↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Система культивирования непобедимого Божественного Дракона
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 30. Резня, вызванная булочкой. (3)

»


«Контракт?"

Услышав их разговор, в глазах Ван Сяня, который был на дне моря, промелькнул холодок.

Он перевел взгляд на скопление желтых рыб-горбунов, морского окуня и фугу и слабо улыбнулся.

«Резня, вызванная булочкой, вот-вот начнется. После этого вы будете знать последствия оскорбления меня, а также не будете такими высокомерными.».

Ван Сянь переместил свое тело и активировал силу дракона. Различные виды рыб плотно собрались вокруг него. Снова переместив свое тело, вся рыба собралась вокруг него.

Это место отличалось от моря тем, что вся рыба собралась на небольшом участке. В этом ограниченном пространстве находилось около трехсот тонн рыбы, которую он мог свободно пожирать.


«Извлекаемая энергия дракона из здешних рыб будет немного меньше, чем у других рыб. Однако их сила заключается в их большом количестве».

Ван Сянь разволновался и широко открыл рот, чтобы съесть рыбу за рыбой.

Вокруг него было несколько сотен рыб. Даже если бы он съедал по одной с каждым укусом, это все равно заняло бы много времени при нормальных обстоятельствах.

Энергия дракона Ван Сяня увеличивалась с ужасающей скоростью. Размер его тела также быстро увеличился от одного метра в начале до примерно полутора метров.

Что касается рыб в ферме, то они быстро сокращались в количестве.

«Отлично, просто здорово».

Его сила быстро увеличивалась. Через час размер тела Ван Сяня достиг почти двух метров. Скорость его пожирания возросла в десять раз, и он мог проглотить дюжину рыб за один укус.

И в этот момент директор Ли, находившийся на берегу, не имел ни малейшего представления о том, что происходит в его рыбной ферме.

Рядом с ним на берегу стояли шесть-семь человек. Эти люди явно не были китайцами, и директор Ли сопровождал их веселой улыбкой.

— Всем привет! Это моя рыбная ферма. Это самая большая и лучшая рыбная ферма во всем Ривертауне. Мы отличаемся от тех рыбных ферм, которые ловят рыбу неводом в море. Наша ферма имеет глубину в пять метров, и рыба, которую мы разводим, по качеству не хуже дикой.

— У нас здесь выращивают желтую рыбу-горбунка, рыбу-фугу, окуня и морского окуня. У нас есть некоторые из них прямо здесь и вы можете подойти и посмотреть на их качество.

Директор Ли уверенно обратился к группе людей.

К этой группе людей подошли два старика. Они присели на корточки, посмотрели на рыбу в море и слегка кивнули головами. "Внешне качество хорошее. Однако, если мы собираемся подписать долгосрочное соглашение о сотрудничестве, мы должны хорошенько их изучить", — сказал один из стариков директору Ли.

— Естественно, — директор Ли кивнул головой. "Мы можем поймать парочку и попросить повара приготовить их".

— Поскольку мы собираемся работать вместе, мы должны помогать друг другу. С ними определенно не будет никаких проблем.

— Хорошо. Мне нравится честность директора Ли. Если рыба высшего качество, то мы готовы подписать с вами контракт, — с улыбкой ответил иностранец средних лет.

— В таком случае, пожалуйста, следуйте за мной. Я верю, что рыба с нашей фермы не разочарует вас, ребята.

Директор Ли сделал приглашающую позу группе, и группа людей поднялась на борт рыбацкой лодки.

— Давай к центру и поймай дюжину рыб, чтобы показать нашим гостям, — директор Ли вышел вперед и сказал работнику.

— Понял, босс, — работник кивнул головой, управлял рыбацкой лодкой и направился к центру фермы.

— Эта рыбная ферма довольно большая и, возможно, может производить довольно много видов рыбы каждый год.

— Если их рыба соответствует нашим требованиям, то мы могли бы работать с ними. В конце концов, их цены и количество довольно привлекательны.

На рыбацкой лодке группа иностранцев негромко переговаривалась на своем родном языке.

Директор Ли заметил выражения их лиц. "Моя рыбная ферма может выращивать от четырехсот до пятисот тонн рыбы. В этом году мы достигли около трехсот тонн. В следующем году это число будет еще больше.

— Директор ли, ваша рыбная ферма великолепна. Будем надеяться, что мы сможем работать вместе, — ответил иностранец.

— Я тоже желаю работать с вами, ребята, — в глазах директора Ли промелькнуло вспышка возбуждение. "У меня есть ресторан недалеко отсюда. Позвольте мне угостить вас, ребята, роскошной едой во второй половине дня".


— Мы не против, — толпа улыбнулась и закивала головами.

Рыбацкая лодка прибыла к центру фермы. Директор Ли подозвал работника и приказал: "Поймай нам немного рыбы".

— Хорошо, босс.

Тот работник кивнул головой, достал огромную сеть и бросил ее перед собой.

Толпа двинулась к носу лодки, чтобы посмотреть поближе.

Сеть быстро упала в воду, и работник тут же вытащил ее обратно. Однако он был потрясен, когда заметил, что сеть пуста.

— Я ничего не поймал? — Работник немного смутился. Он улыбнулся директору Ли и объяснил: "Директор ли, позвольте мне сделать это снова. Рыба здесь не концентрируется".

— Все в порядке, все в порядке, — директор Ли покачал головой и не слишком встревожился. Он посмотрел на толпу и объяснил: "Чтобы дать рыбе лучшую среду для роста, рыба в нашей рыбной ферме не очень концентрирована".

Толпа улыбнулась и тоже не слишком обеспокоилась.

Рыбацкая лодка поплыла вперед на несколько десятков метров. Рабочий вынул сеть и снова бросил ее перед собой.

Когда сеть упала в воду, работник сразу же начал вытаскивать сеть обратно. Однако, к своему удивлению, он так и не поймал ни одной рыбы.

— А? Что происходит? — потрясенно пробормотал работник. Когда директор Ли увидел, что произошло, он тоже нахмурился.

— В чем дело? Разве мы не поймали дюжину рыб сегодня утром?

— Босс, я не совсем уверен. Дайте мне еще одну попытку.

Работник нахмурился, поправил сеть и снова бросил ее в окружающее пространство.

Сеть для ловли рыбы идеально легла в воде. Работник улыбнулся и заметил: "На этот раз должна быть рыба".

Однако, когда он вытащил сеть, там все еще не было ни одной рыбы.

На этот раз работник был потрясен еще больше. Директор Ли нахмурился и сказал: "Что происходит? Почему в этом районе нет ни одной рыбы?».

— Что случилось? Почему здесь нет рыбы, несмотря на то, что сеть была брошена несколько раз? Этого же не должно было случиться? В чем дело?

На лицах иностранцев появилось сомнение. Они взглянули на директора Ли, а потом на рыбную ферму.

— Возможно, вся рыба собралась в другом месте. Сяо Хуа, давай подойдем ближе к краю.

Работник смутился, когда заговорил с молодым человеком, управлявшим лодкой.

Рыбацкая лодка подошла к краю, и этот работник сразу же бросил рыболовную сеть.

Рыболовная сеть упала в море. Вытащив сеть наверх, он обнаружил, что там по-прежнему нет ни одной рыбы.

— Как это может быть? Как это может быть? — работник был ошарашен и удивлен. Он еще несколько раз бросил сеть, но все равно вернулся с пустыми руками.

Директор Ли был ошеломлен. Он нахмурился, оглядел окрестности и явно смутился.

— Как же тут не может быть рыбы? Утром же их было много. Почему сейчас их нет? — спросил директор Ли с ужасом на лице.

— Босс, я тоже понятия не имею. Логически говоря, мы должны были поймать много рыбы. Такого рода вещи не должны происходить, — работник выглядел обиженным и явно был недоволен.

— Что только что произошло? Как может не быть рыбы в таком большой рыбной ферме?

— Директор Ли, где ваша рыба?

Группа иностранцев нахмурилась, когда они спросили директора Ли.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть