↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Все любят большие с...сундуки!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 33. Глава 104. Целый новый мир 9

»


Томас Бауэр был ничем не примечателен. Средний рост, средний вес, среднее телосложение, средняя внешность, средний интеллект — список можно долго продолжать. Единственная необыкновенная вещь в нем заключалась в том, насколько он был обычным, тенденция, которая началась с того дня, как он родился. У него была нормальная семья и мирное воспитание в тихом уголке сельской местности Империи Лодрак, где абсолютно ничего не происходило. Он не пускался в дикие авантюры, не участвовал ни в каких войнах и, если уж на то пошло, никогда не участвовал ни в чем более драматичном, чем пьяная драка перед пабом. Его будущее казалось таким же безоблачным и лишенным волнения, чего и хотел Томас.

С этой целью мужчина нашел работу в семье Харроумонт. Это был меньший дворянский дом, правивший регионом, известным как Голубые долины. Это была самая плодородная территория в сердце Империи, расположенная к востоку от столицы. Их главная забота заключалась в том, чтобы накормить людей, а не воевать, совершать прорывы или исследовать неизвестное. Без сомнения, это была жизненно важная провинция, но остальная жаждущая славы аристократия насмехалась над ней. Отчасти поэтому Харроумонты часто считались плебеями и недостойными дворянства своими сверстниками.

Собственные усилия Томаса также способствовали этой репутации. Урожайность Голубых Долин не была бы такой эффективной и обильной, если бы не расчетливость старшего Писца. Он балансировал счета, проводил инвентаризацию, распределял бюджеты, распределял заработную плату и обычно следил за тем, чтобы товары и услуги доставлялись туда, где они должны быть вовремя. В некотором смысле скучная рутинная работа со всеми этими документами идеально подходила такому безамбиционнному человеку. Конечно, он не был особенно хорош в этом, но он все же проделывал достойную работу. Это позволило остальной части сельскохозяйственной провинции работать бесперебойно и без происшествий, что, в свою очередь, означало, что Голубые долины редко становились предметом пристального внимания, скандалов или интриг.

И все же, несмотря на все это, этот человек каким-то образом оказался на борту имперского военного корабля вместе с самыми яркими умами страны, самыми сильными солдатами и самыми смелыми авантюристами. Мало того, они плыли прямо в Ирис. Непрекращающаяся гроза в самом сердце Моря Окулуса не была местом для робкого, шатена, средних лет в очках по имени Томас Бауэр. На самом деле, это было именно то, чего он избегал всю свою жизнь. Его самым большим беспокойством в этот день должно было быть то, прибудет ли партия подков вовремя. Вместо этого он изо всех сил цеплялся за перила корабля, в то время как бушующее море разбивалось о корпус всего в нескольких метрах под его ногами.

— Ну же, мистер Бауэр. Такое поведение не соответствует твоему посту, — упрекнула его леди Харроумонт. — Покажи хоть раз в жизни силу духа и встань прямо.

— Д-да, миледи, — слабо ответил он, пытаясь сохранить позу.

Босс-леди была гораздо более строгой и неумолимой, чем можно было бы себе представить, учитывая репутацию ее семьи. Ей едва исполнилось двадцать пять, но вокруг нее царила властная и уверенная в себе атмосфера, которая могла соперничать с закаленными войной генералами. Это было не высокомерие или злоба, а необходимость. Она была выбрана в качестве одного из людей, призванных представлять интересы Империи Лодрак во время предстоящего Горогианского саммита. Меньше всего ей хотелось очернить свою нацию и свою семью в глазах мировых лидеров, поэтому она отнеслась к этому событию с той суровостью, которой оно заслуживало. Она также отчаянно пыталась скрыть, насколько не в своей тарелке она была на самом деле.

Ирма Харроумонт была далеко не идеальным кандидатом на роль дипломата на международной конференции. Она это знала, и остальные члены делегации тоже это знали. Однако вариантов у Империи было немного. После катастрофической войны, произошедшей несколько лет назад, и безжалостного искоренения коррупции Инквизицией королевский двор Империи значительно поредел. Можно было бы сказать, что хорошо, что только те, кого считали заслуживающими доверия и те кто выше коррупции, остались во главе, но их было слишком мало, чтобы справиться с огромной нагрузкой. Вдобавок ко всему, Император приказал королевскому двору сосредоточиться почти исключительно на внутренних делах. У страны просто не было свободных административных кадров, чтобы выделять значительные ресурсы на саммит Горогян.

Таким образом, Харроумонты были призваны представлять Империю на мировой арене. Они не были первыми кандидатами королевского двора, но, тем не менее, подходили для этой задачи. Хотя семья принадлежала дворянскому роду только во втором поколении, у нее была безупречная репутация, и она гораздо лучше соответствовала желаниям и потребностям простых людей. Что еще более важно, у них не было каких-либо крайних взглядов или убеждений, которые могли бы вызвать международную напряженность. Будучи единственной наследницей фамильного титула, непоколебимая Ирма Харроумонт казалась лучшим доступным кандидатом для продвижения стабильности и восстановления страны на мировой арене.

Глядя на вещи объективно, казалось очевидным, что Саммит был довольно низок в приоритетах императора Иосифа. В конце концов, он прислал второсортного представителя вместо того, чтобы лично присутствовать. На самом деле мужчина отказывался идти куда-либо, где между ним и открытым небом не было бы хотя бы трех слоев армированного камня. Это параноидальное поведение не имело ничего общего с «попыткой убийства» шестимесячной давности. По крайней мере, так утверждали его личные помощники. Как бы то ни было, Император едва ли был единственным лидером, которого одолевают тревога и страх. Сдвиг действовал, и, как всегда, мир не замечал его, пока он не был бы уже в самом разгаре.


Именно поэтому был созван Горогоанская саммит на высшем уровне, точно так же, как это было в последние пять раз, когда мир сталкивался с быстрыми широкомасштабными изменениями. Конференция служила нейтральной площадкой, местом, где различные нации, фракции и расы могли на мгновение забыть о своих обидах и заключить взаимовыгодные соглашения. С более циничной точки зрения, это был повод для жадных дворян и политиков безнаказанно заключать закулисные сделки. Независимо от позиции по этому вопросу, нельзя было отрицать, что Сдвиг был глобальной проблемой, которая касалась всех, и что Саммит был необходимым шагом к восстановлению порядка.

Это знание, конечно, мало успокоило нервы Томаса. Все это казалось настолько выше уровня его заработной платы, что просто ошеломляло. По общему признанию, он не собирался участвовать в каких-либо переговорах. Как личный писец леди Харроумонт, он был там только для того, чтобы вести протокол, делать записи и подготавливать контракты. Сбивало с толку то, что она каким-то образом решила привести его, а не любого другого, гораздо более квалифицированного писца, находящегося у нее на службе. Он не мог понять, почему она это сделала.

Затем он понял, что никогда не спрашивал, и решил это сделать.

— Миледи Харроумонт, позвольте узнать, почему вы решили взять меня своим личным помощником?

Хотя было уже слишком поздно что-то с этим делать, он решил, что, по крайней мере, заслуживает объяснения.

— Вы не считаете себя способным справиться с этой задачей, мистер Бауэр? — спросила она спокойно.

— Нисколько. Я уверен, что выступлю адекватно, но мне кажется, что Маршал или Тиребия гораздо лучше подходят для такой среды.

— Я склонна согласиться с вами. Они оба отличные и талантливые сотрудники. Однако они не подходят для поставленной задачи.

— Это потому, что один из них гном, а другой — эльф?

Ирма едва заметно улыбнулась этому предсказуемому предположению. На ее родине преобладало человеческое население, поэтому она понимала, почему люди поспешили предположить, что они лучше других просвещенных рас. Это было правдой, до некоторой степени. Делать вид, что в Империи не существует расовых предубеждений, было смехотворно. Для нации было вполне естественно угождать своему народу, сознательно или подсознательно. Другие цивилизации на континенте ничем не отличались в этом отношении.

Однако такие вещи не имели никакого отношения к выбору Ирмой личного помощника.

— Конечно, нет, не будь смешным, — она стала жестче. — Способности гораздо важнее расы или происхождения. Это одна из основных ценностей, на которых была построена Империя, и моя семья — яркий тому пример. Мы выкарабкались из грязи, чтобы добраться туда, где мы сейчас, и я не позволю кому-то…

Женщине пришлось прикусить губу, чтобы не закричать. Это была болезненная привычка, от которой она заставила себя избавиться. Дворянин, публично высказывающий свои обиды, был хорошим способом задеть самолюбие и нажить себе врагов, а у Харроумонтов язык был острее, чем у большинства. Это был лишь один из многих факторов, из-за которых остальная аристократия считала их некультурными деревенщинами. По крайней мере, то, что от неё осталось.

— Это насчет нервов, — продолжила Ирма после паузы. — Я собираюсь отправиться на неизвестную территорию, чтобы сразиться с людьми, которые невообразимо сильнее меня во всех отношениях. Боюсь, я могу потерять себя в такой атмосфере. Вот почему мне нужен кто-то столь же неизменно посредственный, как ты, чтобы держать меня на земле.

Это был первый раз, когда Томаса назвали «неизменно посредственным», и он не был уверен, было ли это комплиментом или оскорблением. Если подумать, то, вероятно, ни тем, ни другим. Юная леди Харроумонт никогда не стеснялась в выражениях, независимо от того, с кем она разговаривала. Она просто констатировала факт, и Писец не собирался спорить с реальностью. Тем не менее, теперь, когда он знал подробности своего задания, он почувствовал странное вдохновение. Помогло и то, что юная леди Харроумонт была приятной на вид. В конце концов, Томас был болезненно средним парнем. Не может быть, чтобы он не чувствовал себя тронутым, когда красивая женщина сказала ему, что полагается на него, даже если это было по довольно глупой причине.

Этот всплеск бравады длился всего около получаса, вплоть до того момента, когда в поле зрения появились водные смерчи. Видеть массивные столбы пенистой морской воды, поднимаемые в небо невероятными ветрами, было слишком для скромного Писца. Он был проинформирован об аномальных погодных явлениях в Море Окулус, но личное наблюдение за этими вещами было гораздо более сильным опытом, чем рассказы о них в удобном конференц-зале. Таким образом, Томас обнаружил, что цепляется за перила и снова скулит. Однако даже леди Харроумонт не могла его винить. Она сама не знала, как кто-то может плавать в таких коварных водах, но доверяла остальным членам имперской делегации.

Однако, как вскоре выяснилось, никто из них понятия не имел, как действовать дальше. Эти гигантские водяные смерчи создавали хаотические круговые потоки, которые могли опрокинуть любое судно, посмевшее бросить им вызов. На вопрос, как они собирались преодолеть водную завесу, штурман корабля ответил только правду — не так. Им было приказано пережить штормы, сохраняя при этом позицию в этом районе, пока кто-нибудь «не придет их подобрать».

Ирме пришлось сдержать желание словесно разорвать мужчину на части за то, что он не сказал ей всего этого раньше. Она не могла винить его за молчание. Остров, на котором должен был состояться Горогоанский саммит, держался в строжайшем секрете. Около месяца назад юная леди понятия не имела о его существовании. Учитывая все обстоятельства, было понятно, что добраться до него будет непросто. Тем не менее, в тот момент времени и в этом конкретном месте у нее была шальная мысль приказать команде развернуть эту ванну и вернуть всех на сушу.

Хорошо, что она колебалась, так как всего через несколько минут и вертикальные течения, и бурные облака начали расходиться влево и вправо. Казалось, что дождь и небо разошлись, уступив место делегации, оставив полосу спокойного солнечного моря шириной едва ли в километр. Был даже идеальный попутный ветер, чтобы толкать корабль вперед. Экипаж понял намек и немедленно двинулся по морскому шоссе. Как только они перешагнули порог этих почти непроходимых смерчей, водяная завеса сомкнулась за ними. Можно было бы ожидать, что ужасная погода немедленно возобновит биение судна, но оказалось, что делегация попала в так называемое око бури. Хотя было по-прежнему пасмурно, ветрено и моросил дождь, эту часть Моря Окулуса было гораздо легче пересечь, чем кошмарную бурю, с которой они боролись несколько часов назад.

Что еще более важно, теперь, когда они забрались так далеко, экипаж мог легко увидеть пункт назначения. Это был относительно небольшой участок суши всего в нескольких километрах друг от друга, но это была только поверхность. По правде говоря, то, что выглядело как остров, на самом деле было вершиной горы Надгробие. Это была единственная часть территории древней Теократии Адамса, которая не ушла под воду. Просто глядя на неё, невозможно было отрицать, что она каким-то образом связана с непрекращающимся штормом, окружавшим её. Это разожгло воображение опытных авантюристов и ученых на борту корабля, которые тут же начали шептать теории и делиться предположениями.

Леди Харроумонт поспешила напомнить остальным членам делегации, что они здесь не для того, чтобы изучать причудливые метеорологические образования. Далее она проиллюстрировала свою точку зрения, обратив внимание на многочисленные суда, уже пришвартованные вокруг острова, каждое из которых было под иностранным флагом. Это, казалось, выбило из колеи и членов экипажа, и пассажиров. Наблюдатели уже сообщили, что примерно посредине вершины затонувшей горы находилось странное сооружение. Очевидно, это было место встречи международной конференции, поэтому моряки не теряли времени даром. Они быстро направили свой военный корабль в подходящее место недалеко от каменного берега и высадились на гребных лодках.

Леди Харроумонт и мистер Бауэр, естественно, были на первой лодке, прибывшей к берегу. Их вооруженный эскорт состоял из шести самых элитных солдат Империи, трое из которых были рядовыми. Однако все они внезапно споткнулись и начали падать, как только ступили на остров. Как будто вся сила в их руках и ногах внезапно исчезла. Даже Волшебник и Жрец с трудом удерживались на ногах, несмотря на то, что их снаряжение было достаточно легким, чтобы его мог нести даже Томас. Единственными, кто не пострадал, были дворянка и ее помощник, единственные среди них двое мирных жителей. Такой поворот событий, естественно, заставил матёрых ветеранов сделать разумный вывод.

— Назад, миледи! — проревел командир отряда. — Должно быть, это вражеская атака!

— Гакс уверяет вас, что это не акт агрессии.

Бестелесный голос внезапно заполнил все их головы.

— То, что вы испытываете, — это древняя магия, покоящаяся в этом священном месте, — продолжил он. — Сложите оружие, снимите доспехи и отбросьте мысли о конфликте. Только после этого вам будет разрешено двигаться дальше.

— Подожди, Гакс? — Глаза Ирмы сузились. — Герой дождя?

— Совершенно верно, — снова прозвучал голос. — Гакс рад познакомиться с вами, уважаемый гость.

— Делайте, как он говорит, — сказала она сопровождающим.

— Но, миледи…

— Это приказ, капитан.

— …Как скажете, миледи.

Мужчине это ничуть не понравилось, но он все же подчинился. Ему сказали, что леди Харроумонт возглавляет эту делегацию, и он не собирался нарушать субординацию без веской причины. Как бы то ни было, он знал, что Герой Дождя печально известен своим непоколебимым нейтралитетом. Ходили слухи, что он путешествовал по миру дюжину раз, подвиг, который был бы практически невозможен, если бы он присоединился к той или иной политической силе. Таким образом, само собой разумелось, что любые силы, которые привезут иностранные государства, будут подвергаться такому же обращению. Герой также, вероятно, был ответственен за обеспечение безопасного прохода их корабля через эту стену воды.

Если подумать об этом на секунду, приказы леди Харроумонт обретали смысл, но ни один солдат, достойный своих шрамов, никогда не был бы счастлив, если бы его заставили разоружиться.

— Сообщите остальным членам делегации, чтобы они избавили себя от неприятностей и пришли безоружными, — приказала ответственная женщина. — Мы идем вперед. Пойдемте, мистер Бауэр.

— Немедленно, миледи.

Направляясь к простому дворцу посреди острова, Ирма позволила себе взглянуть на лица других посетителей. Она не была экспертом в таких вещах, но у нее сложилось отчетливое впечатление, что большинство других делегаций все еще устраиваются поудобнее и приспосабливаются к принудительному умиротворяющему полю острова. Похоже, что хотя Империя Лодрак прибыла последней, это произошло всего за несколько часов. Это было хорошо, так как она представляла, что будет выглядеть некомпетентной, если она каким-то образом опоздает на саммит. Демонстрация слабости перед иностранными державами была тем, чего она хотела избежать, если это было возможно.

Говоря об этом, действительно казалось, что весь остальной мир пришел на эту делегацю. Находясь на корабле, Ирма и ее советник уже определили флаги трех других крупных держав Атики — Республики Ишигар, Королевства Хоркенсафт и Альянса Суверенных Государств. Восемь Племен, которые жили на Велосе далеко на юге, также присутствовали, хотя, по-видимому, несколько влиятельных неправительственных организаций также были приглашены на саммит. А именно, Стальной Крестовый Поход, Объединенная Лига Героев и Святая Инквизиция, все они присутствовали как независимые организации.

Одна только мысль о последнем из них заставила Ирму в отчаянии прикусить губу. Она была потрясена не меньше остальных своих соотечественников, когда три месяца назад, вскоре после начала нового года, Великий Инквизитор Ло официально разорвал отношения с Империей. У него были свои причины, конечно. Он хотел, чтобы религиозная организация была свободна от политического влияния, которое могло бы извратить или исказить ее цели, поскольку он планировал сохранить бывшую имперскую инквизицию на десятилетия вперед. Они по-прежнему базировались на территории Империи, подчинялись всем ее законам и платили все налоги, но хотели полной автономии, которая официально не принадлежала никому, кроме самой богини Терезы.

Что Ирму озадачило, так это выбор времени для этого шага. Тот факт, что об этом было объявлено всего за несколько дней до созыва саммита, был, мягко говоря, невероятно сомнительным. Если бы не это, то им не дали бы места на конференции. Предположительно желая избежать политики, Зигмунд Лоу без колебаний использовал их для продвижения планов своей организации. Затем была идея, что Инквизиция выпотрошила имперскую аристократию только для того, чтобы затем, по-видимому, бросить ее. Ходили даже слухи, что Церковь Терезы может последовать их примеру. Если бы это произошло, гражданская война в Империи казалась вполне реальной возможностью. Было нужно много недоверия, какое люди могли испытывать к своему правительству, прежде чем они подняли бы против него оружие. К счастью, простолюдины не страдали от голода, бунтов, болезней,

— Миледи, — прошептал Томас. — У вас губа кровоточит.

В своем расстройстве она кусала его так сильно, что порвала кожу, не осознавая этого.

— …Спасибо, мистер Бауэр, — она вытерла кровь салфеткой. — И продолжай в том же духе.

— Эм. Я постараюсь сделать это, миледи.

Томас понятия не имел, о каком «духе» она говорила, поэтому просто принял комплимент за чистую монету.

Вернувшись к работе, Ирма сосредоточилась на странном за́мке перед ней. Это была скорее серия сооружений, чем отдельное здание, состоящее из девяти круглых башен, равномерно раскинувшихся вокруг купола размером с амбар. Они были построены из камня и дерева, их дизайн был простым, но функциональным. Кто-то позволил себе повесить на каждом шпиле большие знамена, показывающие, какая фракция и где будет располагаться. Леди Харроумонт поняла очевидный намек и направилась прямо к башне, украшенной геральдикой Империи.

Интерьер был более удобным и хорошо обставленным, чем можно было бы предположить по унылому внешнему виду. В нем было жилое пространство на двадцать-тридцать человек, включая спальни, туалеты, офисы, кухни, помещения общего пользования и хорошо укомплектованную кладовую. Это не был грандиозный отель или королевский дворец, но он по-прежнему служил удобным жильем на время мероприятия. Такие приспособления были необходимы, поскольку невозможно было узнать, когда завершится саммит. Судьба цивилизованного мира зависела от решений, которые будут приняты здесь, а значит, конференция продлится столько, сколько потребуется.

Ирма, не теряя времени, устроилась поудобнее и начала переодеваться, как только слуги принесли с корабля ее личные вещи. Мысленная заметка от Гакса сообщила ей — и, предположительно, другим представителям, — что первая встреча состоится менее чем через час. Как человек, полностью погруженный в свою роль благородной дамы прекрасного воспитания, Ирма была весьма непреклонна в том, чтобы выглядеть как можно лучше. Она собрала свои длинные белокурые кудри в изящный хвост, замаскировала загорелую кожу тонким слоем макияжа, надела стильное золотисто-голубое платье и довершила образ со вкусом подобранными украшениями. Когда она, наконец, вышла из своей недавно захваченной комнаты, она выглядела достойной королевы. Снежной королевы, если быть точным.

Завершив приготовления, леди Харроумонт в сопровождении еще двух человек вошла в центральный купол. Справа от нее был Томас, который снова был в процессе потери своего дерьма. Слева от нее был мистер Фулгрим, посол, который отвечал за натянутые отношения между Империей и Республикой после Конфликта Бедствий. Пухленький мужчина был одним из самых опытных дипломатов страны и должен был давать соответствующие советы и информацию для работы с другими странами. Он был гораздо более квалифицирован, чем Ирма, чтобы служить главным представителем, но не мог, так как не был дворянского происхождения.

Внутри каменного купола доминировало неприлично большое каменное кольцо, которое должно было служить столом. Его внешний диаметр был десять метров в диаметре, и в нем были предусмотрены места для каждого из присутствующих. В центральном пространстве была приподнятая круглая трибуна, предположительно, на которой стоял тот, кто говорил, чтобы его могли слышать все остальные за столом. Символизм этой установки был до боли очевиден, до такой степени, что Ирма даже не удосужилась об этом подумать. Она просто тихо и вежливо села на свое место и осторожно осмотрела комнату, пока входили другие послы и их соответствующие помощники.

Как только все девять групп собрались, в центре внимания оказался раптор в тускло-зеленых и небесно-голубых одеждах. Он небрежно подплыл, сохраняя сидячее положение со скрещенными ногами, и начал говорить.

— Гакс приветствует всех и каждого на саммите Горогии, — сказал он громко и четко. — Гакс был выбран богиней Зефирой для организации и руководства слушаниями в качестве спикера. Участники должны иметь в виду, что роль спикера заключается в том, чтобы выступать в роли фасилитатора и контролировать рамки обеспечения того, чтобы саммит проводился честно, сбалансированно и продуктивно. Гакс просит, чтобы все почетные гости уважали авторитет спикера и относились друг к другу как к равным. Невыполнение этого требования приведет к исключению гостя-нарушителя со встречи и, возможно, с саммита.

По комнате разнесся недовольный ропот. Как и следовало ожидать, мировым лидерам не очень нравилась идея того, что кто-то будет указывать им, что делать. К счастью, всем им удалось отодвинуть в сторону свое личное эго, и ни один из них не высказал никаких жалоб вслух.

— В первую очередь, — продолжил Гакс, — спикер официально объявит и представит всех основных участников.

Затем он повернулся прямо к человеческой делегации.

— Спикер признает леди Ирму Харроумонт из Империи Лодрак.

Когда ее представили, женщина замерла, но немедленный толчок мистера Фулгрима вывел ее из себя. Она встала со своего места, положила одну руку на грудь, другую за талию, затем грациозно поклонилась. Хорошо, что она тщательно отрепетировала это приветствие за несколько дней до конференции, иначе у нее не получилось бы так гладко.

— Империя Лодрак признает спикера Горогианского саммита, — уважительно сказала она, затем снова села.

Гакс одобрительно кивнул, затем повернулся к сиденью слева от нее.

— Спикер признает экзарха Джунипер Каллахан из Республики Ишигар.

Упомянутый эльф был пожилым джентльменом с бледно-зелеными волосами, впалыми щеками и узкими глазами. У него было ровно столько морщин, чтобы он выглядел мудрым и достойным. По обеим сторонам от него стояли немного более молодые, но столь же элегантные эльфы, оба тоже мужчины. Все трое были одеты в традиционные эльфийские одежды цвета здоровой коричневой коры. Их одежда была простой и лишенной каких-либо украшений, кроме серебряно-черных нашивок на плечах, которые означали их верность.

— Республика Ишигар признает спикера Горогоанского саммита.

Он ответил точно так же, как Ирма, после чего ящеролюд в середине перевёлся на следующее место, ориентированное по часовой стрелке.

— Спикер признает короля Магнуса Стронгарма Четвертого из королевства Хоркенсафта.

Простой взгляд говорил все, что им нужно было знать о рассматриваемом регенте. Он был облачен в церемониальные латные доспехи, из-за которых выглядел исключительно крепким. Его голову украшал богато украшенный шлем не скрывавший его лицо, который также служил короной. Массивная пышная рыжая борода выбивалась из его подбородка, полностью закрывая нижнюю половину грубоватого лица. Выражение его глаз выражало глубокую мудрость. Либо так, либо он был трезв впервые за десятилетие и волновался, не взорвет ли его голову накопленное похмелье. Трудно было сказать со всеми этими волосами, особенно с отросшими бровями. Проще говоря, он выглядел как самый карликовый гном, который когда-либо был карликом. Его единственным помощником был джентльмен-гном в черных фалдах, больше похожий на дворецкого, чем на писца или советника.

— Королевство Хоркенсафт признает спикера Горогийского саммита.

Гакс не терял времени даром и сразу же представил следующего участника.

— Спикер признает султана Али Арсалана из Альянса суверенных государств.

Речь шла о веселом звероподобном зверолюде с собачьим хвостом, который выглядел поразительно комично по сравнению со своими сверстниками. У него были густые седые усы, загнутые вверх, невысокий рост и округлый живот, который почти делал его похожим на шар с конечностями, и массивный украшенный драгоценностями тюрбан почти вдвое больше его головы. Как и у Короля Стронгарма, из-за растительности на лице было трудно увидеть рот. Однако по надутым щекам и приятно полуприкрытым глазам было ясно, что он широко улыбается. Двумя его советниками были черноволосая человеческая женщина, которая выглядела невероятно смущенной тем, что ее видели с ним, и мужчина в маске, который, судя по ужасно бледной коже на его руках, был одним из носферату.

— Хм? О да. Привет и все такое.

Он рассеянно помахал рукой, даже не удосужившись встать. Это было совершенно небрежное и, казалось бы, неуважительное приветствие, которое привлекло вопросительные взгляды всех присутствующих, особенно его советников. Тем не менее, Гакс, казалось, ничуть не обеспокоился и просто продолжил знакомство.

— Спикер признает матриарха Вивиан де Пуа из Совета Сафрины.

— Je suis ravi de vous voir, mon ami.

Бесспорно, у самого странного человека в комнате также было самое странное приветствие. Ирма смогла опознать в этой женщине одну из крамеров, хотя видела ее впервые. Её выдавали плавники, хвост, глаза и кожа, как и парящий шар воды, в котором плавала Вивиан. Она выделялась настолько, что леди Харроумонт потребовалось огромное самообладание, чтобы не глазеть на ее напрямую. С другой стороны, Томас был не так тактичен. Он практически не мог оторвать глаз от странной женщины. Мало того, он, казалось, слегка пялился на нее. Это была естественная реакция, учитывая поразительную фигуру Матриарха и почти скандальный наряд, который лучше всего можно было описать как официальное бикини.

— Говорящий хочет напомнить Матриарху, что она должна говорить на атиканском языке до конца саммита.

— Извините, — склонила она голову. — Это была, как вы говорите, оговорка.

Пока шел этот обмен, некий Писец поднял руку и застенчиво позвал.

— И-извините, мистер Спикер?

Гакс развернулся в воздухе, совершенно невозмутимо глядя ему в лицо.

— Спикер выслушает мистера Томаса Бауэра из Империи Лодрак.

При этих словах вся комната повернулась, чтобы посмотреть на удивительно ничем не примечательного человека.

— Ах, да, — он поправил очки, по-видимому, не замечая пристальных взглядов. — Я хотел бы попросить Матриарха произнести ее полное имя. Видите ли, для протокола.

Хотя его максимальные Навыки Понимания Языка позволяли ему точно записывать ее иностранные слова, включая точный перевод, такие вещи, как имена, были за пределами его возможностей. Он не мог просто предположить, как оно пишется, поскольку это скомпрометировало бы стенограммы, которые он скрупулезно вел все это время. Все это, конечно, было сделано от руки, но продвинутый навык чистописания позаботился о том, чтобы почерк писца был быстрым, чистым и без ошибок.

Кроме того, Томас понятия не имел, как решить совершенно несущественный вопрос с фамилией Вивиан, кроме как подойти к нему самым элементарным образом, какой только можно вообразить.

— Ну конечно, — ответила матриарх-крамер своим экзотическим сладким тоном, не пропуская ни секунды. — Я Ви-ви-ан-на, де Пу-а.

— О, отлично. Благодарю вас, мадам де Пуа.

Писец немедленно начал заполнять пробелы в своих записях, все еще не обращая внимания на вызванное им беспокойство. Его товарищи-имперские делегаты выглядели так, будто хотели задушить его, а потом, возможно, и самих себя. К счастью, другие посланники отнеслись к неловкой ситуации с хорошим настроением. Одни тихонько фыркали, другие качали головами, но никто из них не хотел запоминать случившееся. За исключением других писцов в комнате, конечно. Они были в равной степени озадачены именем крамера, но, в отличие от Томаса, слишком настороженно относились к своему положению, чтобы говорить об этом.

— Спикер признаёт вождя Оро из клана Так, из Восьми Племен Велоса.

Вслед за странно чувственной дамой-рыбой и кратковременным перерывом в комнате появилась вторая большая странность. Еще одна женщина, хотя это не было сразу очевидно для тех, кто не знаком с биологией хищников. У нее была стройная змеевидная фигура с вытянутым лицом и шеей. Дикие узоры красных, синих, белых и черных татуировок покрывали ее гладкую желто-зеленую чешую. На ней была толстая племенная одежда, состоящая из топа, похожего на пончо, юбки до колен и нескольких украшений из полированной кости. Наряд в целом был красочным и вычурным, как то, что можно было ожидать увидеть на карнавале. Это был разительный контраст с строгими и элегантными нарядами других участников, что означало резкое различие в культуре. Два хищника рядом с ней выглядели одинаково.

— Приятно быть здессь, — в голосе Оро было легкое шипение.

— Спикер признаёт Нао Сёки из Объединенной Лиги Героев.

Следующим был Герой Магии, вызвав смесь любопытства и удивления у большинства остальных. Все они знали, кто он такой, по имени и титулу, но большинство из них впервые видели его лично. Жуткий контраст его необычайно юной внешности и уверенного поведения застал их врасплох. В частности, леди Харроумонт почти не могла поверить своим глазам. Однако компания, которую он представлял, ясно дала понять, что этот мальчик волкодав был именно тем, кем его представили. Ни один достойный дворянин не смог бы не узнать фирменный взгляд печально известного Героя Смерти.

— Для меня большая честь быть здесь, господин спикер, — сказал Нао спокойно и четко.

*стук*

Король дварфов ударил кулаком по столу, привлекая всеобщее внимание.

— А теперь подождите минутку, попивая эль, — сказал он. — Как так вышло, что эти люди получают равные места за этим столом?

— Смотри, толстяк, — холодно сказала девушка в маске черепа рядом с Нао. — Попробуй что-нибудь сделать здесь с этим пушистым шариком и ты можешь вернуться домой и обнаружить, что Фугель и Кирк таинственным образом превратились в сосиски.

Каэдэ, возможно, немного переборщила с этой угрозой, но в последние месяцы она довольно сильно привязалась к мальчику-волку и защищала его. Конечно, у неё было лицо, которое могла любить только мать, и три его жены, казалось, безосновательно завидовали ей, но он был ей хорошим другом. Что еще более важно, он также был важным клиентом. Нао несколько раз нанимал ее в прошлом, и это был один из них. Он полагал, что наличие рядом с ним личного убийцы Мортимера заставит людей дважды подумать, прежде чем они попытаются запугать его и заставить подчиниться. В конце концов, ни один человек никогда не был по-настоящему вне досягаемости смерти.

— Эй, не будем тут злиться, — гном немного попятился. — Я просто говорю, что это немного подозрительно, когда вы, ребята, общаетесь со Спикером.

Идея, похоже, сработала, учитывая, как Король Стронгарм отреагировал на слова Каэде. Тот факт, что она, не колеблясь, назвала двух его домашних баранов, особенно беспокоил его. В конце концов, их существование не было достоянием общественности.

— У меня аналогичные опасения по поводу присутствия здесь Лиги, — вмешался экзарх Каллахан. — Хотя я признаю, что организация сделала много хорошего с момента своего основания, я не могу не чувствовать себя неловко, учитывая принадлежность ее членов.

Как следует из их названия, Объединенная Лига Героев была союзом Героев. Её семена были посажены более полугода назад, когда большинство из них встретились на Велосе. С тех пор избранные богами так или иначе активно работали вместе, объединяя свои навыки, связи и ресурсы для достижения великих целей, которые помогли многим людям. Настоящая проблема заключалась в том, что каждый герой был тесно связан с той или иной нацией. Это поставило под сомнение политический нейтралитет Лиги в целом и, соответственно, самого Гакса. Мысль о том, что он, как спикер, может отдать предпочтение их стороне, а не другим, подорвала легитимность всего саммита.

— Спикер признает озабоченность Королевства и Республики, — спокойно ответил человек-ящер. — Спикер также хочет заверить все стороны, что Гакс вполне способен отделять свои личные дела от обязанностей спикера.

— Я хотел бы еще добавить, что Лига здесь не для того, чтобы торговаться, выносить суждения или формировать лояльность, — снова заговорил Нао. — Наша миссия состоит и всегда заключалась в том, чтобы защитить всех людей Террании от уникальных могущественных монстров и магических катастроф, которые ожидаются во время Сдвига. И Спикер, и я чувствовали, что присутствие Лиги на Саммите будет полезным, учитывая наш коллективный опыт борьбы с аномальными явлениями. Мы здесь, чтобы активно решить несколько таких вопросов, а в противном случае мы будем просто наблюдать за разбирательствами.

Эльф глубокомысленно кивнул, и дварф с ворчанием откинулся на свое место. Это был самый удовлетворительный ответ, который они собирались получить, хотя ни один из них, казалось, не был им полностью доволен. Леди Харроумонт, со своей стороны, не могла поверить, что они подняли из-за этого шумиху. Хотя это могло быть глупо и наивно, ей нравилось думать, что Герои знают, что делают. В противном случае их титулы были бы отозваны. Сама Ирма твердо верила в Терезу, что было источником внутреннего конфликта, поскольку она не могла не думать об Инквизиции как о куче предателей Империи.

И, как назло, настала их очередь.

— Спикер признает Верховного Инквизитора Зигмунда Лоу из Святой Инквизиции.

Мужчина выпрямился во весь рост, утвердительно кивнул и тут же снова сел. Его советник — лысеющий, хилый джентльмен в официальной мантии священника — последовал его примеру. Леди Харроумонт была немного ошарашена таким зрелищем. Ее шокировало не краткое и бессловесное представление о себе. К тому моменту было совершенно очевидно, что не имеет значения, как представитель ответил спикеру, если все это понимают. Единственная причина, по которой дворянка так отреагировала, заключалась в том, что она не могла придумать, что еще сказать. Каллахан и Стронгарм, вероятно, последовали её примеру, потому что предполагали, что это то, что они должны были сказать. Казалось, что все они как бы придумывали это на ходу, что немного успокоило нервы Ирмы.

Что показалось дворянке странным, так это то, что Зигмунд был в штатском. Она встречала этого человека несколько раз раньше, но ни разу не видела его без этого комплекта изношенных в боях латных доспехов. Она предположила, что подобное снаряжение повидало слишком много насилия, чтобы его можно было допустить на остров, в отличие от чисто церемониального наряда короля дварфов. Из-за всех этих факторов только в этот момент она осознала, насколько хорошо сложен Зигмунд. Учитывая все обстоятельства, это имело смысл, но видеть это лично было немного… ошеломляюще. Особенно то, как его мускулы угрожали разорвать тесную рубашку, если он напрягся слишком сильно.

— Миледи, вы пускаете слюни, — прошептал Томас.

— Ах. Спасибо, мистер Бауэр, — она осторожно вытерла рот салфеткой. — Подожди, а почему ты это записываешь?

— …Потому что это моя работа?

— Я должен представить это Императору, когда мы вернемся! — возразила она приглушенным тоном. — Вычеркни это из протокола! И эту часть тоже! И… не мог бы ты остановиться?!

Она не знала, впечатляться или раздражаться, что мистер Бауэр умудряется бездумно записывать все, включая свои собственные слова. Даже этот «толстый» комментарий был в его заметках. Заметив неадекватное поведение леди Харроумонт, мистер Фулгрим тихо, но резко кашлянул. Она сразу поняла намек и успокоилась. Похоже, позже ей придется разобраться с отсутствием тактичной гибкости у своего писца.

— Спикер узнаёт Оррина Милденхолла из Стального крестового похода, — представил Гакс последнего участника саммита.

— Да. Хорошо быть здесь, — сердечно сказал великан. — Вы простите меня, если я не встану. Потолок здесь немного низок для одной из моих генетических особенностей.

Герой Солуса был именно таким, каким его представляла себе Ирма. Большой, светловолосый, бородатый и улыбающийся до ушей. Трудно было представить этого жизнерадостного человека ответственным за непрекращающееся нападение на Ваятеля костей. С другой стороны, очень мало было известно о планах Стального крестового похода относительно их усилий по возвращению Зараженных земель, не говоря уже об их прогрессе. Единственная информация, которую леди Харроумонт получила по этому поводу, заключалась в том, что они использовали какой-то древний реликт, чтобы превратить верных добровольцев в чудовищные боевые машины. По мнению Ирмы, это была совершенно отвратительная мысль. Она не могла представить, почему кто-то добровольно подвергается такой трансформации, несмотря на очевидные стратегические преимущества. С другой стороны, это не ее родина была захвачена легионами проклятой нежити, и ее народ не оказался на грани вымирания. У нее не было возможности понять бедственное положение великанов, поэтому она старалась не судить их слишком строго.

— На этом знакомство завершается, — заявил Гакс. — Если есть какие-либо дополнительные опасения относительно законности этого саммита или легитимности его участников, почетным гостям предлагается высказать их сейчас.

Он просканировал комнату и обнаружил, что лидер пустынного города Изумруд, казалось, пытался привлечь его внимание поднятой ладонью.


— Спикер выслушает султана Али Арсалана из Альянса суверенных государств.

— Даа…я извиняюсь, а на самом деле, кто эта женщина? — он указал на Ирму. — Что еще более важно, где император Эйнхарт?

— Мистер Спикер, могу я ответить?

Гакс утвердительно кивнул на комментарий женщины.

— Спасибо, — поклонилась она, затем повернулась к пухлому собаколюду. — Недавние события создали несколько внутренних проблем, требующих личного внимания моего Императора. Таким образом, было решено, что вместо этого следует послать представителя. Меня признали годной для этой задачи. Хотя обязанности моей семьи ограничиваются урожаем и налогами, я не разочарую доверие своего Императора.

Мистер Фулгрим осторожно показал ей большой палец вверх за этот ответ. Было вполне естественно, что отсутствие Императора вызовет некоторые трудные вопросы, поэтому они вдвоем разработали и отрепетировали приятные короткие речи для всех очевидных вопросов.

— Хмпф. Разочаровывает, — султан нахмурился за усами. — Продолжай, спикер. Давай покончим с этим.

Гакс некоторое время ждал других возражений, но, похоже, их не было.

— Теперь саммит перейдет к следующей части проведения. Спикер приглашает выступить Нао Сёки из Объединенной Лиги Героев.

Раптор отплыл в сторону, освобождая место для своего юного коллеги, который занял центральное место с коротким словом благодарности.

— Я хочу привлечь внимание саммита к вопросу, который, как мне кажется, касается большинство, если не всех нас. Мы отслеживали движения конкретного монстра. Моя команда и я впервые узнали о его существовании примерно четыре месяца назад, расследуя последствия Дня Ф, и с тех пор мы занимаемся его исследованием. Используя комбинацию магических и немагических методов, мы смогли собрать воедино нечто поистине беспрецедентное. Прежде чем я углублюсь в это, позвольте мне познакомить вас с тем, кого впредь будем называть Субъектом С.

Волшебник потянулся к заколдованному фолианту, висевшему у него на поясе, и открыл его на одной из страниц с закладками. Магия в книге создала большую иллюзию, которая заполнила большую часть комнаты. Трехмерное изображение представляло собой весьма причудливое существо — зубчатый сундук с сокровищами, у которого было несколько глаз и который был окружен гротескным слиянием конечностей с щупальцами. В комнате наблюдался отчетливый всплеск враждебности, когда несколько лидеров узнали эту фигуру.

Был также внезапный звук каракулей, когда Томас пытался набросать существо в своих заметках. Он действительно понятия не имел, на что смотрит, из-за чего ему было еще труднее воспроизвести изображение. Не помогало и то, что мужчина по существу отключил свой мозг. Сосредоточение внимания на мирской задаче записи того, что было сказано, помогло ему справиться с тем фактом, что он был так далеко от своей глубины, что утонул бы, если бы он когда-нибудь остановился, чтобы подумать об этом.

— Я должен начать с того, что наша информация ни в коем случае не является полной, — продолжил Нао, — но я уверен, то, что мы узнали до сих пор, является точным. После опроса многочисленных свидетелей, извлечения сведений от «Золотой руки» и использования нескольких других методов магического и немагического расследования мы определили, что Субъект С — за неимением лучшего термина — воплощение текущего Сдвига.

— Так ты хочешь сказать, что у этого Сдвига есть лицо, которое мы можем проткнуть? — король дварфов поднял кустистую бровь.

— В каком-то смысле да, — подтвердил Волшебник.

— Фантастика!

Магнус уже собирался выследить этого зверя и разорвать его на куски за то, что он сделал с его королевством, его столицей и его народом. Если это означало окончание Сдвига или, по крайней мере, ускорение его завершения, то это было еще лучше.

— Что сделал этот Субъект С, чтобы заслужить внимание Саммита? — спросил вождь Оро.

— Вот тут все становится… невероятным, — поморщился Нао, перепроверяя свои записи. — Мы либо подтвердили, либо сильно подозреваем его прямую или косвенную причастность почти к каждому крупному инциденту со времен Бедствия Моноталя. Это включает, помимо прочего, последний конфликт между Империей и Республикой, замораживание приграничного города Бутлик и разрушение Уотфорда. Совсем недавно Субъект С участвовал в крупном восстании орков и последующем вторжении нежити на Велос, уничтожении Коалиции Железного Сердца, выкупе Фантомного Аукциона, разрушении Биттерхолда — список можно продолжать, если честно. Если произошло что-то безумное и/или катастрофическое, Субъект С, скорее всего, был частью этого.

— Как армия големов, которая почти стерла с лица земли город Наутилин? — вмешалась Вивианна.

— Он также вызвал Рвзрез Реальности на Велосе? — Оррин сделал то же самое.

— А как насчет резни в Лимптон-Бей? — Ирма последовала ее примеру.

— Возможно, наверное, и да, — ответил Нао каждому из них соответственно.

Томас был искренне впечатлен тем, что волкоподобный казался знакомым с каждой из этих катастроф с самого начала, но в то же время немного сбитым с толку. Это напомнило ему о нездоровой одержимости его младшей сестры домашними гоблинами. К счастью, она выросла из этого, но это не имело значения.

— Я полагаю, вы готовы подкрепить эти смелые утверждения вескими доказательствами? — спросил представитель республики.

— Я понимаю ваши опасения, экзарх Каллахан, — ответил волк. — Однако существует довольно много информации, и большая ее часть основана на предположениях. Субъект С довольно тщательно заметал следы. Я с удовольствием представлю наши результаты более подробно позже.

— Да, да, это все хорошо, — эльф наклонился вперед, — но я хочу, чтобы ты мне кое-что разъяснил.

— Если я смогу, то я с радостью это сделаю.

— Если это действительно то самое существо, ответственное за нападение на Биттерхолд, то оно должно быть ростом с великана и в несколько раз шире, не так ли?

Несколько невольных охотников заметили существо на пути к тюремному комплексу в тот же день, когда его снесли, так что эльф был довольно уверен в своей информации.

— Кажется, его размер колеблется, но это его общие пропорции, да, — подтвердил Волшебник.

— И ты говоришь нам, что что-то настолько массивное и явно чудовищное годами вызывало смерть и разрушение, оставаясь незамеченным, — указал эльф. — Вы меня простите, если мне будет трудно в это поверить.

Нао на мгновение посмотрел вниз и улыбнулся подобной реакции.

— Экзарх Каллахан, — он оглянулся, — вы в курсе, что монстры способны повышать ранг, да?

— Конечно в курсе.

— Тогда, возможно, вы недооцениваете, насколько радикальными они могут быть. То, что вы видите здесь, — Нао указал на иллюзию, — это просто самая последняя форма существа. До этой эволюции он имел гораздо более… презентабельную форму.

Волк перевернулся на другую иллюзорную страницу в своей книге, заставив изображение измениться на изображение хорошо сложенного человека, закутанного в тяжелый плащ, с двумя желтыми глазами, светящимися под повязкой на лице. Это была форма, с которой многие в комнате были знакомы.

— Верно, — кивнул волкодав. — Таинственный линчеватель-наемник, известный только как Песочный человек, был и остается монстром. Точнее, редким вариантом допельгангера на растительной основе, который начинал как простой низкоуровневый мимик в комплексе подземелий недалеко от Моноталя.

— … Блядь.

Каллахан не мог не выругаться, откидываясь на спинку стула. Магнус, Оррин и Арсалан реагировали одинаково виновато. Вивианна и Оро сохраняли выражение любопытства, в то время как остальные Герои оставались серьёзными и молчаливыми, предполагая, что им все это уже было сказано. Ирма могла только неловко поерзать на стуле, пока её помощник старательно записывал еле слышные ругательства эльфа. Еще через несколько секунд информация полностью усвоилась, и почти все в комнате подали какой-то сигнал, что им есть что спросить. Не зная, с чего начать, Нао случайно выбрала кого-то наугад, чтобы обратиться к нему в первую очередь.

— Да, Матриарх? — он предложил ей выступить.

— Простите мое невежество, но что такое допельгангер? — Это слово мне не знакомо.

— Ах. Хм… Подводя итог, можно сказать, что допельгангеры — это вид двуногих оборотней с врожденными экстрасенсорными способностями, которые преуспевают в обмане и исключительно искусны в подражании. Их базовая форма примерно такая.

Волшебнику потребовалось время, чтобы создать еще одну визуальную иллюзию, на этот раз принявшую вид неуклюжего, большеголового, серокожего гуманоида без лица.

— Понятно, — кивнул крамер. — Да, я знаю эту форму.

Как она могла этого не делать, учитывая, что одним из ее лучших шпионов был ползун, водная разновидность этого вида?

— Это все, мистер Шоки.

Казалось бы, ответив на этот вопрос, Нао перешел к следующему человеку.

— Оррин?

— Прежде всего, — начал великан, — я должен с позором признаться, что имел дело с этим человеком. Если бы я знал-

— Пожалуйста, в этом нет необходимости, — поспешил успокоить его Волшебник. — Если неспособность обнаружить его истинную природу была преступлением, то большинство людей здесь виновны в этом. В том числе и я.

— … Ты прав. И все же, что сказала обо всем этом маленькая мисс Моргана?

Оррин не знал всей истории, но знал, что Герой Хаоса в прошлом тесно сотрудничал с Песочным человеком. На самом деле именно она помогла устроить встречу великана и наемника. Учитывая ее участие в этом деле и ее отсутствие на этой конференции, он не мог не беспокоиться о ней.

— Я… точно… еще не сказал ей, — скривился Нао.

— О… Ей это ничуть не понравится, — выражение Оррина соответствовало его выражению.

— Спикер напоминает Лиге и Крестовому походу, чтобы они не обсуждали посторонние личные вопросы.

Оба Героя быстро извинились перед Гаксом, после чего волчонок обратился с вопросом к следующему человеку.

— Леди Харроумонт. Что я могу вам пояснить?

— Если я позволю себе наглость, — глаза Ирмы сузились, — вы на удивление хорошо осведомлены о происхождении этого существа.

— У Лиги есть средства, — уклончиво ответил Нао. — Наш самый большой прорыв произошел после поимки бывшего сообщника Субъекта С, пожилого двойника, который называл себя «Реджинальд». К сожалению, срок его жизни истек во время нашего допроса, поэтому мы не смогли узнать все, что он знал.

— Вы позволили такому ценному заключенному умереть на вашем попечении? — дворянка подняла бровь. — Это было крайне неосторожно с вашей стороны.

— На самом деле этим делом занимались мои люди, — вмешался Зигмунд.

— А, — она медленно, злобно повернулась к нему. — Думаю, это всё объясняет.

— Уверяю вас, инквизиция не прибегала, не прибешает и не прибегнет к варварским методам допроса, которые, по некоторым слухам, мы используем.

— И все же важный свидетель мертв, не так ли? — Ирма надавила.

— По естественным причинам, — на мгновение повысил голос Нао. — Извините, я должен был быть более конкретным.

— Подожди, ты имеешь в виду того урода, который взял и умер от старости в заключении? — вмешался Магнус.

— Совершенно верно, — подтвердил Волшебник. — Когда мы его нашли, он уже лежал на смертном одре. Он бы погиб с помощью Инквизиции или без нее. Если бы мы были всего на несколько дней быстрее, мы бы знали гораздо больше.

— Это какое-то дерьмовое совпадение, не так ли? — пренебрежительно сказал карлик.

— Клянусь именем Терезы, что Нао говорит правду, — Зигмунд поднялся со своего места. — Мы сделали все, что в наших силах, чтобы извлечь как можно больше информации, но никакие лекарства или магия не могли продлить его жизнь. Я даже позволил некроманту попытаться сделать нечестивое возрождение, чтобы мы могли продолжить допрос его трупа. Хорошо это или плохо, но попытка провалилась.

Если сам Верховный Инквизитор был готов признать такое нарушение, то у остальных за столом не было иного выбора, кроме как принять его слова как факт. Сомневаться в честности этого человека было ненамного глупее, чем пытаться научить орка прекрасному искусству составления цветочных композиций.

— Мистер Шоки, — эльф был следующим, — откуда вы уверены, что Песочный человек и Субъект С — одно и то же?

— На это указывают два основных фактора, — Нао перелистнул другую страницу своей записной книжки. — Во-первых, согласно сообщениям, они оба являются Чернокнижниками, которые используют одних и тех же демонических фамильяров. Заметьте, не одни и те же типы или виды. Я говорю о наборе конкретных лиц.

Иллюзия чудовищного сундука снова появилась в сопровождении трех женщин: огневолосой демонессы-искусительницы, многорукой силачки и покрытой льдом девушки-паука.

— Кроме того, моя коллега, — он вежливо указал на Каэдэ, — знает истинное имя каждого живого существа, с которым она сталкивается. У нее был контакт с Песочным человеком в прошлом…

— Не просто контакт, — заговорила носферата. — Я несколько раз работала с этим парнем, изучая его методы, чтобы улучшить свое собственное мастерство. Сразу скажу вам люди — вы совершенно не готовы к тому, на что он способен. Никто из его врагов не выжил, и это было тогда, когда он все еще притворялся каким-то подозрительным парнем в маске. Теперь, когда перчатки сняты, буквально все возможно.

— Спасибо, Каэде, но если бы я хотел вернуться к своему рассказу, — Нао зыркнул на нее за то, что она перебила его, — моей коллеге также удалось мельком увидеть Субъект С, когда он разрушил часть города Валона. Благодаря этому она смогла подтвердить, что и у него, и у Песочного человека одно и то же, довольно уникальное имя.

Носферата также «удобно» забыла, что Кейра когда-то тоже носила это имя.

— Когда мы рассматриваем это вместе с их общими фамильярами, — продолжил он, — у нас нет другого выбора, кроме как заключить, что они действительно одна и та же особь, хотя и на разных этапах своей жизни.

— Тогда выкладывай! — спросил гном. — Как зовут жука?

— Бокси Т. Монинвуд, — раздался незнакомый голос. — Между прочим, буква «Т» означает «Ловушка*». (*trap)

Эти слова произнес не Нао и не кто-либо из других Героев.

— Тебе потребовалось достаточно времени, чтобы добраться до хорошей части.

Вся комната в шоке смотрела, как Ирма Харроумонт говорила низким гортанным тоном, который не был ее собственным.

— Серьезно, Реджи? — её глаза неодобрительно закатились. — Я знал, что должен был съесть его, когда у меня был шанс.

Мистер Бауэр и мистер Фулгрим чуть не споткнулись о собственные ноги, отчаянно пятясь от женщины. Помощники других фракций сделали то же самое, в то время как их лидеры поднялись на ноги в состоянии повышенной готовности.

— Каэде?! — позвал Нао.

— Она настоящая, — мгновенно ответила носферата.

— Должно быть, он как-то контролирует ее, — стиснул зубы Зигмунд.

— Блестящая дедукция, Зигги, — усмехнулся Бокси. — Могу я называть тебя Зигги? Нет, я буду звать тебя Десерт. Знаешь, почему? Потому что я сохраню тебя для…

— Отпусти ее, существо!

Первым, кто действительно сделал ход, был не кто иной, как вождь Оро. Без малейшего колебания она перепрыгнул через стол и потянулся, чтобы схватить Ирму, вызывая заклинание. Будучи шаманом высокого уровня, женщина-раптор обладала уникальной квалификацией для лечения так называемых «болезней духа», включая большинство форм контроля над разумом. Однако в тот момент, когда она приблизилась к Ирме, она внезапно врезалась в землю и обнаружила, что не может ни стоять, ни говорить, не говоря уже о пении.

— Ух ты. Уже забыла про поле умиротворения, да? — монстр издевался над ее усилиями. — Неудивительно, что Велос такое говно, когда глава такой идиот.

Действительно, та самая магия, которая гарантировала, что насилие не произойдет между дипломатами из соперничающих стран, также защитила марионетку Бокси от вреда. Как и в случае с Табу, важнее всего было намерение. Несмотря на то, что целью раптора было спасти Ирму, это все равно считалось враждебным актом, поскольку предполагало навязывание своей воли другому. Оборотень был довольно удивлен, наблюдая, как эти высокопоставленные люди понимают, насколько они бессильны помочь одному из своих. Кроме Гакса. Важнейший Спикер прекрасно знал, насколько бесполезно вмешиваться от имени Ирмы. Единственной эмоцией, которую Бокси уловил от него, было не гнев, страх или шок, а смутное чувство разочарования, вероятно, направленное на него самого из-за того, что он не смог ощутить чужое присутствие в комнате.

— Почему ты здесь?

Нао был тем, кому в конце концов удалось преодолеть внезапное напряжение и расспросить незваного гостя.

— Мне было любопытно, чем вы занимаетесь здесь, в своем секретном клубе. Хорошее место, кстати, — он заставил Ирму оглядеться. — Вы бы никогда не подумали, что его питают души сотен тысяч мертвых носферату.

Бокси понятия не имел, было ли это утверждение правдой. Его попытки изуродовать Аришу с помощью Разлагающего влияния не увенчались успехом. Если бы он это сделал, она бы отплатила оборотню, раскрыв древний секрет того, как Теократия Адамса ушла под воду. К сожалению, ее проклятие крови оказалось сильнее Навыка. Сделка сорвалась, и Бокси не настолько хотел знать, чтобы силой вырвать информацию у Ариши. Тем не менее, незнание фактов не помешало монстру вырвать страницу из книги Боба и небрежно всыпать крупицы правдоподобной дезинформации в свою речь.

— Знаете, в каком-то смысле это забавно, — продолжил он. — Я всегда думал, что Император совершенно не годится для того, чтобы руководить чем-то большим, чем общественная уборная. И тем не менее, по сравнению с вами, люди, он выглядит как вдохновитель. Я имею в виду, что прямо сейчас он находится в каком-то секретном королевском убежище, окруженном самой надежной и могущественной охраной. С другой стороны, вы, дебилы, здесь.

Выражение лица леди Харроумонт исказилось в такой широкой улыбке, что кожа на ее лице начала буквально разрываться на части.

— В одиночестве, посреди моря, на острове, окруженном непроницаемой бурей.

Оглушительный взрыв сотряс барабанные перепонки делегатов, и быстрый взгляд в окно показал, что военный корабль Империи охвачен пламенем.

— Будьте осторожны по дороге домой.

С этими прощальными словами одержимая женщина подняла руки, схватила свою голову и тревожно резко повернула ее. Ее тело упало на землю, обмякшее и бездыханное. Зигмунд рванулся вперед и, убедившись, что действительно может прикоснуться к ней, применил один из самых мощных исцеляющих эффектов — навык Паладина «Возложение рук». Шея женщины дернулась вперед с едва слышным хлопком, а ее разорванная кожа снова срослась. Самое главное, она начала кашлять и хрипеть, катаясь по полу.

— Миледи! Вы живы!

Инквизитор позволил себе вздохнуть с облегчением, а мистер Бауэр бросился к своему работодателю. К счастью, руки Харроумонт были слишком слабы, чтобы полностью сломать ей шею. Либо так, либо она оказала сопротивление в последнюю секунду. Как бы то ни было, вместо сломанной шеи у нее было только перекрученное горло. Или что-то такое. Зигмунд не был экспертом в анатомии, но он знал, что даже Возложение рук не оживит человека, если его HP упадет до нуля.

Затем мужчина снова напрягся, когда понял, что юная леди все еще кашляла, как будто пыталась вскрыть легкое. Навык должен был полностью восстановить ее здоровье, что он мог сделать только один раз в день и в обмен на все MP Паладина. Пока он гадал, что за странное осложнение могло произойти, Томас предположил, что она просто чем-то подавилась, и энергично похлопал ее по спине. Как ни странно, его мирская интуиция оказалась верной, так как Ирма вдруг выплюнула что-то весьма тревожное. Это было маленькое червеобразное существо размером чуть больше пальца, его передний конец был покрыт десятками крошечных, тонких волос щупалец. Эта штука была еще очень даже жива, учитывая то, как она металась по полу.

— Эк!

Писец взвизгнул и испугался при виде отвратительного существа и машинально растоптал его пяткой. Он действовал на таком чистом импульсе, что умиротворяющее поле острова не успело сработать. По крайней мере, так предполагали остальные. По правде говоря, так же, как Зигмунд, исцеливший Ирму, Томас действовал без тени гнева или ненависти в своем сердце. Однако, в отличие от Инквизитора, это произошло потому, что у него не было времени подумать о том, что он делает.

— Хорошая работа, сынок.

Герой Молота так сильно похлопал Писца по спине, что чуть не вывихнул гораздо более слабому человеку плечо. Затем он повернулся к женщине, которая едва могла отдышаться.

— Вы в порядке, миледи? — строго спросил он.

— Хагк! Грн. Да, с-спасибо, Инквизитор, — она тяжело дышала. — И мистер Бауэр, конечно.

Она поднялась на ноги, хотя было видно, что она растеряла часть рассудка.

— Я понятия не имела, что эта штука была внутри меня, — поморщилась она, глядя на вещь на полу. — Урк, кажется, я заболеваю.

— С тобой все будет в порядке, девочка, — заверил ее Магни. — И не вини себя. Этот подлый гандон сумел всех нас перехитрить.

— Действительно. Я, например, не люблю, когда меня выставляют дураком, — возмутился Каллахан. — Давайте поскорее разберемся с этим незваным гостем.

— О-о-о! — глаза султана опасно заблестели. — Кажется, этот саммит может стать захватывающим!

— Какое глупое существо, думает, что море и бури будут его союзниками, — водяной пузырь Вивиан сжался вокруг ее тела.

— Я опозорила своих предков, — провела вождь Оро по своим татуировкам. — Моя честь должна быть восстановлена.

— Черт возьми, Морти, — тихо проворчала Каэде. — Я же говорила тебе, что рано или поздно это произойдет.

— Не будем торопиться, — призвала остальных Нао. — Нам нужен план.

— У меня есть, — хрустнул костяшками пальцев Зигмунд. — Найти ублюдка, убть его и идти домой.


— Ха-ха! Мне нравится этот план! — громко заявил Оррин.

— Спикер просит объявить Бокси Т. Монинвуда угрозой мирового уровня и принять это немедленно, — небрежно сказал Гакс. — Все за?

— Да! — остальные ответили хором.

Без их ведома большие шишки заводились без уважительной причины. Несмотря на внешний вид, Бокси даже близко к ним не подходил. Он был погружен в море, далеко за пределами смертоносной стены воды, которую мог разделить только Герой Дождя. На самом деле он не планировал убивать этих мировых лидеров. Если бы это было так, он бы поразил их, пока они еще плыли. Незаметное заражение посла Империи марионеточным паразитом и оснащение ее корабля дистанционно управляемой бомбой служило совершенно другой цели.

Он хотел, чтобы они были живы и достаточно мотивированы, чтобы принять меры против него. В конце концов, ему нужно, чтобы мир бросил на него своих абсолютно лучших людей, если он надеялся достичь тех нелепых показателей Атрибутов, которые требовались Бобу.

555145



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть