↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Добро пожаловать в класс превосходства
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 1. Короткие истории. Двое с плохими отношениями

»


Короткие истории

Двое с плохими отношениями

Это случилось в один из школьных дней.

Предстоящий обеденный перерыв погрузил класс D в хаос.

Все началось с того, что Ике закричал: "У меня не осталось баллов!".

Из-за своих ежедневных трат, приватных баллов недоставало практически каждому в этом классе. Недоставало настолько, что даже присутствовало беспокойство по поводу возможности завтрака на следующий день.


Конечно, если человек не собирается вести изысканный образ жизни, то всегда есть бесплатный обед.

Но некоторые блюда в школьном ассортименте вы не захотите есть, даже если они бесплатны.

Особенно те ученики, которые привыкли есть вредную пищу — для них здоровая еда с зеленью была невкусной, и им не хватало порции. Да и в целом, она очень быстро надоедала.

Хирата, который больше не мог смотреть на все это, вместе с Кушидой Кикё решил воплотить в жизнь свой план.

План назывался "Принеси с собой бенто".

Другими словами, каждый должен приготовить себе свое собственное бенто.

Предполагалось, что это позволит сэкономить на питании, а также появится возможность пообщаться друг с другом.

— Все принесли с собой бенто?

Когда настал обеденный перерыв, Кушида решила убедиться, что все последовали плану.

— Я принес! Давай поторопимся и съедим его вместе, Кушида-чан!

Воодушевленный Ике жизнерадостно ерзал на своем месте. Этот парень не из тех, кто обычно готовит себе, но сегодня, похоже, он проснулся пораньше и сделал все, чтобы сблизиться с Кушидой.

Приносить свое бенто было вовсе не обязательно. В конце концов, нельзя было заставить принимать участие в этом тех, кто не хотел, а также имелись и ученики, у которых еще оставалось большое количество баллов. Участников этого мероприятия было меньше половины класса.

— Значит, ты тоже принесла свое бенто.

Хорикита Сузуне, сидящая рядом со мной, молча достала из сумки маленькую коробку.

— Я сделала это не из-за всего этого фарса, связанного с вашим мероприятием.

Судя по тому, что она каждый день готовит себе бенто, для неё это обычное дело.

— Пойдемте во двор, ребята.

Хирата и остальные участники этой затеи покинули класс.

С другой стороны, Хорикита не демонстрировала признаков того, что собирается последовать за ними. По всей видимости, она хочет съесть свой бенто здесь.

— Хорикита-сан, разве ты не хочешь поесть вместе со всеми?

Кушида, увидев что Хорикита осталась на месте, встала перед ней и подняла свою милую руку вверх, пытаясь помешать ей начать есть.

— Что?

— Поскольку ты тоже сделала себе бенто, давай поедим все вместе.

— Позволь отказаться. Мне это неинтересно.

— Совместный обед делает еду вкуснее.

— Вкус не изменится в зависимости от количества людей. Теперь, когда знаешь это, не могла бы ты убрать свою руку?

Хорикита не планировала слушать Кушиду и отвергла её предложение.

В конце концов, моя соседка и не думала о том, чтобы есть бенто вместе со своими одноклассниками.

Видя, что Кушида почувствовала себя одинокой и отвергнутой, мне ничего не оставалось, кроме как протянуть ей руку помощи.

Не зная, смогу ли добиться успеха, я принял решение не атаковать в лоб. В конце концов, если поступлю таким образом и прямо попрошу Хорикиту, то она просто не согласится.

— Кушида, ты тоже принесла свое бенто?

— Да. Я постаралась и вложила в готовку все свои силы.

— Хотя я и не видел его, но мне кажется, что по сравнению с Хорикитой, ты готовишь явно лучше.

— Эй! Это неправда. В конце концов, Хорикита выглядит очень искусной в готовке.

— Не думаю, что она плоха в этом, но, как по мне, ты все равно лучше.

Мы говорили друг с другом через Хорикиту, сидящую между нами.

— Хотя я ничего и не говорила с самого начала, но мой ничтожный сосед внезапно стал вести себя очень высокомерно.

Она кинула на меня уничижающий взгляд. Похоже, мои действия все же принесли результат.

— Хочешь сказать, что в готовке ты лучше?

— Понятия не имею. В конце концов, я никогда ни с кем не соревновалась. Но для меня было неожиданно, что ты без каких-либо оснований решил, что я хуже её.

— Тогда почему бы тебе не попробовать доказать обратное? Кушида ведь тоже принесла свое бенто.

Кушида обычно не готовит себе. Так что подобная возможность выпадает нечасто.

— Какая скучная и очевидная провокация.

Неожиданно, словно потеряв дар речи, Хорикита вздохнула и опустила голову.

... Сработало?

— Но я могу. Могу доказать один-единственный раз. В таком случае ты перестанешь мне докучать?

Очевидно, она знала, что это была провокация, но все равно согласилась.

Похоже, Хорикита не хотела проигрывать без боя. Её дух соперничества не позволил ей отказаться.

Она убрала руку с зажатой в ней палочкой для еды, которой собиралась открыть коробку с бенто, схватила свой обед и встала.

На мгновение мы с Кушидой встретились взглядами, словно говоря друг другу: "Сработало".

Вслед за Хиратой и остальными мы втроем отправились во двор.

Помимо класса D там собралось множество учеников из других классов.

— Здесь так много людей.

Все скамейки уже оказались заняты, свободных мест не было.

— Какая жалость. Поскольку мест нет, то ничего не поделаешь. Давайте устроим соревнование в следующий раз.

— Ты хочешь сбежать?

— Раз свободных мест нет, значит ничего не поделаешь, верно? Обеденный перерыв длится недолго, и у меня нет времени ждать, пока найдется место.

Словно в насмешку над словами Хорикиты одна из скамеек освободилась.

— ... Не стоило делать поспешных выводов.

Бездумно сказала то, о чем думала? Хорикита выглядела очень недовольной.

Кушида села на скамейку.

Я подумал, что Хорикита сядет рядом с ней, однако она расположилась к Кушиде спиной. Должно быть, не хочет, чтобы другие подумали, что они с ней близки.

— Пожалуй, пойду в столовую.

Последовать их примеру не составило бы труда, но к сожалению, у меня не было с собой бенто.

Оставаться здесь для меня нет никакого смысла.


— Погоди. Если ты уйдешь, то кто будет судить?

— Судить... ты и в самом деле планируешь решить, кто из вас лучше?

— Ты сам это предложил. Я просто хотела доказать, что не уступаю ей в приготовлении пищи. На этом всё.

Другими словами, она имеет в виду: "Именно за этим я и пришла сюда". С ней действительно тяжело.

— Давайте уже поедим.

С другой стороны, Кушида выглядела очень довольной, поскольку ей удалось вытащить Хорикиту на улицу. Доставая свое бенто, она весело напевала себе под нос песенку. Её коробка была настолько маленькой, что я не мог не задаться вопросом, достаточно ли этого для полноценного обеда.

Хорикита вытащила пакет треугольной формы с замком-застежкой из своей коробки с бенто.

— Вау, это потрясающе, Хорикита-сан делает все так формально! Как будто прямо из магазина!

Это был сэндвич. Обычно его оборачивают в целлофановую пленку, но вместо этого Хорикита использовала специальную упаковку с застежкой.

— Это ведь не из магазина, да?

— Присмотрись внимательнее. Такое нельзя купить.

Она посмотрела на меня со слегка недовольным выражением на лице. Конечно, я знал, как выглядит бенто, купленное в магазине. Ей просто удалось приготовить его настолько искусно, что окружающим неизбежно придет в голову подобная мысль.

С другой стороны, что насчет Кушиды? Похоже, Хориките тоже было любопытно, и она попыталась заглянуть в коробку соперницы.

— До этого я не показывала свой обед другим людям, так что мне немного неловко.

Похоже, ей было неуютно из-за наших взглядов, и Кушида несколько колебалась.

— Ничего страшного, если ты хочешь вот так признать свое поражение. В конце концов, просто сдаться — это ведь тоже вариант.

— Ахх… Что ж… Тогда я покажу его вам. Пожалуйста, взгляните.

Несколько стесняющаяся Кушида сняла крышку со своей коробки.

Изысканное и идеально выглядящее бенто. Стандартные сосиски и яичница, а также небольшое количество овощей.

Если бы можно было заставить её постоянно приносить тебе это бенто, то каждый день был бы наполнен нетерпеливым ожиданием обеденного перерыва.

— Он был бы еще лучше, приложи я немного больше усилий.

Что бы она ни говорила, но учитывая количество посуды в общежитии и сложившуюся ситуацию с дефицитом баллов, это был бенто наивысшего качества.

Её мастерство готовки, выражавшееся в контроле температуры при готовке яичницы, можно было признать лучшим из лучших.

— Тогда, эмм, судья, Аянокоджи-кун. Прошу.

Она передала мне свою коробку с бенто. Если бы Ике увидел эту сцену, то он точно бы меня убил.

С чего бы мне начать?

— Что ты хочешь попробовать?

Полагаю, в такой ситуации мне следует выбрать яичницу, блюдо, которое лучше всего отражает её навыки приготовления пищи. Кушида передала мне милую парочку палочек для еды. С их помощью я выбрал кусочек и отправил его себе в рот.

— Как на вкус...?

Использование сахара вместо соли заслуживало похвалы. Это было очень вкусно.

Но я все равно не мог позволить, чтобы оценка отразилась на моем лице.

— Более или менее, но я понял способности Кушиды.

Взяв кусок сэндвича, приготовленного Хорикитой, я медленно съел его.

— ... Ясно.

Ненадолго я закрыл глаза.

— Что скажешь, Аянокоджи-кун?

— Что было лучше? Будь честен.

— Дело в том, что... Могу я сказать все прямо?

Конечно, обе кивнули головой. Поэтому я и ответил искренне:

— Ваши стили и ингредиенты, которые вы оба использовали, сами по себе разные, — все это невозможно сравнивать. Если бы что-либо было вкуснее или, наоборот, хуже, то я бы мог определить, кто из вас лучше, но оба бенто были первоклассными.

Я мог лишь сказать, что они оба вкусные.

— Отговорки... хотя, возможно, все так и есть…

Если они не смогут принять мой вердикт, то вероятно, все это превратится в поиск ответа на вопрос о том, какая же еда вкуснее — японская или западная.

— Очень жаль, Кушида-сан. Кажется, мы обе потеряли интерес к сражению.

— Хоть я и не собиралась проигрывать тебе, сойдемся на том, что это была ничья.

На лице Кушиды появилось выражение "все в порядке", и она успокоилась.

Если бы я опрометчиво решил объявить Кушиду победительницей, то Хорикита возненавидела бы её еще сильнее. В таком случае они ни за что не смогут подружиться.

Но опять же, несмотря на такие разные характеры, нет нужды сомневаться в их кулинарных навыках.

Кушида, безусловно, очень популярна, и если бы Хорикита вела себя по-иному, то она бы также вызывала интерес у противоположного пола.

— К слову, Кушида-сан. Разве ты не хотела мне что-то сказать?

— Эхх? Что ты имеешь в виду?

— Если нет, то все в порядке. Я просто хотела убедиться.

Однако я понял то, что она хотела сказать.

Кушида всем нравилась, и все ей тоже нравились в ответ. Но её отношение к Хориките было другим.

Хотя я и не знал причину, но, по всей видимости, существовал какой-то повод для ненависти.

Мне было очень любопытно узнать, почему же она продолжала сдерживаться и пыталась наладить общение с Хорикитой.

Однако Кушида улыбнулась и ответила своим обычным тоном:

— Здесь нет ничего такого. Я просто хочу хороших и мирных отношений с тобой.

Какой двусмысленный ответ.

Похоже, Хорикита также поняла, что дальше углубиться не получится, поэтому не стала задавать больше вопросов.

Подул ветер.

— Ах, сакура цветет...

Услышав мои слова, они обе повернулись.

Лепестки сакуры танцевали в воздухе.

— Это и в самом деле красиво.

Хорикита, которая обычно не демонстрировала свои эмоции, улыбнулась, увидев эту картину.

— Все же мы не зря пришли сюда.

Возможно, я первый, кому удалось увидеть этих двух людей, улыбающихся одновременно.

Будет здорово, если однажды они пожмут руки и смогут постоянно сиять улыбкой рядом друг с другом.

Размышляя об этом, я также представил себе и будущую жизнь в этой школе.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть