↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Хризалида
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 356. Опасные игры

»

В ослеплении и отчаянье, я бежал от орды так быстро, как мог (надеюсь), пока рядышком прыгал Тини. Спотыкаясь и падая кажется о каждое препятствие, кочку или неровность на земле на моём пути, я пытался прыгать влево и вправо, чтобы избегать огненных шаров и других заклинаний, продолжающих лететь в моём направлении. На самом деле иногда взрывы случались довольно близко, однако спасибо Кринис, схватившуюся щупальцами за каждую мою мандибулу, из-за чего она буквально могла рулить мною, отводя от заклинаний.

Достоинства в этом было мало, однако я гораздо сильнее был заинтересован в выживании, чем в своей гордости.

Я был озадачен, что же именно произошло в этом странном стечении событий, однако я не мог размышлять об этом, пока смертельная опасность, в которой я оказался, не отступила, так что я продолжал бежать так далеко и так быстро, как мог.

БДЫЩ!


Ауч! На нас напали! Мою набранную скорость у всё ещё ослеплённого и растерянного меня внезапно и грубо кто-то прервал, заблокировав дорогу. Враг? Почувствуй мой гнев!

*Разрушающий Укус!*

Хруст!

Мои челюсти наполнились энергией, пока в действие приводилось активное умение, смыкаясь на том, кто преграждал мне дорогу. Я ощутил, как он треснул и сломался под силой моего укуса, а вслед за этим последовало смутное ощущение от моих антенн. Да кто это передо мной? Я не чувствую от него никакого тепла, так что это должно быть не монстр. Мои антенны говорят, что нечто падает в этом направлении?

УУФ!

Раздался хруст совсем другого сорта, пока дерево, которое я только что срубил, приземлялось на мой панцирь. Вес и сила удара мгновенно вдавили меня в землю, образовав несколько тончайших трещин в экзоскелете. По крайней мере они быстро исцелятся.

[Ты в порядке, Кринис? Думаю, я только что повалил на нас дерево]

[Всё хорошо, Хозяин. Немного приплюснута, но в остальном в порядке]

Я ощутил, как она двигается на моей спине, прежде чем ещё одно вдавливание сверху выжало из меня весь дух.

УУФ!

Кринис протянула несколько щупалец и преуспела в поднятии дерева с нас прежде чем отбросить его в сторону.

Мы вдвоём минутку-другую устало лежали на земле, никто из нас не ощущал никакой опасности и никто из нас не желал двигаться без мотивации.

[Ты здесь, Тини?]

[Хмм] поступил хмыкающий ответ.

Фантастика, вся банда здесь.

Пока я ошеломлённо лежал, ожидая, белый цвет постепенно начал уходить, замещаясь моим возвращающимся обычным зрением. Благословенный свет! Сила глазных яблок во всём их величии! Проведя так много времени на Пангере, будучи помешанным на моём зрении, было более чем неприятно потерять это чувство, пусть даже и временно. Та молния определённо была особенной. Никогда ничего подобного не видел. Её сила, мощь, разрушительная способность. Я даже не уверен, что Тини мог бы выжить, порази его нечто подобное напрямую.

Так как же я выжил?

В этот момент я увидел приближение Айзека и его команды.

Мои усталые и по прежнему несколько рассеянные разумы начали сплетать воедино такую важную ману разума и я потянулся заклинанием к бывшему капитану городских стражников.

[Ну разве это не Копий Копьелицый]

Он прервал свой шаг.

[Шо это, блин, значит?] спросил он.

[Ничего] проворчал я. [Просто я был малость расстроен, что ты бросил мне в голову копьё!]

[Если бы я этого не сделал, то тот заряд молнии превратил бы тебя в поджаренную бледную версию самого себя!] Возмутился Айзек. [Если честно, я ожидал благодарности!]

Я заколебался.

[Ты имеешь ввиду, что чтобы спасти меня, ты бросил его, как громоотвод?]

Он энергично закивал.

[Конечно! Зачем ваще мне пытаться убить тебя?]

[Понятия не имею, я просто не думал, что ты достаточно умен, чтобы додуматься до чего-то подобного]

Айзек уставился на меня на мгновение, прежде чем громко пробормотать что-то про себя. Затем он рассмеялся.

[Ну, возможно, у меня наверху проходит немного больше процессов, щем ты думаешь]

Я мог лишь согласно кивнуть, будучи всё ещё измотанным от своей неудачной авантюры.

[Спасибо, Айзек] сказал я ему. [Ты действительно вытащил моё портфолио с задних лавок]

[Всегда … пожалуйста?]

[Хотя это был тот ещё бросок. Не думаю, что я когда-либо видел кого-то с рукой, способной на подобное]

Айзек задумался на мгновение и пожал плечами.

[А где бы ты мог видеть чьи-то броски? Не думаю, что вы, муравьи, физиологически способны на это]

Он не ошибался, однако он и не совсем понял, что я хотел сказать. Я говорил о своём опыте на Земле. Очевидно, что здесь есть тонны фантастических и безумных вещей, которых попросту нет на Земле, однако различные уровни способностей между людьми является тем, что продолжает меня удивлять. Он должно быть бросил это тяжёлое копьё на более, чем сотню метров! Немыслимое проявление силы для моего старого мира.

Человек, о котором шла речь, улыбался, пока представлял сцену в своём уме.

[Если честно, я не был уверен, шо попаду туда] признался он. [Я увидел, шо молния копится в тучке нат твоей головой и подумал, шо ты поджаришься, ударь она тебя. Мой навык броска не из лушших, так шо я немного переживал, шо могу насодить тебя на вертел, однако я не смог придумать другого способа отклонить это молнию]

Чем больше он концентрируется на картине в своём разуме, тем больше проявлялся его деревенский акцент. Это была одна из наиболее интересных вещей, отмеченных мной касательно прямой связи разума с разумом, заключающейся в том, что человек всё равно склонен мысленно отправлять сообщение в том же виде, каком они говорят, с акцентом и всем прочим.

[Давай скажем, что я твой должник, и сменим тему, Айзек]

[Как скажешь, Энтони]

Мы вдвоём сидели некоторое время в молчаливом размышлении.

[Так какова теперь игра?] Первым нарушил молчание Айзек.

[Я не совсем уверен] признался я. [Нам нужно продолжать убивать, однако чем дальше, тем это будет опаснее]

Айзек ухмыльнулся.

[Опасность, я могу с ней смириться. Как и остальные мои люди здесь, они похоже решительным образом настроены сохранить твою блестящую раковину цельной. Думаю, они останутся]

[Это не раковина. Это … а, ладно. Первым делом нам нужно сменить позицию и подождать, пока всё уляжется. Мы должны быть бдительными, как никогда прежде. Каармодо в любое время может начать нас искать, а у этих маго-слуг есть привычка внезапно появляться в неудобных местах]

[Нам ещё стоит рассредоточиться] отметил Айзек. [Если они попытаются устроить для нас ещё одну тюрьму и мы все окажемся внутри, то всё будет плохо]

[Верно говоришь] согласился я.

С распланированными основами наших следующих шагов, мы ушли от Айзека и его группы, чтобы найти место для отдыха неподалеку от орды, однако на достаточно большом расстоянии, чтобы расслабиться. Мне отчаянно нужен этот опыт и я собираюсь продолжать рисковать, чтобы его получить.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть