

“Допустим, эта девушка и правда принцесса Оливия, в чём мой интерес? Если бы я хотел спрятать принцессу у себя, то разве стал бы обращаться к ней по имени? Стал бы приводить к вам на обозрение? Будьте уверены, если бы её высочество Оливия каким — то чудом попала мне в руки, я бы незамедлительно сопроводил её в столицу, а не заставлял играть в прислугу.”

“Ну… возможно…”

В словах Риона не проглядывалось каких — либо нестыковок, однако, посланник ещё не до конца утратил волю к борьбе.

“К тому же, я полностью доволен браком с Ариэль, моей возлюбленной женой. Просто мысль о любовнице мне отвратительна. Какой бы красавицей она не была, а судя по слухам, ходящим о принцессе, так и есть, я не заинтересован в ней.”

“…Сэр виконт, я бы с радостью обсудил ваш успешный брак, но — -”

“Боже мой! Как мне ещё убедить вас?”

Рион дал понять, что разговор начал его утомлять. Посланник растерялся с ответом, такими темпами он задание не выполнит. Сказать начальству о ‘похожей’ на принцессу девушке, находящейся в Камаржо — вариант сомнительный.

“…Боюсь, вашей светлости придётся предпринять путешествие в столицу и объяснить столь удивительное совпадение лично.”

Поэтому, он решил пойти в контратаку, скинув проблему на Риона. Пускай виконт Фрей повторит то же самое командору или самому королю, ложь или правда, посланник выйдет сухим из воды.

“Вынужден отказаться.”

К сожалению, виконт придерживался иного мнения.

“Могу я узнать почему? Как вассал короны, ваша светлость имеет определённые обязанности перед Гран Фламмом.”

“И я обязательно исполню их, в своё время. Я только вернулся с войны. Моё тело и разум истощены, не готовы к долгой дороге.”

“О каких сроках я должен оповестить дворец?”

“Сложно сказать. Выполняя упомянутый вами долг перед короной, я провёл долгие месяцы вдали от своего феода. Накопилась куча вопросов, требующих моего внимания. То есть, прежде я займусь ими, конечно же, после отдыха.”

Рион согласился, но без указания деталей, при этом имея вескую причину для отсрочки.

Тем не менее, в задачу посланника входит доставка сообщения и получение предельно чёткого ответа.

“Я безусловно понимаю позицию сэра виконта и всё же не имею права торговаться.”

Сказал он напрямую.

“Кстати о усталости, держу пари, вы притомились в пути?”

Внезапно сменил тему Рион.

“Ну, не буду отрицать…”

“Тогда, позвольте помочь вам отдохнуть телом и душой. Так уж вышло, что наш город небезызвестен своим развлекательным кварталом.”

“…Но…”

Хотел было отказаться посланник, передумав в последний момент. До него доходили весьма занимательные слухи о заведениях Камаржо и он давно дал себе зарок наведаться в них коли выпадет возможность.

“Обязательно пригласите компаньонов. Ох… дырявая моя голова, мне стоило забронировать места заранее. Но, не волнуйтесь, мои люди позаботятся о нюансах.”

“В таком случае… я хотел бы…”

“О деньгах не беспокойтесь. Так как замок не способен предоставить вам комнаты соответствующего уровня, мы берём на себя все затраты по выбранному вами временному жилью и любым сопутствующим услугам. Никакого скрытого умысла, лишь попытка оказать достойный приём посланнику короля.”

“Ам, в таком случае, у меня не остаётся выбора, кроме как принять ваше предложение.”

Так как виконт не просил ничего взамен, в добавок оплачивая все счета — грех воротить нос.

“Прекрасно, пожалуйста, сопроводите свиту посланника до места и помогите им устроиться.”

“Так точно, милорд.”

Переговоры подошли к концу. Или встали на паузу? Вот отдохнёт посланник пару дней в местных борделях, вкусит все прелести вип — пакета, а затем можно и вернуться к теме. С большой долей вероятности, он станет более словоохотливым.

“…Чего вы добиваетесь?”

Сразу же по уходу королевского посланника спросила Оливия. Ей не объяснили предпосылки, просто выдали наряди и указали где встать.

“Покупаю время. Жду когда козыри дозреют.”

“Это и так понятно. Зачем дали намёк на мою настоящую личность?”

“Аа, было бы досадно, если посланник уехал ни с чем.”

“…По причине?”

Оливия пока не привыкла к манере Риона излагать свои планы. Он не выкладывает всё напрямую, подталкивая собеседника делать догадки.

“Жду официальное приглашение из столицы.”

“И?”

“Переговоры затянутся. Не то чтобы я собирался выдвинуть какие — то требования.”

Никакой агрессии, убийств или лишения статуса. Содержимое их сегодняшней беседы несомненно достигнет ушей предателя, а загнанные в угол люди, как правило, самые опасные и непредсказуемые. Королевство должно действовать по собственной воле, а не по чьей — то указке.

“Я поняла… что ничего не поняла. Вы и дальше собираетесь противиться Гран Фламму? Каким бы сильным вы не были бойцом и стратегом, вам банально не хватит людей.”

“Вы преувеличиваете, я ни в коем случае не хочу доводить ситуацию до вооружённого столкновения. Иначе — зачем мне распускать армию, одолевшую вас.”

Почти все солдаты, поучаствовавшие в окончании войны с Мерикой, вернулись в столицу. Остались только те, кто сами того пожелали. В том числе Сол, правда, он надеялся остановить виконта, если тот пойдёт вразнос.

“И каким образом вы планируете добиться желаемого?”

“Конечно, с вашей помощью. У меня есть особое задание для принцессы Оливии, так что — начнём с подбора подходящей одежды.”

“А?”

В память принцессы въелись слова, произнесённые Ариэль после сражения. Теперь она резонно опасалась мальчишки, успевшего сразить не один десяток дамских сердец, ещё не достигнув двадцатилетнего возраста.


“…Не поймите неправильно. Новое одеяние должно подчеркнуть ваш статус и моё хорошее к вам отношение. Если пожелаете — можно подобрать и доспехи.”

“В таком случае, мне импонирует ваш наряд.”

“Рыцарская униформа? Вы уверены?”

Любимая одежда Риона ещё со времён служения Винсенту.

“Юбки мне не идут.”

“Хорошо, что — нибудь придумаем. Только имейте в виду, некоторые правки всё же внести придётся.”

“Без проблем. Кому на этот раз вы будете меня показывать?”

“Как будто вы не знаете. Я ожидаю прибытия посланника от вашего отца, кстати, он уже должен быть на подходе и, естественно, двор Мерики потребует вашего немедленного возвращения.”

“…Неприемлемое для вас требование.”

Отдав пленённую принцессу, без ведома короны, Рион по сути совершит государственную измену. Как видно, Оливия не сильно продвинулась в понимании образа мышления Риона.

“О, ошибаетесь, я соглашусь. В случае выполнения некоторых условий.”

“Какого рода условий?”

“Вы сведущи в дипломатическом аспекте послевоенных переговоров?”

“…Не особо.”

“Так и быть, сделаю для вас исключение. Я хочу получить титул в вашем королевстве, превышающий виконта.”

“…Позвольте ответить вам любезностью на любезность и дать совет. Титул действителен, только пока жив его носитель.”

Рион мог потребовать что угодно, а Мерика, в свою очередь, наобещать ещё больше. Однако, как только Оливия вернётся домой, соглашение тут же утратит силу, если он попытается ступить на землю Мерики, то лишится жизни.

“Я пришёл к аналогичному выводу. Похоже, к названному мною ранее требованию придётся присовокупить сохранение моей позиции лорда Бандо.”

“...Вы шутите?”

Получить дворянство в Мерике, сохранив положение феодального лорда Бандо… всё равно что передать территорию, подвластную Гран Фламму, Мерике. В таком случае, их зона влияния расширится, а Рион из мишени превратится в неприкасаемого. Никто кроме него не сможет провернуть такой трюк, не вызвав волнений в феоде.

“Поживём — увидим. Настоящие переговоры только впереди.”

“Верно…”

Оливия по — прежнему не понимала мотивов, движущих Рионом, но зато чётко осознала, что хочет заполучить его в команду. Оказывается, таланты виконта не ограничиваются одной войной.

Будучи членом королевской семьи, она оценила его даже выше чем Бандо.

Спустя какое — то время, в соответствии с прогнозом Риона, в Камаржо прибыл посланник от Мерики. Виконт устроил торжественный приём иностранной делегации.

Рад ли он был их видеть — отнюдь. Эмиссар от Гран Фламма должен был уяснить — здесь идёт состязание. Подобный феномен позже наделает немало шума при дворе. Ещё бы, акт независимой дипломатии с враждебно настроенной нацией.

Виконт Рион Фрей, герой и спаситель Гран Фламма — мятежник. Новость, до основания всколыхнувшая всё королевство.


* * *

Арнольд зашёл в комнату, с грохотом захлопнув за собой дверь. Это ясно давало понять Шарлотте и главам кланов о результатах его усилий.

Без каких — либо церемоний усевшись в кресло, он тяжело вздохнул.

“Прошение отклонили.”

“Мы уже догадались, ваше высочество...”

Идея изначально звучала безумно. Отправить глав кланов на переговоры с Рионом — всё равно что добровольно вернуть ему подчинённых.

“Несмотря на отсутствие доказательств, восстание Риона считают состоявшимся фактом.”

Рион вернул солдат, прошедших с ним по территориям Мерики. Не мобилизовал местное ополчение. Даже согласился принять посланника от короля, сейчас, по — видимо, живого, здорового и возвращающегося в столицу.

“Но нет и доказательств, подтверждающих сохранение его лояльности короне.”

“Вот почему я хотел устроить ему встречу с доверенными людьми. Теми, кто мог узнать истинную картину.”

“Они остаются подчинёнными Риона, ваше высочество. Кажется, выбора нет, пойду я. Возможно он не доверяет мне, но по — крайней мере согласится поговорить.”

“Исключено. Дом Фатиллас никогда не даст добро на это. Из великих семей лишь Виндхиллы не поддерживают запуск карательной кампании по отношению к Бандо.”

“Умеет Рион заводить друзей.”

Рион не боялся перейти кому — либо дорогу. Одновременно его сильная и слабая сторона. Если ранее доверие, оказанное королём виконту Фрею, вызвало скорее недоумённые перешёптывания, то теперь все ненавистники Риона расправили крылья, наперебой голосуя за радикальные меры.

“Лишнее доказательство его силы. Множество влиятельных людей боятся Риона, они ухватились за шанс избавиться от него. С другой стороны, многие люди поменьше ему симпатизируют. Получается классическая конфронтация желающих сохранить всё как есть и ищущих перемен.”

“Конфронтация, в которой сторонникам Риона не хватает силы.”

“В этом то и проблема. Они хотят задавить сопротивление в зародыше.”

“…Ваше высочество, поясните, пожалуйста.”

“Официальная точка зрения чиновников такова — нельзя позволить духу восстания выйти за пределы Бандо. Даже в столице найдётся немало близких по духу Риону простолюдинов, готовых хотя бы попытаться изменить свою жизнь, уклад в королевстве.”

Толпа по природе своей очень сентиментальна. В прошлом они наслаждались балладами, рассказывающими о любви молодой пары, прошедшей вместе через все невзгоды. Вопреки трудностям и препятствиям, возникающим на пути, они нашли своё подобие счастья. Сейчас же корона пытается отнять это счастье у пары. Представление о ситуации далёкое от реального, но не менее взрывоопасное.

“Я ни в коем случае не поддерживаю его начинание, но если Рион действительно мятежник, есть шансы, что он добьётся успеха?”

“Даже в шутку о таком не говори. Когда я пришёл к похожей мысли, меня пробила дрожь. Возможно ли, что все его предыдущие свершения являлись вехами одного грандиозного плана.”

“Прошу прощения, ваше высочество. Это невозможно.”

“Мм?”

Возразил Киэль. Он не мог проигнорировать подобную тему, пускай и на уровне шутки между Арнольдом и Шарлоттой.

“Если текущая ситуация дорастёт до вооружённого конфликта, потери обеих сторон будут огромны, вне зависимости от итогов. Я не берусь доказывать любовь лорда Фрея к королевству, но он бы никогда не взялся за исполнение плана, жертвами которого стали бы ни в чём не повинные люди.”

“…Да… ваша правда. Приношу свои извинения.”

“Это мне должно извиниться, ваше высочество. Я вмешался без разрешения.”

Статус Киэля не позволял ему сидеть за одним столом с Арнольдом и уж тем более прерывать его. Самому принцу было плевать на фамильярности, однако, в комнате находится его личная стража, стоит соблюсти хотя бы видимость правил.

“Вернёмся к главной теме. Я размышлял — чего же пытается добиться Рион, выставляя свои действия на показ. Для большего понимания ситуации, планировал опросить вернувшихся солдат.”

Арнольд неотрывно смотрел на Шарлотту, якобы обращаясь непосредственно к ней, на самом же деле доставляя последние новости кланам. К сожалению для юной леди, за стол импровизированного совета её позвали чисто как декорацию.

“О чём, ваше высочество?”

“Вопрос деликатный, пообещай сохранить всё в тайне.”

“Клянусь.”

“Кто — то предал нас.”

“…Как?”

“Так считает Рион. У него есть некоторые сомнения по поводу обнаружения командного штаба врагом.”

“…Занимательная теория, ваше высочество.”

“Ламберт, узнал что — то?”

“Так точно, ваше высочество.”

Мужчина по имени Ламберт Кос, член королевской стражи и телохранитель крон — принца, подошёл к столу для доклада.

“Милорды, миледи. Позвольте прежде объяснить, как я пришёл к данному выводу. Мне поручили подготовить подробный хронологический отчёт о столкновении с Мерикой. Изучения только письменных источников оказалось недостаточно и я провёл многочисленные беседы с солдатами, ставшими свидетелями окончания войны.”

“Понятно. Что же конкретно ты нашёл?”

“Записи не соответствуют рассказам солдат, ваше высочество.”

“…Велики ли расхождения?”

Пока всё шло в точности с ожиданиями Арнольда. Он прознал о подозрительных несоответствиях, решив провести собственное расследование. Оставалось выяснить — где скрывается правда: на бумаге или в словах участников войны.

“Больше всего вопросов вызывает два события — нападение на штаб виконта Фрея и разворот армии Мерики для атаки отрядов, обошедших их с юга.”

“Предположу, что нападение на штаб случилось первым.”

“Если верить солдатам, ваше высочество.”

Ламберт не испытывал тёплых чувств к Риону, напротив, считал ненависть последнего к крон — принцу непростительным преступлением. Тем не менее, эмоции не мешали ему беспристрастно выполнять свой долг.

“Если солдаты не лгут, а я не вижу для них выгоды, письменные рапорты были сфальсифицированы. В них чётко прописан обратный порядок — сначала разворот армии Мерики, а только потом уничтожение нашего штаба командования. Слишком подозрительная оплошность.”

Крон — принц предельно откровенно делился своими мыслями с Шарлоттой и ‘по совместительству’ главами кланов.

“То есть Риона продали Мерике, ваше высочество?”

“Вывод напрашивается сам собой. К тому же, это объясняет его текущее поведение.”

“А значит, если мы найдём и докажем вину настоящего преступника…”

“Попридержи коней. Документы подписаны маршалом короны и главой разведывательного бюро, что, по логике, делает их обоих предателями. Теоретически, мы говорим о заразе, поразившей как шпионскую сеть Гран Фламма, так и вооружённые силы. Согласись, масштабный выходит заговор.”

“…Понимаю, но ведь к этому стремится Рион, не так ли? Если страх перед последствиями помешает вам справиться с одной проблемой, вскоре на её место придут ещё более серьёзные. Благодарю, ваше высочество. Теперь я разобралась.”

Если два высокопоставленных чиновника окажутся предателями, то лишь верхушкой айсберга. Высшие офицеры и руководящие крупнейшими операциями агенты… Сами организации полностью утратят кредит доверия как пассивные соучастники.

Мало того, что в ходе разбирательств замешанные стороны поглотит хаос, они подвергнутся жёсткой критике общественности. Надо действовать предельно аккуратно.

Однако, если Рион присягнёт на верность Мерике, его феод выйдет из зоны поражения, в то время как Гран Фламм ждёт всамделишный экзистенциальный кризис.

“Да, нам не известны его причины. Но он определённо переборщил. Как он собирается разрядить обстановку, после получения желаемого?”

“Легче всего узнать у него лично, ваше высочество.”

“…Ага, в конце концов мы вернулись к тому с чего начали.”

Даже придя к пониманию ситуации, они так и не сдвинулись с мёртвой точки. Странно, почему никто не додумался поинтересоваться мнением человека, заварившего эту кашу.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть