Слуга обернулся, чтобы узнать, что происходит, и онемел. Лю Манг сидел за своим столом и читал книгу, словно вообще не слышал шума снаружи.
Единственный момент, который выглядел необычно, заключался в том, что его мантия была ниже, чем обычно, а стул казался более высоким, чем обычно.
Но Лу Линцы в настоящий момент было плевать на это. Она хотела так много рассказать Лю Мангу, но сейчас, встретив его, она просто не знала, что сказать.
Лю Манг был полностью погружен в свои дела, он даже взял печенье со стола, которое было испачкано в чернила, и не смотря на это, начал есть его. Похоже, что лишь он теперь мог ответить на вопрос, были ли вкусными чернила на вкус?
«Муж мой!» — воскликнула Лу Линцы. Услышав ее крик, Лю Манг раздраженно поднял свой взгляд, словно желая узнать, кто посмел потревожить его, но затем на лице появилось выражение приятного удивления, которое скрывало его панику в душе.
«Лин эр!» Лю Манг радостно посмотрел на девушку. В конечном итоге она была его женой и одной из тех немногих, кто действительно беспокоился за него в этом мире. Лю Манг действительно очень хотел встретится с ней после нескольких месяцев разлуки. Он даже попытался было встать, но затем вспомнил, что прямо сейчас он ниже пояса был фактически голым. К счастью, Лу Линци была не против этого. Она просто растерянно посмотрела на него и снова позвала его.
Она вела себя сейчас как обычная женщина. Ранее она видела, как это делали Юань Фен и Да Цяо. Обе эти девушки были весьма искусны в этом. Одна была обучена этому по наследству, а вторая научилась этому в книгах. Они отлично знали, что нравиться мужчинам. В это же время Лу Линци была дочерью Лу Бу и знала лишь, как брать на себя ответственность. В результате, ее нынешний образ очень сильно контрастировал с ее обычным образом.
«Ты рад меня видеть?» — Лу Линци повернулась вокруг, подобно порхающей бабочке.
«Угу.» — кивнул Лю Манг. Столь кардинальное изменение Лу Лунци, заставили глаза Лю Манга сиять. В комбинации с тем, что он не видел ее уже довольно долго, его желание сильно возросло. Однако он снова вспомнил о том, что не может сейчас двигаться.
«Постой. Ты должно быть устала с дороги. Лучше пойди отдохни, приведи себя в порядок. У меня все еще есть кое-какие срочные военные дела, которые я должен закончить. Как только я разберусь с ними, я тут же приду к тебе, чтобы продолжить это «беседу» в более интимной обстановке.»
Лу Линци явно расстроилась, услышав это. Она спешила сюда изо всех сил и даже научилась подобным уловкам у Да Цяо, чтобы проводить больше времени с ним, но неожиданно этот парень все еще оказался «очень занятым». К счастью, она быстро поняла, что Лю Манг был подобен ее отцу. Они оба имели привычку ходить по тонкому льду и малейшая ошибка могла стать для них огромной катастрофой, так она в конечном итоге согласно кивнула своей головой и собралась уйти.
Реакция девушки позволила Лю Мангу вздохнуть с облегчением, так как он просто не смог бы продержатся в подобном состоянии слишком долго.
«Чего вы ждете? Быстро подготовьте комнату для нее и принесите ей еду.» — Лю Манг быстро крикнул ближайшим слугам. Итак, слуги начали двигаться. Они подошли к Лу Линци, чтобы забрать ее, но в этот миг до ушей Лю Манга донесся голос истинного демона:
«Ох, Его Высочество неожиданно оказалось занятым?» — этот голос был мягок и полно нежности, что должно было бы сделать его очень приятным для слуха, однако для Лю Манга он звучал, как голос настоящего дьявола.
«Сестра Юи!» — Лу Линци обнаружила красивую девушку, которая входила в комнату как раз в тот момент, когда она собралась выйти.
Величественная фигура Да Цяо казалось имела неописуемую ауру. Она посмотрела на Лю Манга, словно могла видеть его насквозь. Надо сказать, что Лю Мангу бы в пору проводить больше времени с этой прекрасной женщиной, однако он даже смотреть на нее не мог, словно его совесть была нечиста.
«Юи эр!» — Лю Манг непроизвольно иронично улыбнулся. С маленьким тигром легко справиться, но вот появился большой тигр. Небеса явно желают его смерти!
«Муж мой, мы не виделись много дней. Похоже, что ты жив и здоров.» — улыбнулась Да Цяо, однако эта улыбка показалась Лю Мангу издевательской ухмылкой. Да Цяо была крайне умной, вот только она применяла свой интеллект не для правления и политики, а для ведения домашних дел. На самом деле Лю Манг смог протянуть так долго исключительно благодаря своей удаче.
«Муж мой.» — раздался еще один негромкий голос позади Да Цяо. Это была Юань Фан.
«Фан эр.» — ответил Лю Манг. Надо сказать, что из всех девушек рядом с Лю Мангом, Юань Фен больше всех походила на тот образ женщины, какой она должна быть.
«Почему вы тоже здесь?» — спросила Лу Линци.
«Сестра Лин, дядя сказал, что нам нужно будет спать на улице, если мы хотим отдохнуть. Но так как в Хуайнане было очень сыро, дядя переживал, что я могу не выдержать подобного опыта.» — кроме того, Юань Фан сильно скучала по дому — Шоучуну, поэтому чем ближе мы были к городу, тем сильнее становились эти чувства. Юань Шу был ужасным правителем, но отличным отцом. Он очень хорошо воспитал своего сына и дочь. Он отказался отдавать жизнь своего сына в руки других. Жаль, что удача подвела его сына и он погиб вместе со своим отцом. Но с другой стороны он отдал все свои богатства и информацию о Шоучуне в качестве выкупа за невесту, чтобы Лю Манг все еще продолжал заботиться о Юань Фан.
В результате, Юань Фан так же решила последовать в Шоучун без отдыха сразу после ухода Лу Линци, так что они так же прибыли в город лишь немногим позже последней.
Пока Юань Фен обьясняла это Лу Линци, Да Цяо хранила молчание и смотрела на Лю Манга. От ее молчания последний покрылся холодным потом. Она выгляела так, словно поймала Лю Манга на измене своим женам.
Она смотрела на Лю Манга со счастливым выражением лица, однако так так же можно было увидеть сомнения. Она уже научилась читать своего мужа после столь долго общения и знала, что он любил читать, однако это был не тот уровень, когда бы он забывал о еде и сне. А тут он ел печенье в чернилах, которые кстати еще даже высохнуть на его губах не успели.
Она так же знала, что он терпеть не мог, когда его беспокоили во время обучения или чтения, однако ей показалось странным, что он оставался таким отстраненным даже когда они прибыли сюда. Обычно он лично выходил, чтобы поприветствовать их, а тут Лу Линци попыталась сделать ему сюрприз и даже научилась множеству интересных уловок у самой Да Цяо, чтобы завоевать расположение Лю Манга, а он никак на это не отреагировал. Да Цяо была уверенна, что в подобной ситуации Лю Манг просто обязан был сделать ход в отношении Лу Линцы, но он равнодушно заявил, что был занят. Кроме того, если бы он действительно был занят военными делами, то его сейчас бы здесь не было. Все это заставило Да Цяо подумать о том, что что-то здесь не так.
Затем она огляделась, что тут же вызывало беспокойство у Лю Манга. Хоть Да Цяо оглядывалась, она все еще пристально следила за Лю Мангом и мгновенно заметила, как он начал нервничать.
Неожиданно она сделала несколько вдохов, чтобы уловить ароматы в комнате.
«Что это за аромат?» — Да Цяо продолжала нюхать воздух вокруг и чем больше она это делала, тем холоднее становилось ее сердце. В то время мужчины еще не пользовались духами, поэтому аромат духов, которые уловила своим нюхом Да Цяо, определенно принадлежал женщине. Кроме того, обычные девушки не могли позволить себе использование духов. И поскольку этот аромат не принадлежал никому из их троицы, то это означало, что в кабинете была еще одна женщина.
И хоть наличие 4 жен для древних времен было обычным делом, осознание этого факта все еще несколько расстраивало Да Цяо. С одной стороны она ревновала, у Лю Манга уже было три прекрасных жены дома, так чего ему еще не хватает для счастья? С другой стороны, если он вознамерился изменить им, то делал бы это хотя бы когда их не было рядом, но вместо этого он сейчас пытался одурачить их и даже не потрудился выйти, чтобы поприветствовать их. Да Цяо хотела узнать, кто оказался настолько чарующим, что смог очаровать ее мужа?
«Муж мой, это неплохая ваза и эта книжная полка весьма неплоха.» — сказала Да Цяо, заглянув в оба этих места. Хоть ваза была большой, ее размера все еще было не достаточно, чтобы спрятать человека, и, к счастью, леди Цзоу не смогла забраться на книжные полки, иначе их уже поймали бы с поличным.
Притворившись спокойным, Лю Манг согласился: «Верно. Эти книжные полки сделаны из сандалового дерева. Это одна из вещей, которые остались здесь после ухода моего тестя. Если хочешь, я могу приказать моим людям сделать такую же и для тебя.»
Да Цяо несколько напряглась. Хоть эта книжная полка и выглядела неплохо, а так же была дорого, она не привыкла вести расточительный образ жизни и ей вовсе не нужна была подобная книжная полка. Она просто хотела найти того, кого прятал Лю Манг, чтобы узнать, кого именно он пытается скрыть от них?
Итак, она продолжала свои поиски, но ничего не нашла. Она почувствовала некоторое разочарование из-за того, что не смогла найти свою цель, но в месте с этим она так же была несколько рада тому, что не смогла найти ее. И эти два чувства разрывали ее на две части.
Спустя некоторое время Да Цяо окончательно сдалась и позвала слугу, чтобы тот подготовил комнату для нее. Юань Фан и Лу Линци уже покинули кабинет, так что сейчас здесь были лишь Лю Манг и Да Цяо.
Итак, Да Цяо направилась к Лю Мангу и тому резко захотелось закричать «не подходи!» от всей души. Он еще никогда не испытывал такого напряжения, как в этот момент, даже на поле боя. Одна эта женщина фактически практически заставила его сердце остановиться на месте.
К счастью, это оказалась ложная тревога. Да Цяо встала у него за спиной и положила свои руки ему на плечи.
Затем Лю Манг почувствовал, как его плечи стали массажировать.
Да Цяо решила, что неправильно истолковала действия своего мужа, так как не смогла найти другую женщину здесь. И поскольку она совершила ошибку в суждении, теперь ей нужно было исправить это.
«Муж мой, ты наверное действительно устал за последние несколько месяцев.» — Да Цяо была весьма искусна в массаже. Она и ее сестра родились уже после того, как их отец был довольно стар, так что они обе научились делать массаж, чтобы облегчить тяготы своего отца.
Спустя немного времени ее руки опустились на грудь Лю Манга, вызывая у него возбуждение.
«Муж мой, я знаю, что ты устал. Ты хочешь покорить эти земли, но тебе нужно научиться соблюдать баланс в своей работе. Ты должен правильно питаться и спать ночью. Хорошо?» — тихо сказала Да Цяо, взяв Лю Манга за лицо. Ее прекрасная внешность и приятный аромат заставили младшего брата Лю Манга подняться. Но что самое главное, так это то, что Лю Манг начал забывать о другой красавице, которая пряталась под его мантией.
Когда леди Цзоу что-то коснулось, она непроизвольно издала восклицание, что едва не заставило Лю Манга подпрыгнуть на месте. Если Да Цяо сейчас обнаружит ее, то Лю Мангу можно будет не приходить к своим женам как минимум весь следующий год.
Естественно, что Да Цяо услышала это и нахмурилась. Она попыталась найти источник голоса, но тут Лю Манг сделал ход на упреждение и крепко поцеловал ее. Глаза девушки широко распахнулись от неожиданности. При всем желании она не могла вырваться из крепкой хватки Лю Манга, тем более, что подобные поцелую действительно были редкостью.
Она искренне любила Лю Манга, поэтому когда тот так целовал ее, ее сознание полностью пустело. Но и сдержанность Лю Манга так же снизилась.
К сожалению, больше всех от этого пострадала девушка под мантией Лю Манга, так как достоинство Лю Манга теперь непрерывно прыгало вверх-вниз, а леди Цзоу просто некуда было отодвинуться, так как мантия была очень небольшой. ай_— По факту, младший брат Лю Манга уже терся о ее лицо.
Это были просто невыносимые страдания для леди Цзоу. Так, чтобы остановить это, ей пришлось остановить скачки достоинства Лю Манга. Однако, ее руки были заняты поддержанием ее равновесия, поэтому у нее не осталось иного выбора, как использовать свой рот.
Лю Манг издал стон боли и наслаждения.